Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II TIMOTHY
Prev Next
II T RWebster 4:19  Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T EMTV 4:19  Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T NHEBJE 4:19  Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
II T Etheridg 4:19  Give salutation to Priskela, and to Akilos, and to the house of Onesiphoros.
II T ABP 4:19  Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus!
II T NHEBME 4:19  Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
II T Rotherha 4:19  Salute Prisca and Aquila and the house of Onesiphorus.
II T LEB 4:19  Greet Prisca and Aquila and the household of Onesiphorus.
II T BWE 4:19  Give my greetings to Priscilla and Aquila, and to the people who belong to the house of Onesiphorus.
II T Twenty 4:19  Give my greeting to Prisca and Aquila, and to the household of Onesiphorus.
II T ISV 4:19  Final GreetingGreet PriscaI.e. Priscilla and Aquila and the family of Onesiphorus.
II T RNKJV 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T Jubilee2 4:19  Salute Prisca and Aquila and the household of Onesiphorus.
II T Webster 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T Darby 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
II T OEB 4:19  Give my greeting to Prisca and Aquila, and to the household of Onesiphorus.
II T ASV 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
II T Anderson 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T Godbey 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
II T LITV 4:19  Greet Prisca and Aquila and the house of Onesiphorus.
II T Geneva15 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the householde of Onesiphorus.
II T Montgome 4:19  Give my greetings to Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T CPDV 4:19  Greet Prisca, and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T Weymouth 4:19  Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T LO 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the family of Onesiphorus.
II T Common 4:19  Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T BBE 4:19  Give my love to Prisca and Aquila and those of the house of Onesiphorus.
II T Worsley 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the family of Onesiphorus.
II T DRC 4:19  Salute Prisca, and Aquila and the household of Onesiphorus.
II T Haweis 4:19  Salute Priscilla and Aquila, and the house of Onesiphorus.
II T GodsWord 4:19  Give my greetings to Prisca and Aquila and the family of Onesiphorus.
II T KJVPCE 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T NETfree 4:19  Greetings to Prisca and Aquila and the family of Onesiphorus.
II T RKJNT 4:19  Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T AFV2020 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T NHEB 4:19  Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
II T OEBcth 4:19  Give my greeting to Prisca and Aquila, and to the household of Onesiphorus.
II T NETtext 4:19  Greetings to Prisca and Aquila and the family of Onesiphorus.
II T UKJV 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T Noyes 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T KJV 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T KJVA 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T AKJV 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T RLT 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
II T OrthJBC 4:19  Greet Prisca and Aquila and the bais of Onesiphorus.
II T MKJV 4:19  Greet Priscilla and Aquila and the household of Onesiphorus.
II T YLT 4:19  Salute Prisca and Aquilas, and Onesiphorus' household;
II T Murdock 4:19  Present a salutation to Priscilla and Aquila, and to the household of Onesiphorus.
II T ACV 4:19  Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
II T VulgSist 4:19  Saluta Priscam, et Aquilam, et Onesiphori domum.
II T VulgCont 4:19  Saluta Priscam, et Aquilam, et Onesiphori domum.
II T Vulgate 4:19  saluta Priscam et Aquilam et Onesifori domum
II T VulgHetz 4:19  Saluta Priscam, et Aquilam, et Onesiphori domum.
II T VulgClem 4:19  Saluta Priscam, et Aquilam, et Onesiphori domum.
II T CzeBKR 4:19  Pozdrav Prišky a Akvile, i Oneziforova domu.
II T CzeB21 4:19  Pozdravuj Priscillu s Akvilou i Onesiforův dům.
II T CzeCEP 4:19  Pozdravuj Prisku a Akvilu a rodinu Oneziforovu.
II T CzeCSP 4:19  Pozdrav Prisku a Akvilu i dům Oneziforův.
II T PorBLivr 4:19  Cumprimenta Prisca e Áquila, e a casa de Onesíforo.
II T Mg1865 4:19  Manaova veloma amin’ i Prisila sy Akoila mbamin’ ny ankohonan’ i Onesiforosy;
II T CopNT 4:19  ϣⲓⲛⲓ ⳿ⲉ⳿ⲡⲣⲓⲥⲕⲩⲗⲗⲁ ⲛⲉⲙ ⲁⲕⲩⲗⲗⲁ ⲛⲉⲙ ⳿ⲡⲏⲓ ⳿ⲛⲟⲛⲏⲥⲓⲫⲟⲣⲟⲥ.
II T FinPR 4:19  Tervehdys Priskalle ja Akylaalle ja Onesiforuksen huonekunnalle.
II T NorBroed 4:19  Hils Priska (antikk) og Akvilas (en ørn), og Onesiforos' hus.
II T FinRK 4:19  Terveiset Priskalle ja Akvilalle sekä Onesiforoksen perhekunnalle.
II T ChiSB 4:19  請問候普黎斯加、阿桂拉和敖乃息佛洛一家。
II T CopSahBi 4:19  ϣⲓⲛⲉ ⲉⲡⲣⲓⲥⲕⲁ ⲙⲛ ⲁⲕⲩⲗⲁ ⲙⲛ ⲛⲁⲡⲏⲉⲓ ⲛⲟⲛⲏⲥⲓⲫⲟⲣⲟⲥ
II T ChiUns 4:19  问百基拉、亚居拉,和阿尼色弗一家的人安。
II T BulVeren 4:19  Поздрави Прискила и Акила и дома на Онисифор.
II T AraSVD 4:19  سَلِّمْ عَلَى فِرِسْكَا وَأَكِيلَا وَبَيْتِ أُنِيسِيفُورُسَ.
II T Shona 4:19  Kwazisa Priska naAkwira, neimba yaOnesiforo.
II T Esperant 4:19  Salutu Priskilan kaj Akvilan kaj la domon de Onesiforo.
II T ThaiKJV 4:19  ขอฝากความคิดถึงมายังปริสคากับอาควิลลา และคนในครัวเรือนของโอเนสิโฟรัสด้วย
II T BurJudso 4:19  ပြစ်ကိလနှင့်အာကုလမှစ၍ ဩနေသိဇော်၏ အိမ်သူအိမ်သားများကို နှုတ်ဆက်လော့။
II T SBLGNT 4:19  Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον.
II T FarTPV 4:19  به «پرسکله» و «اكیلا» و خانواده «انی‌سی‌فورس» سلام برسان.
II T UrduGeoR 4:19  Priskillā, Akwilā aur Unesifurus ke gharāne ko hamārā salām kahnā.
II T SweFolk 4:19  Hälsa till Prisca och Aquila och Onesiforus familj.
II T TNT 4:19  Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον.
II T GerSch 4:19  Grüße Prisca und Aquila und das Haus des Onesiphorus.
II T TagAngBi 4:19  Batiin mo si Prisca at si Aquila, at ang sangbahayan ni Onesiforo.
II T FinSTLK2 4:19  Tervehdys Priskalle, Akylaalle ja Onesiforoksen huonekunnalle.
II T Dari 4:19  به «پریسکیلا» و «اکیلا» و خانوادۀ «انی سی فورس» سلام برسان.
II T SomKQA 4:19  Igu salaan Bariska iyo Akula iyo reerkii Oneesiforos.
II T NorSMB 4:19  Helsa Priska og Akvilas og Onesiforus’ hus!
II T Alb 4:19  Të fala Prishilës dhe Akuilës dhe shtëpisë së Onesiforit.
II T GerLeoRP 4:19  Grüß Priska und Aquila und das Haus von Onesiphorus!
II T UyCyr 4:19  Мәндин Прискила билән ери Аквилаға вә Онесифорниң аилиси­дики­ләргә салам ейт.
II T KorHKJV 4:19  브리스가와 아굴라와 및 오네시보로의 집안사람들에게 문안하라.
II T MorphGNT 4:19  Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον.
II T SrKDIjek 4:19  Поздрави Прискилу и Акилу, и Онисифоров дом.
II T Wycliffe 4:19  Amen. Grete wel Prisca, and Aquila, and the hous of Oneseforus.
II T Mal1910 4:19  പ്രിസ്കെക്കും അക്വിലാവിന്നും ഒനേസിഫൊരൊസിന്റെ കുടുബത്തിന്നും വന്ദനം ചൊല്ലുക.
II T KorRV 4:19  브리스가와 아굴라와 및 오네시보로의 집에 문안하라
II T Azeri 4:19  پرئسکا و اکئلايا، و اونسئفوروسون اِو اهلئنه سالام يتئر.
II T SweKarlX 4:19  Helsa Priscam, och Aqvilam, och Onesiphori husfolk.
II T KLV 4:19  Greet Prisca je Aquila, je the tuq vo' Onesiphorus.
II T ItaDio 4:19  Saluta Priscilla ed Aquila, e la famiglia d’Onesiforo.
II T RusSynod 4:19  Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.
II T CSlEliza 4:19  Целуй Прискиллу и Акилу и Онисифоров дом.
II T ABPGRK 4:19  ασπάσαι Πρίσκαν και Ακύλαν και τον Ονησιφόρου οίκον
II T FreBBB 4:19  Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore.
II T LinVB 4:19  Pésá mbóte na Príska, na Akwíla mpé na bato ba libótá lya Onezifóro.
II T BurCBCM 4:19  ပရစ္စကာ၊ အာကွိလတို့နှင့်အတူ အိုနေးစိဖိုရု၏ မိသားစုအား နှုတ်ဆက်ပေးပါလော့။-
II T Che1860 4:19  ᎩᏲᎵᎸᎭ ᏈᏍᎦ ᎠᎴ ᎡᏈᎳ, ᎠᎴ ᎣᏁᏏᏉᎳ ᏚᏓᏘᎾᎥᎢ.
II T ChiUnL 4:19  問百基拉亞居拉與阿尼色弗之家安、
II T VietNVB 4:19  Ta gửi lời chào thăm anh chị Bê-rít-sin và A-qui-la, và gia đình Ô-nê-si-phô-rơ.
II T CebPinad 4:19  Ipangomusta ako kang Prisca ug kang Aquila, ug sa panimalay ni Onesiforo.
II T RomCor 4:19  Spune sănătate Priscilei şi lui Aquila şi casei lui Onisifor.
II T Pohnpeia 4:19  Eri, I kadar ei rahnmwahu ong Persila oh Akwila, oh pil ong peneinei en Onesiporus koaros.
II T HunUj 4:19  Köszöntsd Priszkát és Akvilát, meg Onéziforosz háza népét.
II T GerZurch 4:19  GRÜSSE Prisca und Aquila und das Haus des Onesiphorus! (a) 2Ti 1:16; Apg 18:2; Rö 16:3
II T GerTafel 4:19  Grüße Prisca und Aquila und das Haus des Onesiphorus.
II T PorAR 4:19  Saúda a Priscila e a Áquila e à casa de Onesíforo.
II T DutSVVA 4:19  Groet Priska en Aquila, en het huis van Onesiforus.
II T Byz 4:19  ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
II T FarOPV 4:19  فرسکا و اکیلا و اهل خانه انیسیفورس راسلام رسان.
II T Ndebele 4:19  Bingelela uPriska loAkwila, lendlu kaOnesiforo.
II T PorBLivr 4:19  Cumprimenta Prisca e Áquila, e a casa de Onesíforo.
II T StatResG 4:19  ¶Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν, καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον.
II T SloStrit 4:19  Pozdravi Prisko in Akvilo, in Onezifora hišo.
II T Norsk 4:19  Hils Priska og Akvilas og Onesiforus' hus!
II T SloChras 4:19  Pozdravi Prisko in Akvila in Oneziforjevo hišo.
II T Northern 4:19  Priskila ilə Akilaya və Onisiforun ev əhlinə salam söylə.
II T GerElb19 4:19  Grüße Priska und Aquila und das Haus des Onesiphorus.
II T PohnOld 4:19  Ranamau, wong Priska o Akwila o toun im en Onesiporus.
II T LvGluck8 4:19  Sveicini Prisku un Aķilu un Onesifora namu.
II T PorAlmei 4:19  Sauda a Prisca e Aquila, e á casa de Onesiphoro.
II T ChiUn 4:19  問百基拉、亞居拉,和阿尼色弗一家的人安。
II T SweKarlX 4:19  Helsa Priscam, och Aqvilam, och Onesiphori husfolk.
II T Antoniad 4:19  ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
II T CopSahid 4:19  ϣⲓⲛⲉ ⲉⲡⲣⲓⲥⲕⲁ ⲙⲛⲁⲕⲩⲗⲁ ⲙⲛⲛⲁⲡⲏⲉⲓ ⲛⲟⲛⲏⲥⲓⲫⲟⲣⲟⲥ
II T GerAlbre 4:19  Grüße Priska und Aquila und die Angehörigen des Onesiphorus!
II T BulCarig 4:19  Поздрави Прискила и Акила, и Онисифоровия дом.
II T FrePGR 4:19  Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore ;
II T PorCap 4:19  *Saúda Priscila e Áquila, bem como a família de Onesíforo.
II T JapKougo 4:19  プリスカとアクラとに、またオネシポロの家に、よろしく伝えてほしい。
II T Tausug 4:19  Mahuli dayn duun, pasampayan in salam-duwaa ku madtu kan Pirisila iban hi Akili, iban da isab pa manga tau ha lawman hi Unisipurus.
II T GerTextb 4:19  Grüße Prisca und Aquila und das Haus des Onesiphorus.
II T Kapingam 4:19  Au e-hagau dagu hagaaloho gi Priscilla mo Aquila mo digau di hale o Onesiphorus.
II T SpaPlate 4:19  Saluda a Prisca y a Aquila y a la casa de Onesíforo.
II T RusVZh 4:19  Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.
II T CopSahid 4:19  ϣⲓⲛⲉ ⲉⲡⲣⲓⲥⲕⲁ ⲙⲛ ⲁⲕⲩⲗⲁ. ⲙⲛ ⲛⲁⲡⲏⲉⲓ ⲛⲟⲛⲏⲥⲓⲫⲟⲣⲟⲥ.
II T LtKBB 4:19  Pasveikink Priską, Akvilą ir Onesiforo namiškius.
II T Bela 4:19  Вітай Прыскілу і Акілу і дом Анісіфораў.
II T CopSahHo 4:19  ϣⲓⲛⲉ ⲉⲡⲣⲓⲥⲕⲁ ⲙⲛ̅ⲁⲕⲩⲗⲁ. ⲙⲛ̅ⲛⲁⲡⲏⲉⲓ ⲛ̅ⲟⲛⲏⲥⲓⲫⲟⲣⲟⲥ.
II T BretonNT 4:19  Salud Priska hag Akilaz, ha tiegezh Onezifor.
II T GerBoLut 4:19  Grülie Priska und Aquila und das Haus Onesiphorus.
II T FinPR92 4:19  Sano terveisiä Priscalle ja Aquilalle sekä Onesiforoksen perheelle.
II T DaNT1819 4:19  Hils Prisca og Aqvilas, og Onesiphorus’ Huus.
II T Uma 4:19  Parata-ka-kuwo tabe-ku hi Priska pai' Akwila, pai' hi ompi' -na Onesiforus.
II T GerLeoNA 4:19  Grüß Priska und Aquila und das Haus von Onesiphorus!
II T SpaVNT 4:19  Saluda á Prisca y á Aquila, y á la casa de Onesíforo.
II T Latvian 4:19  Sveicini Prisku un Akvilu, un Onezifora namu.
II T SpaRV186 4:19  Saluda a Prisca y a Aquila, y a la casa de Onesiforo.
II T FreStapf 4:19  Salue Prisca, Aquilas et la famille d'Onésiphore.
II T NlCanisi 4:19  Groet Priska en Aquila en het gezin van Onesiforus. Erastus is in Korinte gebleven;
II T GerNeUe 4:19  Grüße Priska und Aquila und die Familie des Onesiphorus.
II T Est 4:19  Tervita Priskat ja Akvilat ja Onesiforose peret.
II T UrduGeo 4:19  پرسکلہ، اکوِلہ اور اُنیسفرس کے گھرانے کو ہمارا سلام کہنا۔
II T AraNAV 4:19  سَلِّمْ عَلَى بِرِسْكَا وَأَكِيلاَ، وَعَائِلَةِ أُونِيسِيفُورُسَ.
II T ChiNCVs 4:19  问候百基拉、亚居拉和阿尼色弗一家的人。
II T f35 4:19  ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
II T vlsJoNT 4:19  Groet Priska en Aquila en het huisgezin van Onesiforus.
II T ItaRive 4:19  Saluta Prisca ed Aquila e la famiglia d’Onesiforo.
II T Afr1953 4:19  Groet Prisca en Aquila en die huis van Onesíforus.
II T RusSynod 4:19  Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.
II T FreOltra 4:19  Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore.
II T UrduGeoD 4:19  प्रिसकिल्ला, अकविला और उनेसिफ़ुरुस के घराने को हमारा सलाम कहना।
II T TurNTB 4:19  Priska, Akvila ve Onisiforos'un ev halkına selam söyle.
II T DutSVV 4:19  Groet Priska en Aquila, en het huis van Onesiforus.
II T HunKNB 4:19  Köszöntsd Priszkát és Akvilát, azonkívül Oneziforosz házát.
II T Maori 4:19  Oha atu ki a Pirihira raua ko Akuira, ki te hunga ano hoki o te whare o Onehipora.
II T sml_BL_2 4:19  Itiya' aku amasampay minsan la'a hal lapalku ni si Prisila maka si Akila maka disi Onesepor magtai'anak.
II T HunKar 4:19  Köszöntsed Priszkát és Akvilát, és az Onesifórus háznépét.
II T Viet 4:19  Hãy chào thăm Bơ-rít-ca và A-qui-la, cùng người nhà Ô-nê-si-phô-rơ.
II T Kekchi 4:19  Chaqˈueheb xsahil xchˈo̱leb lix Prisca ut laj Aquila joˈqueb ajcuiˈ chixjunileb li cuanqueb saˈ rochoch laj Onesíforo.
II T Swe1917 4:19  Hälsa Priska och Akvila, så ock Onesiforus' hus.
II T KhmerNT 4:19  សូម​ជម្រាបសួរ​ដល់​នាង​ព្រីសីល​ និង​លោក​អ័គីឡា​ ព្រមទាំង​ក្រុម​គ្រួសារ​លោក​អូនេស៊ិភ័រ​ផង​ដែរ។​
II T CroSaric 4:19  Pozdravi Prisku i Akvilu i Oneziforov dom!
II T BasHauti 4:19  Salutaitzac Prisca eta Aquila, eta Onesiphororen familiá.
II T WHNU 4:19  ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
II T VieLCCMN 4:19  Xin gửi lời thăm chị Pơ-rít-ca và anh A-qui-la, và gia đình anh Ô-nê-xi-phô-rô.
II T FreBDM17 4:19  Salue Prisce et Aquilas, et la famille d’Onésiphore.
II T TR 4:19  ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
II T HebModer 4:19  שאל לשלום פריסקה ועקילס ובית אניסיפורוס׃
II T Kaz 4:19  Прискила мен Ақилаға, сондай-ақ Онисыфордың үй ішіне сәлем айт.
II T UkrKulis 4:19  Витай Прискилу і Аквилу і Онисифорів дім.
II T FreJND 4:19  Salue Prisca et Aquilas et la maison d’Onésiphore.
II T TurHADI 4:19  Priskilla, Akvila ve Onesiforos’un ev halkına selam söyle.
II T GerGruen 4:19  Grüße Priska und Aquila und die Familie des Onesiphorus.
II T SloKJV 4:19  Pozdravi Prisko in Ákvila ter Onezíforjevo družino.
II T Haitian 4:19  Di Priska ak Akilas bonjou pou mwen, ansanm ak tout moun ki lakay Onezifò yo.
II T FinBibli 4:19  Tervehdi Priskaa ja Akvilaa ja Onesiphorin perhettä.
II T SpaRV 4:19  Saluda á Prisca y á Aquila, y á la casa de Onesíforo.
II T HebDelit 4:19  שְׁאַל לִשְׁלוֹם פְּרִיסְקָה וַעֲקִילַס וּבֵית אֳנִיסִיפוֹרוֹס׃
II T WelBeibl 4:19  Cofia fi at Priscila ac Acwila a phawb yn nhŷ Onesifforws.
II T GerMenge 4:19  Grüße Priska und Aquila sowie das Haus des Onesiphorus.
II T GreVamva 4:19  Ασπάσθητι την Πρίσκαν και τον Ακύλαν και τον οίκον του Ονησιφόρου.
II T Tisch 4:19  Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον.
II T UkrOgien 4:19  Поздоров Приски́ллу й Аки́лу та дім Ониси́фора.
II T MonKJV 4:19  Приска, Акюлас болон Онисийфоросын гэрийнхэнд мэнд хүргээрэй.
II T FreCramp 4:19  Salue Prisca et Aquila, et la famille d'Onésiphore.
II T SrKDEkav 4:19  Поздрави Прискилу и Акилу, и Онисифоров дом.
II T PolUGdan 4:19  Pozdrów Pryskę i Akwilę oraz dom Onezyfora.
II T FreGenev 4:19  Saluë Prifce & Aquile, & la famille d'Onefiphore.
II T FreSegon 4:19  Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore.
II T Swahili 4:19  Wasalimu Priska na Akula, pamoja na jamaa ya Onesiforo.
II T SpaRV190 4:19  Saluda á Prisca y á Aquila, y á la casa de Onesíforo.
II T HunRUF 4:19  Köszöntsd Priszkát és Akvilát meg Onésziforosz háza népét!
II T FreSynod 4:19  Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore.
II T DaOT1931 4:19  Hils Priska og Akvila og Onesiforus's Hus!
II T FarHezar 4:19  سلام مرا به پْریسکیلا و آکیلا و خانوادة اونیسیفوروس برسان.
II T TpiKJPB 4:19  Tok gude long Priska na Akwila, na hauslain bilong Onesiforas.
II T ArmWeste 4:19  Բարեւէ՛ Պրիսկէն եւ Ակիւղասը, ու Ոնեսիփորոսի ընտանիքը:
II T DaOT1871 4:19  Hils Priska og Akvila og Onesiforus's Hus!
II T JapRague 4:19  プリスカとアクィラとオネジフォロの家とに宜しく傳へよ。
II T Peshitta 4:19  ܗܒ ܫܠܡܐ ܠܦܪܝܤܩܠܐ ܘܠܐܩܠܘܤ ܘܠܒܝܬܐ ܕܐܢܤܝܦܘܪܘܤ ܀
II T FreVulgG 4:19  Salue Prisque et Aquila, et la famille d’Onésiphore.
II T PolGdans 4:19  Pozdrów Pryszkę i Akwilę, i dom Onezyforowy.
II T JapBungo 4:19  汝プリスカ及びアクラ、またオネシポロの家に安否を問へ。
II T Elzevir 4:19  ασπασαι πρισκαν και ακυλαν και τον ονησιφορου οικον
II T GerElb18 4:19  Grüße Priska und Aquila und das Haus des Onesiphorus.