II T
|
RWebster
|
4:20 |
Erastus abode at Corinth: but Trophimus I have left at Miletum sick.
|
II T
|
EMTV
|
4:20 |
Erastus stayed in Corinth, but Trophimus I have left in Miletus sick.
|
II T
|
NHEBJE
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
|
II T
|
Etheridg
|
4:20 |
Erastos remains at Kurinthos; but Trophimos I left ill in Miletos the city.
|
II T
|
ABP
|
4:20 |
Erastus stayed in Corinth, but Trophimus I left in Miletus sick.
|
II T
|
NHEBME
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
|
II T
|
Rotherha
|
4:20 |
Erastus, remained in Corinth; but, Trophimus, I left at Miletus, sick.
|
II T
|
LEB
|
4:20 |
Erastus remained in Corinth, but Trophimus I left behind in Miletus because he was sick.
|
II T
|
BWE
|
4:20 |
Erastus stayed in the city of Corinth. Trophimus was sick when I left him at Miletus.
|
II T
|
Twenty
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth, and I left Thophimus ill at Miletus.
|
II T
|
ISV
|
4:20 |
Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus in Miletus because he was sick.
|
II T
|
RNKJV
|
4:20 |
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
|
II T
|
Jubilee2
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth, but Trophimus I have left at Miletum sick.
|
II T
|
Webster
|
4:20 |
Erastus abode at Corinth: but Trophimus I have left at Miletum sick.
|
II T
|
Darby
|
4:20 |
Erastus remained in Corinth, but Trophimus I left behind in Miletus sick.
|
II T
|
OEB
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth, and I left Thophimus ill at Miletus.
|
II T
|
ASV
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth: but Trophimus I left at Miletus sick.
|
II T
|
Anderson
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth. I left Trophimus sick at Miletus.
|
II T
|
Godbey
|
4:20 |
Erastus remained in Corinth: and I left Trophimus in Miletum sick.
|
II T
|
LITV
|
4:20 |
Erastus remained in Corinth, but I left Trophimus sick in Miletus.
|
II T
|
Geneva15
|
4:20 |
Erastus abode at Corinthus: Trophimus I left at Miletum sicke.
|
II T
|
Montgome
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth; Trophimus I left behind me ill at Miletus.
|
II T
|
CPDV
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.
|
II T
|
Weymouth
|
4:20 |
Erastus stayed in Corinth; Trophimus I left behind me at Miletus, ill.
|
II T
|
LO
|
4:20 |
Erastus abode at Corinth; and Trophimus I left at Miletus, sick.
|
II T
|
Common
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left sick at Miletus.
|
II T
|
BBE
|
4:20 |
Erastus was stopping at Corinth; but Trophimus, when I last saw him was at Miletus, ill.
|
II T
|
Worsley
|
4:20 |
Erastus staid at Corinth, and I left Trophimus sick at Miletus.
|
II T
|
DRC
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.
|
II T
|
Haweis
|
4:20 |
Erastus hath abode at Corinth: but Trophimus I left behind me at Miletum sick.
|
II T
|
GodsWord
|
4:20 |
Erastus stayed in the city of Corinth and I left Trophimus in the city of Miletus because he was sick.
|
II T
|
KJVPCE
|
4:20 |
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
|
II T
|
NETfree
|
4:20 |
Erastus stayed in Corinth. Trophimus I left ill in Miletus.
|
II T
|
RKJNT
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth: but Trophimus I left sick at Miletus.
|
II T
|
AFV2020
|
4:20 |
Erastus remained in Corinth, but Trophimus I left in Miletus because he was sick.
|
II T
|
NHEB
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
|
II T
|
OEBcth
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth, and I left Thophimus ill at Miletus.
|
II T
|
NETtext
|
4:20 |
Erastus stayed in Corinth. Trophimus I left ill in Miletus.
|
II T
|
UKJV
|
4:20 |
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
|
II T
|
Noyes
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left at Miletus sick.
|
II T
|
KJV
|
4:20 |
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
|
II T
|
KJVA
|
4:20 |
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
|
II T
|
AKJV
|
4:20 |
Erastus stayed at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
|
II T
|
RLT
|
4:20 |
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
|
II T
|
OrthJBC
|
4:20 |
Erastus remained in Corinth, but Trophimus, ailing, I left behind in Miletus.
|
II T
|
MKJV
|
4:20 |
Erastus stayed at Corinth, but Trophimus I left sick at Miletus.
|
II T
|
YLT
|
4:20 |
Erastus did remain in Corinth, and Trophimus I left in Miletus infirm;
|
II T
|
Murdock
|
4:20 |
Erastus hath stopped at Corinth; and Trophimus I left sick at the city of Miletus.
|
II T
|
ACV
|
4:20 |
Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left being sick at Miletus.
|
II T
|
PorBLivr
|
4:20 |
Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
|
II T
|
Mg1865
|
4:20 |
Erasto nitoetra tany Korinto; fa Trofimo nilaozako tany Mileto, satria narary izy.
|
II T
|
CopNT
|
4:20 |
ⲉⲣⲁⲥⲧⲟⲥ ⲁϥⲟϩⲓ ϧⲉⲛ ⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲟⲥ ⳿ⲧⲣⲟⲫⲏ ⲙⲟⲥ ⲇⲉ ⲁⲓⲥⲟϫⲡϥ ϧⲉⲛ ⲙⲉⲗⲓⲧⲟⲥ ⲉϥϣⲱⲛⲓ.
|
II T
|
FinPR
|
4:20 |
Erastus jäi Korinttoon, mutta Trofimuksen minä jätin Miletoon sairastamaan.
|
II T
|
NorBroed
|
4:20 |
Erastus (elsket) ble i Korint (mettet); og Trofimus (nærende) etterlot jeg i Milet (ren med fint ull) idet han var uten styrke.
|
II T
|
FinRK
|
4:20 |
Erastos jäi Korinttiin, ja Trofimoksen jätin Miletokseen sairastamaan.
|
II T
|
ChiSB
|
4:20 |
厄辣斯托仍留在格林多時,特洛斐摩因患病,我將他留在米米肋托。
|
II T
|
CopSahBi
|
4:20 |
ⲁⲉⲣⲁⲥⲧⲟⲥ ϭⲱ ϩⲛ ⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲟⲥ ⲁⲓⲕⲁ ⲧⲣⲟⲫⲓⲙⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲛ ⲙⲓⲗⲏⲧⲟⲥ ⲉϥϣⲱⲛⲉ
|
II T
|
ChiUns
|
4:20 |
以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。
|
II T
|
BulVeren
|
4:20 |
Ераст остана в Коринт, а Трофим оставих болен в Милит.
|
II T
|
AraSVD
|
4:20 |
أَرَاسْتُسُ بَقِيَ فِي كُورِنْثُوسَ. وَأَمَّا تُرُوفِيمُسُ فَتَرَكْتُهُ فِي مِيلِيتُسَ مَرِيضًا.
|
II T
|
Shona
|
4:20 |
Erasto wakasara paKorinde; asi Trofimo ndakamusiya paMireto achirwara.
|
II T
|
Esperant
|
4:20 |
Erasto restis en Korinto; sed Trofimon mi lasis malsanan en Mileto.
|
II T
|
ThaiKJV
|
4:20 |
เอรัสทัสยังค้างอยู่ที่เมืองโครินธ์ แต่เมื่อข้าพเจ้าจากโตรฟีมัสที่เมืองมิเลทัสนั้น เขายังป่วยอยู่
|
II T
|
BurJudso
|
4:20 |
ဧရက္ကုသည် ကောရိနသုမြို့၌နေ၏။ တရောဇိမ် သည် နာ၍ မိလက်မြို့၌ငါထားခဲ့၏။
|
II T
|
SBLGNT
|
4:20 |
Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ, Τρόφιμον δὲ ⸀ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
|
II T
|
FarTPV
|
4:20 |
«ارسطوس» در قرنتس ماند و «تروفیمس» را در میلیتس جا گذاشتم، زیرا مریض بود.
|
II T
|
UrduGeoR
|
4:20 |
Irāstus Kurinthus meṅ rahā, aur mujhe Trufimus ko Mīletus meṅ chhoṛnā paṛā, kyoṅki wuh bīmār thā.
|
II T
|
SweFolk
|
4:20 |
Erastus stannade kvar i Korint, men Trofimus lämnade jag i Miletos eftersom han var sjuk.
|
II T
|
TNT
|
4:20 |
Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ· Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
|
II T
|
GerSch
|
4:20 |
Erastus blieb in Korinth, Trophimus ließ ich in Milet krank zurück.
|
II T
|
TagAngBi
|
4:20 |
Si Erasto ay natira sa Corinto; datapuwa't si Trofimo ay iniwan kong may-sakit sa Mileto.
|
II T
|
FinSTLK2
|
4:20 |
Erastos jäi Korinttoon, mutta Trofimoksen jätin Miletoon sairastamaan.
|
II T
|
Dari
|
4:20 |
«ارسطوس» در قرنتس ماند و «تروفیمُس» را در میلیتُس گذاشتم، زیرا مریض بود.
|
II T
|
SomKQA
|
4:20 |
Erastos wuxuu ku hadhay Korintos; laakiinse Torofimos oo buka ayaan Mileetos uga soo kacay.
|
II T
|
NorSMB
|
4:20 |
Erastus vart att i Korint. Trofimus let eg etter meg sjuk i Milet.
|
II T
|
Alb
|
4:20 |
Erasti mbeti në Korint, por Trofimin e lashë të sëmurë në Milet.
|
II T
|
GerLeoRP
|
4:20 |
Erastus ist in Korinth geblieben; Trophimus wiederum habe ich in Milet gelassen, weil er krank war.
|
II T
|
UyCyr
|
4:20 |
Ераст Коринт шәһиридә қалди. Трофим кесәл болуп қалғанлиқтин, уни Милет шәһиридә қалдуруп қойдум.
|
II T
|
KorHKJV
|
4:20 |
에라스도는 고린도에 머물러 있으나 드로비모는 병들어서 밀레도에 남겨 두었노라.
|
II T
|
MorphGNT
|
4:20 |
Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ, Τρόφιμον δὲ ⸀ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
|
II T
|
SrKDIjek
|
4:20 |
Ераст оста у Коринту. А Трофима оставих у Милету болесна.
|
II T
|
Wycliffe
|
4:20 |
Erastus lefte at Corynthi, and Y lefte Trofymus sijk at Mylete.
|
II T
|
Mal1910
|
4:20 |
എരസ്തൊസ് കൊരിന്തിൽ താമസിച്ചു ത്രൊഫിമൊസിനെ ഞാൻ മിലേത്തിൽ രോഗിയായി വിട്ടേച്ചുപോന്നു.
|
II T
|
KorRV
|
4:20 |
에라스도는 고린도에 머물렀고 드로비모는 병듦으로 밀레도에 두었노니
|
II T
|
Azeri
|
4:20 |
اِراستوس قورئنتده قالدي، لاکئن تروفئموسو مئلئتوسدا ناخوش بوراخديم.
|
II T
|
SweKarlX
|
4:20 |
Erastus blef i Corintho; men Trophimum lät jag qvar i Mileto sjuk.
|
II T
|
KLV
|
4:20 |
Erastus remained Daq Corinth, 'ach jIH poS Trophimus Daq Miletus rop.
|
II T
|
ItaDio
|
4:20 |
Erasto è rimasto in Corinto, ed io ho lasciato Trofimo infermo in Mileto.
|
II T
|
RusSynod
|
4:20 |
Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
|
II T
|
CSlEliza
|
4:20 |
Ераст оста в Коринфе: Трофима же оставих в Милите боляща.
|
II T
|
ABPGRK
|
4:20 |
Εραστος έμεινεν εν Κορίνθω Τρόφιμον δε απέλιπον εν Μιλήτω ασθενούντα
|
II T
|
FreBBB
|
4:20 |
Eraste est demeuré à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet.
|
II T
|
LinVB
|
4:20 |
Erásto atíkálí o Korínti. Ntángo natíkákí Trofímo o Miléte azalákí kobéle.
|
II T
|
BurCBCM
|
4:20 |
ဧရာစတုသည် ကောရိန့်မြို့တွင်နေရစ်ခဲ့၏။ ငါသည် ဖျားနာလျက်ရှိသော တြိုဖီမုကို မီလက်တုမြို့၌ထားခဲ့၏။-
|
II T
|
Che1860
|
4:20 |
ᎢᎳᏍᏓ ᎪᎴᏂᏗ ᏓᏳᏗᎩᏴᎩ, ᏠᏆᎹᏍᎩᏂ ᎹᎵᏓ ᏓᏥᏯᎧᎯᏴᎩ ᎤᏢᎩ.
|
II T
|
ChiUnL
|
4:20 |
以拉都居哥林多、特羅非摩我留之於米利都、因病故也、
|
II T
|
VietNVB
|
4:20 |
Ê-rát ở lại Cô-rinh-tô. Ta phải để Trô-phim ở lại Mi-lê vì người bị bệnh.
|
II T
|
CebPinad
|
4:20 |
Si Erasto nagpabilin sa Corinto; si Trofimo gibilin ko nga masakiton sa Mileto.
|
II T
|
RomCor
|
4:20 |
Erast a rămas în Corint, iar pe Trofim l-am lăsat bolnav în Milet.
|
II T
|
Pohnpeia
|
4:20 |
Erastus mihmihte Korint, oh iet kahrepen eh mweselsang Tropimus nan Mailitus, pwehki eh soumwahu.
|
II T
|
HunUj
|
4:20 |
Erasztosz Korinthusban maradt, Trofimoszt pedig Milétoszban hagytam betegen.
|
II T
|
GerZurch
|
4:20 |
Erastus ist in Korinth geblieben; Trophimus aber habe ich in Milet krank zurückgelassen. (a) Apg 19:22; 20:4 15; 21:29
|
II T
|
GerTafel
|
4:20 |
Erastus blieb in Korinth, den Trophimus ließ ich krank in Milet zurück.
|
II T
|
PorAR
|
4:20 |
Erasto ficou em Corinto; a Trófimo deixei doente em Mileto.
|
II T
|
DutSVVA
|
4:20 |
Erastus is te Korinthe gebleven; en Trofimus heb ik te Milete krank gelaten.
|
II T
|
Byz
|
4:20 |
εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
|
II T
|
FarOPV
|
4:20 |
ارستس در قرنتس ماند؛ اماترفیمس را در میلیتس بیمار واگذاردم.
|
II T
|
Ndebele
|
4:20 |
UErastu wasala eKorinte; kodwa uTrofimu ngamtshiya eMilethu egula.
|
II T
|
PorBLivr
|
4:20 |
Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
|
II T
|
StatResG
|
4:20 |
Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ, Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
|
II T
|
SloStrit
|
4:20 |
Erast je ostal v Korintu; Trofima pa sem pustil bolnega v Miletu.
|
II T
|
Norsk
|
4:20 |
Erastus blev i Korint; Trofimus lot jeg syk efter mig i Milet.
|
II T
|
SloChras
|
4:20 |
Erast je ostal v Korintu, Trofima pa sem pustil bolnega v Miletu.
|
II T
|
Northern
|
4:20 |
Erast Korinfdə qaldı. Trofimi isə xəstə halda Miletdə qoydum.
|
II T
|
GerElb19
|
4:20 |
Erastus blieb in Korinth; Trophimus aber habe ich in Milet krank zurückgelassen.
|
II T
|
PohnOld
|
4:20 |
Erastus mondi Korint, a Tropimus somaudar, i ap pwilikidi Miletus.
|
II T
|
LvGluck8
|
4:20 |
Erasts ir palicis Korintū, un Trofimu es esmu atstājis neveselu Miletū.
|
II T
|
PorAlmei
|
4:20 |
Erasto ficou em Corintho, e deixei Trophimo doente em Mileto.
|
II T
|
ChiUn
|
4:20 |
以拉都在哥林多住下了。特羅非摩病了,我就留他在米利都。
|
II T
|
SweKarlX
|
4:20 |
Erastus blef i Corintho; men Trophimum lät jag qvar i Mileto sjuk.
|
II T
|
Antoniad
|
4:20 |
εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
|
II T
|
CopSahid
|
4:20 |
ⲁⲉⲣⲁⲥⲧⲟⲥ ϭⲱ ϩⲛⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲟⲥ ⲁⲓⲕⲁⲧⲣⲟⲫⲓⲙⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲛⲙⲓⲗⲏⲧⲟⲥ ⲉϥϣⲱⲛⲉ
|
II T
|
GerAlbre
|
4:20 |
Erastus ist in Korinth geblieben; Trophimus habe ich krank in Milet zurückgelassen.
|
II T
|
BulCarig
|
4:20 |
Ераст остана в Коринт, а Трофима оставих в Милит болен.
|
II T
|
FrePGR
|
4:20 |
Eraste est resté à Corinthe ; quant à Trophime, ils l'ont laissé malade à Milet.
|
II T
|
PorCap
|
4:20 |
*Erasto ficou em Corinto. Deixei Trófimo doente em Mileto.
|
II T
|
JapKougo
|
4:20 |
エラストはコリントにとどまっており、トロピモは病気なので、ミレトに残してきた。
|
II T
|
Tausug
|
4:20 |
Hi Irastus yatun pa nagpabīn ha dāira Kurintu, ampa in hi Turupimus binīn ku ha Militus sabab nāsakit siya.
|
II T
|
GerTextb
|
4:20 |
Erastus ist in Korinth geblieben, den Trophimus habe ich in Milet krank zurückgelassen.
|
II T
|
SpaPlate
|
4:20 |
Erasto se quedó en Corinto; a Trófimo le dejé enfermo en Mileto.
|
II T
|
Kapingam
|
4:20 |
Erastus nogo noho hua igolo i Corinth, gei au ne-dugu a Trophimus i Miletus, i mee nogo magi.
|
II T
|
RusVZh
|
4:20 |
Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
|
II T
|
CopSahid
|
4:20 |
ⲁⲉⲣⲁⲥⲧⲟⲥ ϭⲱ ϩⲛ ⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲟⲥ. ⲁⲓⲕⲁ ⲧⲣⲟⲫⲓⲙⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲛ ⲙⲓⲗⲏⲧⲟⲥ ⲉϥϣⲱⲛⲉ.
|
II T
|
LtKBB
|
4:20 |
Erastas pasiliko Korinte, o Trofimą palikau Milete sergantį.
|
II T
|
Bela
|
4:20 |
Эраст застаўся ў Карынфе; а Трахіма я пакінуў хворага ў Міліце.
|
II T
|
CopSahHo
|
4:20 |
ⲁⲉⲣⲁⲥⲧⲟⲥ ϭⲱ ϩⲛ̅ⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲟⲥ. ⲁⲓ̈ⲕⲁⲧⲣⲟⲫⲓⲙⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲛ̅ⲙⲓⲗⲏⲧⲟⲥ ⲉϥϣⲱⲛⲉ.
|
II T
|
BretonNT
|
4:20 |
Erast a zo chomet e Korint hag em eus lezet Trofim klañv e Milet.
|
II T
|
GerBoLut
|
4:20 |
Erastus blieb zu Korinth; Trophimus aber lieli ich zu Milet krank.
|
II T
|
FinPR92
|
4:20 |
Erastos jäi Korinttiin. Trofimoksen, joka oli sairaana, jätin Miletokseen.
|
II T
|
DaNT1819
|
4:20 |
Erastus blev i Corinthen, men Trophimus efterlod jeg syg i Miletus.
|
II T
|
Uma
|
4:20 |
Erastus, ria-i-pidi hi ngata Korintus. Trofimus kupalahii hi Miletus apa' peda' -i.
|
II T
|
GerLeoNA
|
4:20 |
Erastus ist in Korinth geblieben, Trophimus wiederum habe ich in Milet gelassen, weil er krank war.
|
II T
|
SpaVNT
|
4:20 |
Erasto se quedó en Corinto; y á Trófimo dejé enfermo en Mileto.
|
II T
|
Latvian
|
4:20 |
Erasts palika Korintā, bet Trofimu es atstāju slimu Milētā.
|
II T
|
SpaRV186
|
4:20 |
Erasto se quedó en Corinto; y a Trófimo le dejé en Mileto enfermo.
|
II T
|
FreStapf
|
4:20 |
Éraste est resté à Corinthe ; j'ai laissé Trophime malade à Milet.
|
II T
|
NlCanisi
|
4:20 |
Trófimus heb ik ziek in Milete achtergelaten.
|
II T
|
GerNeUe
|
4:20 |
Erastus ist in Korinth geblieben, und Trophimus musste ich krank in Milet zurücklassen.
|
II T
|
Est
|
4:20 |
Erastos jäi Korintosesse; Trofimose ma jätsin haigelt Mileetosesse.
|
II T
|
UrduGeo
|
4:20 |
اراستس کُرِنتھس میں رہا، اور مجھے ترفمس کو میلیتس میں چھوڑنا پڑا، کیونکہ وہ بیمار تھا۔
|
II T
|
AraNAV
|
4:20 |
أَرَاسْتُسُ مَازَالَ فِي مَدِينَةِ كُورِنْثُوسَ. أَمَّا تُرُوفِيمُوسُ، فَقَدْ تَرَكْتُهُ فِي مِيلِيتُسَ مَرِيضاً.
|
II T
|
ChiNCVs
|
4:20 |
以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。
|
II T
|
f35
|
4:20 |
εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
|
II T
|
vlsJoNT
|
4:20 |
Erastus is in Korinthe gebleven, doch Trofimus heb ik krank in Milete gelaten.
|
II T
|
ItaRive
|
4:20 |
Erasto è rimasto a Corinto; e Trofimo l’ho lasciato infermo a Mileto.
|
II T
|
Afr1953
|
4:20 |
Erástus het in Korinthe gebly. Trófimus het ek siek in Miléte agtergelaat.
|
II T
|
RusSynod
|
4:20 |
Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
|
II T
|
FreOltra
|
4:20 |
Éraste est resté à Corinthe; quant à Trophime, je l'ai laissé malade à Milet.
|
II T
|
UrduGeoD
|
4:20 |
इरास्तुस कुरिंथुस में रहा, और मुझे त्रुफ़िमुस को मीलेतुस में छोड़ना पड़ा, क्योंकि वह बीमार था।
|
II T
|
TurNTB
|
4:20 |
Erastus, Korint'te kaldı. Trofimos'u da Milet'te hasta bıraktım.
|
II T
|
DutSVV
|
4:20 |
Erastus is te Korinthe gebleven; en Trofimus heb ik te Milete krank gelaten.
|
II T
|
HunKNB
|
4:20 |
Erasztosz Korintusban maradt, Trofimoszt pedig Milétoszban hagytam, betegen.
|
II T
|
Maori
|
4:20 |
I noho atu a Eratu i Koriniti: ko Toropimu i mahue atu i ahau ki Miretu, he mate.
|
II T
|
sml_BL_2
|
4:20 |
Si Erastus, he' na angagad ma Kurintu, maka si Trupimus bay bbahanku ma da'ira Militus pagka asaki.
|
II T
|
HunKar
|
4:20 |
Erástus Korinthusban maradt; Trófimust pedig Milétumban hagytam betegen.
|
II T
|
Viet
|
4:20 |
Ê-rát ở lại tại thành Cô-rinh-tô, còn Trô-phim đương đau ốm, ta để ở lại tại thành Mi-lê.
|
II T
|
Kekchi
|
4:20 |
Laj Erasto quicana chak aran Corinto. Ut laj Trófimo toj yaj nak quincanab saˈ li tenamit Mileto.
|
II T
|
Swe1917
|
4:20 |
Erastus stannade kvar i Korint, men Trofimus lämnade jag sjuk efter mig i Miletus.
|
II T
|
KhmerNT
|
4:20 |
លោកអេរ៉ាស្ទុសស្នាក់នៅក្រុងកូរិនថូស រីឯលោកទ្រភីម ខ្ញុំបានទុកឲ្យនៅក្រុងមីលេត ព្រោះគាត់ឈឺ។
|
II T
|
CroSaric
|
4:20 |
Erast osta u Korintu, a Trofima ostavih u Miletu bolesna.
|
II T
|
BasHauti
|
4:20 |
Erasto guelditu içan duc Corinthen: eta Trophimo Mileten vtzi diat eria.
|
II T
|
WHNU
|
4:20 |
εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελειπον απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
|
II T
|
VieLCCMN
|
4:20 |
Anh Ê-rát-tô đã ở lại Cô-rin-tô. Còn anh Trô-phi-mô đang đau, tôi đã để anh ấy ở lại Mi-lê-tô.
|
II T
|
FreBDM17
|
4:20 |
Eraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.
|
II T
|
TR
|
4:20 |
εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
|
II T
|
HebModer
|
4:20 |
ארסטוס נשאר בקורנתוס ואת טרופימוס הנחתי חולה במילטוס׃
|
II T
|
Kaz
|
4:20 |
Ераст Қорынт қаласында қалды, Трофимды ауырғандықтан Мілит қаласында қалдырдым.
|
II T
|
UkrKulis
|
4:20 |
Ераст зоставсь у Коринтї, а Трофима зоставив я в Милетї недужного.
|
II T
|
FreJND
|
4:20 |
Éraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.
|
II T
|
TurHADI
|
4:20 |
Erastus Korint’te kaldı. Trofimos’u Milet’te bıraktım, çünkü hastaydı.
|
II T
|
GerGruen
|
4:20 |
Erastus blieb in Korinth, den Trophimus ließ ich krank in Milet zurück.
|
II T
|
SloKJV
|
4:20 |
Erást je ostal v Korintu, le Trofima sem bolnega pustil v Miletu.
|
II T
|
Haitian
|
4:20 |
Eras te rete Korent. Mwen te blije kite Twofim lavil Milè paske li te malad.
|
II T
|
FinBibli
|
4:20 |
Erastus jäi Korintiin, mutta Trophimon minä jätin Miletoon sairastamaan.
|
II T
|
SpaRV
|
4:20 |
Erasto se quedó en Corinto; y á Trófimo dejé en Mileto enfermo.
|
II T
|
HebDelit
|
4:20 |
אֲרַסְטוֹס נִשְׁאַר בְּקוֹרִנְתּוֹס וְאֶת־טְרוֹפִימוֹס הִנַּחְתִּי חוֹלֶה בְּמִילֵטוֹס׃
|
II T
|
WelBeibl
|
4:20 |
Mae Erastus wedi aros yn Corinth. Roedd Troffimus yn sâl, ac roedd rhaid i mi ei adael yn Miletus.
|
II T
|
GerMenge
|
4:20 |
Erastus ist in Korinth geblieben, Trophimus aber habe ich in Milet krank zurückgelassen.
|
II T
|
GreVamva
|
4:20 |
Ο Έραστος έμεινεν εν Κορίνθω, τον δε Τρόφιμον αφήκα εν Μιλήτω ασθενή.
|
II T
|
Tisch
|
4:20 |
Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ, Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
|
II T
|
UkrOgien
|
4:20 |
Ера́ст позоставси в Кори́нті, а Трохи́ма лишив я слабо́го в Міле́ті.
|
II T
|
MonKJV
|
4:20 |
Ээрастос Кооринтост үлдсэн. Харин Троофимос өвдсөн тул би Мийлитост үлдээсэн.
|
II T
|
SrKDEkav
|
4:20 |
Ераст оста у Коринту. А Трофима оставих у Милету болесног.
|
II T
|
FreCramp
|
4:20 |
Eraste est resté à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet.
|
II T
|
PolUGdan
|
4:20 |
Erast pozostał w Koryncie, a Trofima zostawiłem chorego w Milecie.
|
II T
|
FreGenev
|
4:20 |
Erafte eft demeuré à Corinthe, & j'ai laiffé Trophime malade à Milet.
|
II T
|
FreSegon
|
4:20 |
Éraste est resté à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet.
|
II T
|
SpaRV190
|
4:20 |
Erasto se quedó en Corinto; y á Trófimo dejé en Mileto enfermo.
|
II T
|
Swahili
|
4:20 |
Erasto alibaki Korintho, naye Trofimo nilimwacha Mileto kwa sababu alikuwa mgonjwa.
|
II T
|
HunRUF
|
4:20 |
Erasztosz Korinthusban maradt, Trofimoszt pedig Milétoszban hagytam betegen.
|
II T
|
FreSynod
|
4:20 |
Éraste est resté à Corinthe, et j'ai laissé Trophine malade à Milet.
|
II T
|
DaOT1931
|
4:20 |
Erastus blev i Korinth, men Trofimus efterlod jeg syg i Milet.
|
II T
|
FarHezar
|
4:20 |
اِراستوس در قُرِنتُس ماند، و من تْروفیموس را در میلیتوس، بیمار، بر جا گذاشتم.
|
II T
|
TpiKJPB
|
4:20 |
Erastas i bin stap long Korin. Tasol Trofimas mi bin lusim long Militam taim em i sik yet.
|
II T
|
ArmWeste
|
4:20 |
Երաստոս մնաց Կորնթոս, իսկ Տրոփիմոսը ձգեցի Միլետոս՝ հիւանդացած:
|
II T
|
DaOT1871
|
4:20 |
Erastus blev i Korinth, men Trofimus efterlod jeg syg i Milet.
|
II T
|
JapRague
|
4:20 |
エラストはコリントに留りしが、トロフィモは病ありて、我之をミレトに遺せり。
|
II T
|
Peshitta
|
4:20 |
ܐܪܤܛܘܤ ܦܫ ܠܗ ܒܩܘܪܢܬܘܤ ܛܪܘܦܝܡܘܤ ܕܝܢ ܫܒܩܬܗ ܟܕ ܟܪܝܗ ܒܡܝܠܝܛܘܤ ܡܕܝܢܬܐ ܀
|
II T
|
FreVulgG
|
4:20 |
Eraste est demeuré à Corinthe. J’ai laissé Trophime malade à Milet.
|
II T
|
PolGdans
|
4:20 |
Erastus został w Koryncie, a Trofimam zostawił w Milecie chorego.
|
II T
|
JapBungo
|
4:20 |
エラストはコリントに留れり。トロピモは病ある故に我かれをミレトに遺せり。
|
II T
|
Elzevir
|
4:20 |
εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
|
II T
|
GerElb18
|
4:20 |
Erastus blieb in Korinth; Trophimus aber habe ich in Milet krank zurückgelassen.
|