Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II TIMOTHY
Prev Next
II T RWebster 4:20  Erastus abode at Corinth: but Trophimus I have left at Miletum sick.
II T EMTV 4:20  Erastus stayed in Corinth, but Trophimus I have left in Miletus sick.
II T NHEBJE 4:20  Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
II T Etheridg 4:20  Erastos remains at Kurinthos; but Trophimos I left ill in Miletos the city.
II T ABP 4:20  Erastus stayed in Corinth, but Trophimus I left in Miletus sick.
II T NHEBME 4:20  Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
II T Rotherha 4:20  Erastus, remained in Corinth; but, Trophimus, I left at Miletus, sick.
II T LEB 4:20  Erastus remained in Corinth, but Trophimus I left behind in Miletus because he was sick.
II T BWE 4:20  Erastus stayed in the city of Corinth. Trophimus was sick when I left him at Miletus.
II T Twenty 4:20  Erastus remained at Corinth, and I left Thophimus ill at Miletus.
II T ISV 4:20  Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus in Miletus because he was sick.
II T RNKJV 4:20  Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
II T Jubilee2 4:20  Erastus remained at Corinth, but Trophimus I have left at Miletum sick.
II T Webster 4:20  Erastus abode at Corinth: but Trophimus I have left at Miletum sick.
II T Darby 4:20  Erastus remained in Corinth, but Trophimus I left behind in Miletus sick.
II T OEB 4:20  Erastus remained at Corinth, and I left Thophimus ill at Miletus.
II T ASV 4:20  Erastus remained at Corinth: but Trophimus I left at Miletus sick.
II T Anderson 4:20  Erastus remained at Corinth. I left Trophimus sick at Miletus.
II T Godbey 4:20  Erastus remained in Corinth: and I left Trophimus in Miletum sick.
II T LITV 4:20  Erastus remained in Corinth, but I left Trophimus sick in Miletus.
II T Geneva15 4:20  Erastus abode at Corinthus: Trophimus I left at Miletum sicke.
II T Montgome 4:20  Erastus remained at Corinth; Trophimus I left behind me ill at Miletus.
II T CPDV 4:20  Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.
II T Weymouth 4:20  Erastus stayed in Corinth; Trophimus I left behind me at Miletus, ill.
II T LO 4:20  Erastus abode at Corinth; and Trophimus I left at Miletus, sick.
II T Common 4:20  Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left sick at Miletus.
II T BBE 4:20  Erastus was stopping at Corinth; but Trophimus, when I last saw him was at Miletus, ill.
II T Worsley 4:20  Erastus staid at Corinth, and I left Trophimus sick at Miletus.
II T DRC 4:20  Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.
II T Haweis 4:20  Erastus hath abode at Corinth: but Trophimus I left behind me at Miletum sick.
II T GodsWord 4:20  Erastus stayed in the city of Corinth and I left Trophimus in the city of Miletus because he was sick.
II T KJVPCE 4:20  Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
II T NETfree 4:20  Erastus stayed in Corinth. Trophimus I left ill in Miletus.
II T RKJNT 4:20  Erastus remained at Corinth: but Trophimus I left sick at Miletus.
II T AFV2020 4:20  Erastus remained in Corinth, but Trophimus I left in Miletus because he was sick.
II T NHEB 4:20  Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
II T OEBcth 4:20  Erastus remained at Corinth, and I left Thophimus ill at Miletus.
II T NETtext 4:20  Erastus stayed in Corinth. Trophimus I left ill in Miletus.
II T UKJV 4:20  Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
II T Noyes 4:20  Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left at Miletus sick.
II T KJV 4:20  Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
II T KJVA 4:20  Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
II T AKJV 4:20  Erastus stayed at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
II T RLT 4:20  Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
II T OrthJBC 4:20  Erastus remained in Corinth, but Trophimus, ailing, I left behind in Miletus.
II T MKJV 4:20  Erastus stayed at Corinth, but Trophimus I left sick at Miletus.
II T YLT 4:20  Erastus did remain in Corinth, and Trophimus I left in Miletus infirm;
II T Murdock 4:20  Erastus hath stopped at Corinth; and Trophimus I left sick at the city of Miletus.
II T ACV 4:20  Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left being sick at Miletus.
II T VulgSist 4:20  Erastus remansit Corinthi. Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
II T VulgCont 4:20  Erastus remansit Corinthi. Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
II T Vulgate 4:20  Erastus remansit Corinthi Trophimum autem reliqui infirmum Mileti
II T VulgHetz 4:20  Erastus remansit Corinthi. Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
II T VulgClem 4:20  Erastus remansit Corinthi. Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
II T CzeBKR 4:20  Erastus zůstal v Korintu, Trofima pak nechal jsem v Milétu nemocného.
II T CzeB21 4:20  Erastos zůstal v Korintu, Trofima jsem nechal nemocného v Milétu.
II T CzeCEP 4:20  Erastos zůstal v Korintu. Trofima jsem nechal v Milétu, protože byl nemocen.
II T CzeCSP 4:20  Erastos zůstal v Korintu, Trofima jsem nechal nemocného v Milétu.
II T PorBLivr 4:20  Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
II T Mg1865 4:20  Erasto nitoetra tany Korinto; fa Trofimo nilaozako tany Mileto, satria narary izy.
II T CopNT 4:20  ⲉⲣⲁⲥⲧⲟⲥ ⲁϥⲟϩⲓ ϧⲉⲛ ⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲟⲥ ⳿ⲧⲣⲟⲫⲏ ⲙⲟⲥ ⲇⲉ ⲁⲓⲥⲟϫⲡϥ ϧⲉⲛ ⲙⲉⲗⲓⲧⲟⲥ ⲉϥϣⲱⲛⲓ.
II T FinPR 4:20  Erastus jäi Korinttoon, mutta Trofimuksen minä jätin Miletoon sairastamaan.
II T NorBroed 4:20  Erastus (elsket) ble i Korint (mettet); og Trofimus (nærende) etterlot jeg i Milet (ren med fint ull) idet han var uten styrke.
II T FinRK 4:20  Erastos jäi Korinttiin, ja Trofimoksen jätin Miletokseen sairastamaan.
II T ChiSB 4:20  厄辣斯托仍留在格林多時,特洛斐摩因患病,我將他留在米米肋托。
II T CopSahBi 4:20  ⲁⲉⲣⲁⲥⲧⲟⲥ ϭⲱ ϩⲛ ⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲟⲥ ⲁⲓⲕⲁ ⲧⲣⲟⲫⲓⲙⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲛ ⲙⲓⲗⲏⲧⲟⲥ ⲉϥϣⲱⲛⲉ
II T ChiUns 4:20  以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。
II T BulVeren 4:20  Ераст остана в Коринт, а Трофим оставих болен в Милит.
II T AraSVD 4:20  أَرَاسْتُسُ بَقِيَ فِي كُورِنْثُوسَ. وَأَمَّا تُرُوفِيمُسُ فَتَرَكْتُهُ فِي مِيلِيتُسَ مَرِيضًا.
II T Shona 4:20  Erasto wakasara paKorinde; asi Trofimo ndakamusiya paMireto achirwara.
II T Esperant 4:20  Erasto restis en Korinto; sed Trofimon mi lasis malsanan en Mileto.
II T ThaiKJV 4:20  เอรัสทัสยังค้างอยู่ที่เมืองโครินธ์ แต่เมื่อข้าพเจ้าจากโตรฟีมัสที่เมืองมิเลทัสนั้น เขายังป่วยอยู่
II T BurJudso 4:20  ဧရက္ကုသည် ကောရိနသုမြို့၌နေ၏။ တရောဇိမ် သည် နာ၍ မိလက်မြို့၌ငါထားခဲ့၏။
II T SBLGNT 4:20  Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ, Τρόφιμον δὲ ⸀ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
II T FarTPV 4:20  «ارسطوس» در قرنتس ماند و «تروفیمس» را در میلیتس جا گذاشتم، زیرا مریض بود.
II T UrduGeoR 4:20  Irāstus Kurinthus meṅ rahā, aur mujhe Trufimus ko Mīletus meṅ chhoṛnā paṛā, kyoṅki wuh bīmār thā.
II T SweFolk 4:20  Erastus stannade kvar i Korint, men Trofimus lämnade jag i Miletos eftersom han var sjuk.
II T TNT 4:20  Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ· Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
II T GerSch 4:20  Erastus blieb in Korinth, Trophimus ließ ich in Milet krank zurück.
II T TagAngBi 4:20  Si Erasto ay natira sa Corinto; datapuwa't si Trofimo ay iniwan kong may-sakit sa Mileto.
II T FinSTLK2 4:20  Erastos jäi Korinttoon, mutta Trofimoksen jätin Miletoon sairastamaan.
II T Dari 4:20  «ارسطوس» در قرنتس ماند و «تروفیمُس» را در میلیتُس گذاشتم، زیرا مریض بود.
II T SomKQA 4:20  Erastos wuxuu ku hadhay Korintos; laakiinse Torofimos oo buka ayaan Mileetos uga soo kacay.
II T NorSMB 4:20  Erastus vart att i Korint. Trofimus let eg etter meg sjuk i Milet.
II T Alb 4:20  Erasti mbeti në Korint, por Trofimin e lashë të sëmurë në Milet.
II T GerLeoRP 4:20  Erastus ist in Korinth geblieben; Trophimus wiederum habe ich in Milet gelassen, weil er krank war.
II T UyCyr 4:20  Ераст Коринт шәһиридә қалди. Трофим кесәл болуп қалғанлиқтин, уни Милет шәһиридә қалдуруп қойдум.
II T KorHKJV 4:20  에라스도는 고린도에 머물러 있으나 드로비모는 병들어서 밀레도에 남겨 두었노라.
II T MorphGNT 4:20  Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ, Τρόφιμον δὲ ⸀ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
II T SrKDIjek 4:20  Ераст оста у Коринту. А Трофима оставих у Милету болесна.
II T Wycliffe 4:20  Erastus lefte at Corynthi, and Y lefte Trofymus sijk at Mylete.
II T Mal1910 4:20  എരസ്തൊസ് കൊരിന്തിൽ താമസിച്ചു ത്രൊഫിമൊസിനെ ഞാൻ മിലേത്തിൽ രോഗിയായി വിട്ടേച്ചുപോന്നു.
II T KorRV 4:20  에라스도는 고린도에 머물렀고 드로비모는 병듦으로 밀레도에 두었노니
II T Azeri 4:20  اِراستوس قورئنتده قالدي، لاکئن تروفئموسو مئلئتوسدا ناخوش بوراخديم.
II T SweKarlX 4:20  Erastus blef i Corintho; men Trophimum lät jag qvar i Mileto sjuk.
II T KLV 4:20  Erastus remained Daq Corinth, 'ach jIH poS Trophimus Daq Miletus rop.
II T ItaDio 4:20  Erasto è rimasto in Corinto, ed io ho lasciato Trofimo infermo in Mileto.
II T RusSynod 4:20  Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
II T CSlEliza 4:20  Ераст оста в Коринфе: Трофима же оставих в Милите боляща.
II T ABPGRK 4:20  Εραστος έμεινεν εν Κορίνθω Τρόφιμον δε απέλιπον εν Μιλήτω ασθενούντα
II T FreBBB 4:20  Eraste est demeuré à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet.
II T LinVB 4:20  Erásto atíkálí o Korínti. Ntángo natíkákí Trofímo o Miléte azalákí kobéle.
II T BurCBCM 4:20  ဧရာစတုသည် ကောရိန့်မြို့တွင်နေရစ်ခဲ့၏။ ငါသည် ဖျားနာလျက်ရှိသော တြိုဖီမုကို မီလက်တုမြို့၌ထားခဲ့၏။-
II T Che1860 4:20  ᎢᎳᏍᏓ ᎪᎴᏂᏗ ᏓᏳᏗᎩᏴᎩ, ᏠᏆᎹᏍᎩᏂ ᎹᎵᏓ ᏓᏥᏯᎧᎯᏴᎩ ᎤᏢᎩ.
II T ChiUnL 4:20  以拉都居哥林多、特羅非摩我留之於米利都、因病故也、
II T VietNVB 4:20  Ê-rát ở lại Cô-rinh-tô. Ta phải để Trô-phim ở lại Mi-lê vì người bị bệnh.
II T CebPinad 4:20  Si Erasto nagpabilin sa Corinto; si Trofimo gibilin ko nga masakiton sa Mileto.
II T RomCor 4:20  Erast a rămas în Corint, iar pe Trofim l-am lăsat bolnav în Milet.
II T Pohnpeia 4:20  Erastus mihmihte Korint, oh iet kahrepen eh mweselsang Tropimus nan Mailitus, pwehki eh soumwahu.
II T HunUj 4:20  Erasztosz Korinthusban maradt, Trofimoszt pedig Milétoszban hagytam betegen.
II T GerZurch 4:20  Erastus ist in Korinth geblieben; Trophimus aber habe ich in Milet krank zurückgelassen. (a) Apg 19:22; 20:4 15; 21:29
II T GerTafel 4:20  Erastus blieb in Korinth, den Trophimus ließ ich krank in Milet zurück.
II T PorAR 4:20  Erasto ficou em Corinto; a Trófimo deixei doente em Mileto.
II T DutSVVA 4:20  Erastus is te Korinthe gebleven; en Trofimus heb ik te Milete krank gelaten.
II T Byz 4:20  εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
II T FarOPV 4:20  ارستس در قرنتس ماند؛ اماترفیمس را در میلیتس بیمار واگذاردم.
II T Ndebele 4:20  UErastu wasala eKorinte; kodwa uTrofimu ngamtshiya eMilethu egula.
II T PorBLivr 4:20  Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
II T StatResG 4:20  Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ, Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
II T SloStrit 4:20  Erast je ostal v Korintu; Trofima pa sem pustil bolnega v Miletu.
II T Norsk 4:20  Erastus blev i Korint; Trofimus lot jeg syk efter mig i Milet.
II T SloChras 4:20  Erast je ostal v Korintu, Trofima pa sem pustil bolnega v Miletu.
II T Northern 4:20  Erast Korinfdə qaldı. Trofimi isə xəstə halda Miletdə qoydum.
II T GerElb19 4:20  Erastus blieb in Korinth; Trophimus aber habe ich in Milet krank zurückgelassen.
II T PohnOld 4:20  Erastus mondi Korint, a Tropimus somaudar, i ap pwilikidi Miletus.
II T LvGluck8 4:20  Erasts ir palicis Korintū, un Trofimu es esmu atstājis neveselu Miletū.
II T PorAlmei 4:20  Erasto ficou em Corintho, e deixei Trophimo doente em Mileto.
II T ChiUn 4:20  以拉都在哥林多住下了。特羅非摩病了,我就留他在米利都。
II T SweKarlX 4:20  Erastus blef i Corintho; men Trophimum lät jag qvar i Mileto sjuk.
II T Antoniad 4:20  εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
II T CopSahid 4:20  ⲁⲉⲣⲁⲥⲧⲟⲥ ϭⲱ ϩⲛⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲟⲥ ⲁⲓⲕⲁⲧⲣⲟⲫⲓⲙⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲛⲙⲓⲗⲏⲧⲟⲥ ⲉϥϣⲱⲛⲉ
II T GerAlbre 4:20  Erastus ist in Korinth geblieben; Trophimus habe ich krank in Milet zurückgelassen.
II T BulCarig 4:20  Ераст остана в Коринт, а Трофима оставих в Милит болен.
II T FrePGR 4:20  Eraste est resté à Corinthe ; quant à Trophime, ils l'ont laissé malade à Milet.
II T PorCap 4:20  *Erasto ficou em Corinto. Deixei Trófimo doente em Mileto.
II T JapKougo 4:20  エラストはコリントにとどまっており、トロピモは病気なので、ミレトに残してきた。
II T Tausug 4:20  Hi Irastus yatun pa nagpabīn ha dāira Kurintu, ampa in hi Turupimus binīn ku ha Militus sabab nāsakit siya.
II T GerTextb 4:20  Erastus ist in Korinth geblieben, den Trophimus habe ich in Milet krank zurückgelassen.
II T SpaPlate 4:20  Erasto se quedó en Corinto; a Trófimo le dejé enfermo en Mileto.
II T Kapingam 4:20  Erastus nogo noho hua igolo i Corinth, gei au ne-dugu a Trophimus i Miletus, i mee nogo magi.
II T RusVZh 4:20  Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
II T CopSahid 4:20  ⲁⲉⲣⲁⲥⲧⲟⲥ ϭⲱ ϩⲛ ⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲟⲥ. ⲁⲓⲕⲁ ⲧⲣⲟⲫⲓⲙⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲛ ⲙⲓⲗⲏⲧⲟⲥ ⲉϥϣⲱⲛⲉ.
II T LtKBB 4:20  Erastas pasiliko Korinte, o Trofimą palikau Milete sergantį.
II T Bela 4:20  Эраст застаўся ў Карынфе; а Трахіма я пакінуў хворага ў Міліце.
II T CopSahHo 4:20  ⲁⲉⲣⲁⲥⲧⲟⲥ ϭⲱ ϩⲛ̅ⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲟⲥ. ⲁⲓ̈ⲕⲁⲧⲣⲟⲫⲓⲙⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲛ̅ⲙⲓⲗⲏⲧⲟⲥ ⲉϥϣⲱⲛⲉ.
II T BretonNT 4:20  Erast a zo chomet e Korint hag em eus lezet Trofim klañv e Milet.
II T GerBoLut 4:20  Erastus blieb zu Korinth; Trophimus aber lieli ich zu Milet krank.
II T FinPR92 4:20  Erastos jäi Korinttiin. Trofimoksen, joka oli sairaana, jätin Miletokseen.
II T DaNT1819 4:20  Erastus blev i Corinthen, men Trophimus efterlod jeg syg i Miletus.
II T Uma 4:20  Erastus, ria-i-pidi hi ngata Korintus. Trofimus kupalahii hi Miletus apa' peda' -i.
II T GerLeoNA 4:20  Erastus ist in Korinth geblieben, Trophimus wiederum habe ich in Milet gelassen, weil er krank war.
II T SpaVNT 4:20  Erasto se quedó en Corinto; y á Trófimo dejé enfermo en Mileto.
II T Latvian 4:20  Erasts palika Korintā, bet Trofimu es atstāju slimu Milētā.
II T SpaRV186 4:20  Erasto se quedó en Corinto; y a Trófimo le dejé en Mileto enfermo.
II T FreStapf 4:20  Éraste est resté à Corinthe ; j'ai laissé Trophime malade à Milet.
II T NlCanisi 4:20  Trófimus heb ik ziek in Milete achtergelaten.
II T GerNeUe 4:20  Erastus ist in Korinth geblieben, und Trophimus musste ich krank in Milet zurücklassen.
II T Est 4:20  Erastos jäi Korintosesse; Trofimose ma jätsin haigelt Mileetosesse.
II T UrduGeo 4:20  اراستس کُرِنتھس میں رہا، اور مجھے ترفمس کو میلیتس میں چھوڑنا پڑا، کیونکہ وہ بیمار تھا۔
II T AraNAV 4:20  أَرَاسْتُسُ مَازَالَ فِي مَدِينَةِ كُورِنْثُوسَ. أَمَّا تُرُوفِيمُوسُ، فَقَدْ تَرَكْتُهُ فِي مِيلِيتُسَ مَرِيضاً.
II T ChiNCVs 4:20  以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。
II T f35 4:20  εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
II T vlsJoNT 4:20  Erastus is in Korinthe gebleven, doch Trofimus heb ik krank in Milete gelaten.
II T ItaRive 4:20  Erasto è rimasto a Corinto; e Trofimo l’ho lasciato infermo a Mileto.
II T Afr1953 4:20  Erástus het in Korinthe gebly. Trófimus het ek siek in Miléte agtergelaat.
II T RusSynod 4:20  Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
II T FreOltra 4:20  Éraste est resté à Corinthe; quant à Trophime, je l'ai laissé malade à Milet.
II T UrduGeoD 4:20  इरास्तुस कुरिंथुस में रहा, और मुझे त्रुफ़िमुस को मीलेतुस में छोड़ना पड़ा, क्योंकि वह बीमार था।
II T TurNTB 4:20  Erastus, Korint'te kaldı. Trofimos'u da Milet'te hasta bıraktım.
II T DutSVV 4:20  Erastus is te Korinthe gebleven; en Trofimus heb ik te Milete krank gelaten.
II T HunKNB 4:20  Erasztosz Korintusban maradt, Trofimoszt pedig Milétoszban hagytam, betegen.
II T Maori 4:20  I noho atu a Eratu i Koriniti: ko Toropimu i mahue atu i ahau ki Miretu, he mate.
II T sml_BL_2 4:20  Si Erastus, he' na angagad ma Kurintu, maka si Trupimus bay bbahanku ma da'ira Militus pagka asaki.
II T HunKar 4:20  Erástus Korinthusban maradt; Trófimust pedig Milétumban hagytam betegen.
II T Viet 4:20  Ê-rát ở lại tại thành Cô-rinh-tô, còn Trô-phim đương đau ốm, ta để ở lại tại thành Mi-lê.
II T Kekchi 4:20  Laj Erasto quicana chak aran Corinto. Ut laj Trófimo toj yaj nak quincanab saˈ li tenamit Mileto.
II T Swe1917 4:20  Erastus stannade kvar i Korint, men Trofimus lämnade jag sjuk efter mig i Miletus.
II T KhmerNT 4:20  លោក​អេរ៉ាស្ទុស​ស្នាក់​នៅ​ក្រុង​កូរិនថូស​ រីឯ​លោក​ទ្រភីម​ ខ្ញុំ​បាន​ទុក​ឲ្យ​នៅ​ក្រុង​មីលេត​ ព្រោះ​គាត់​ឈឺ។​
II T CroSaric 4:20  Erast osta u Korintu, a Trofima ostavih u Miletu bolesna.
II T BasHauti 4:20  Erasto guelditu içan duc Corinthen: eta Trophimo Mileten vtzi diat eria.
II T WHNU 4:20  εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελειπον απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
II T VieLCCMN 4:20  Anh Ê-rát-tô đã ở lại Cô-rin-tô. Còn anh Trô-phi-mô đang đau, tôi đã để anh ấy ở lại Mi-lê-tô.
II T FreBDM17 4:20  Eraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.
II T TR 4:20  εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
II T HebModer 4:20  ארסטוס נשאר בקורנתוס ואת טרופימוס הנחתי חולה במילטוס׃
II T Kaz 4:20  Ераст Қорынт қаласында қалды, Трофимды ауырғандықтан Мілит қаласында қалдырдым.
II T UkrKulis 4:20  Ераст зоставсь у Коринтї, а Трофима зоставив я в Милетї недужного.
II T FreJND 4:20  Éraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.
II T TurHADI 4:20  Erastus Korint’te kaldı. Trofimos’u Milet’te bıraktım, çünkü hastaydı.
II T GerGruen 4:20  Erastus blieb in Korinth, den Trophimus ließ ich krank in Milet zurück.
II T SloKJV 4:20  Erást je ostal v Korintu, le Trofima sem bolnega pustil v Miletu.
II T Haitian 4:20  Eras te rete Korent. Mwen te blije kite Twofim lavil Milè paske li te malad.
II T FinBibli 4:20  Erastus jäi Korintiin, mutta Trophimon minä jätin Miletoon sairastamaan.
II T SpaRV 4:20  Erasto se quedó en Corinto; y á Trófimo dejé en Mileto enfermo.
II T HebDelit 4:20  אֲרַסְטוֹס נִשְׁאַר בְּקוֹרִנְתּוֹס וְאֶת־טְרוֹפִימוֹס הִנַּחְתִּי חוֹלֶה בְּמִילֵטוֹס׃
II T WelBeibl 4:20  Mae Erastus wedi aros yn Corinth. Roedd Troffimus yn sâl, ac roedd rhaid i mi ei adael yn Miletus.
II T GerMenge 4:20  Erastus ist in Korinth geblieben, Trophimus aber habe ich in Milet krank zurückgelassen.
II T GreVamva 4:20  Ο Έραστος έμεινεν εν Κορίνθω, τον δε Τρόφιμον αφήκα εν Μιλήτω ασθενή.
II T Tisch 4:20  Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ, Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
II T UkrOgien 4:20  Ера́ст позоставси в Кори́нті, а Трохи́ма лишив я слабо́го в Міле́ті.
II T MonKJV 4:20  Ээрастос Кооринтост үлдсэн. Харин Троофимос өвдсөн тул би Мийлитост үлдээсэн.
II T SrKDEkav 4:20  Ераст оста у Коринту. А Трофима оставих у Милету болесног.
II T FreCramp 4:20  Eraste est resté à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet.
II T PolUGdan 4:20  Erast pozostał w Koryncie, a Trofima zostawiłem chorego w Milecie.
II T FreGenev 4:20  Erafte eft demeuré à Corinthe, & j'ai laiffé Trophime malade à Milet.
II T FreSegon 4:20  Éraste est resté à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet.
II T SpaRV190 4:20  Erasto se quedó en Corinto; y á Trófimo dejé en Mileto enfermo.
II T Swahili 4:20  Erasto alibaki Korintho, naye Trofimo nilimwacha Mileto kwa sababu alikuwa mgonjwa.
II T HunRUF 4:20  Erasztosz Korinthusban maradt, Trofimoszt pedig Milétoszban hagytam betegen.
II T FreSynod 4:20  Éraste est resté à Corinthe, et j'ai laissé Trophine malade à Milet.
II T DaOT1931 4:20  Erastus blev i Korinth, men Trofimus efterlod jeg syg i Milet.
II T FarHezar 4:20  اِراستوس در قُرِنتُس ماند، و من تْروفیموس را در میلیتوس، بیمار، بر جا گذاشتم.
II T TpiKJPB 4:20  Erastas i bin stap long Korin. Tasol Trofimas mi bin lusim long Militam taim em i sik yet.
II T ArmWeste 4:20  Երաստոս մնաց Կորնթոս, իսկ Տրոփիմոսը ձգեցի Միլետոս՝ հիւանդացած:
II T DaOT1871 4:20  Erastus blev i Korinth, men Trofimus efterlod jeg syg i Milet.
II T JapRague 4:20  エラストはコリントに留りしが、トロフィモは病ありて、我之をミレトに遺せり。
II T Peshitta 4:20  ܐܪܤܛܘܤ ܦܫ ܠܗ ܒܩܘܪܢܬܘܤ ܛܪܘܦܝܡܘܤ ܕܝܢ ܫܒܩܬܗ ܟܕ ܟܪܝܗ ܒܡܝܠܝܛܘܤ ܡܕܝܢܬܐ ܀
II T FreVulgG 4:20  Eraste est demeuré à Corinthe. J’ai laissé Trophime malade à Milet.
II T PolGdans 4:20  Erastus został w Koryncie, a Trofimam zostawił w Milecie chorego.
II T JapBungo 4:20  エラストはコリントに留れり。トロピモは病ある故に我かれをミレトに遺せり。
II T Elzevir 4:20  εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
II T GerElb18 4:20  Erastus blieb in Korinth; Trophimus aber habe ich in Milet krank zurückgelassen.