Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 15:10  With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
Job NHEBJE 15:10  With us are both the gray-headed and the very aged men, much elder than your father.
Job ABP 15:10  And indeed an elder, and indeed an old one is among us, more weighty than your father, in days.
Job NHEBME 15:10  With us are both the gray-headed and the very aged men, much elder than your father.
Job Rotherha 15:10  Both hoary and venerable, are among us, one mightier than thy father in days!
Job LEB 15:10  Both the gray-haired and the old are among us— ⌞those older than your father⌟.
Job RNKJV 15:10  With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
Job Jubilee2 15:10  Among us [are] also gray hairs; there are also aged men, much elder than thy father.
Job Webster 15:10  With us [are] both the gray headed and very aged men, much older than thy father.
Job Darby 15:10  Both the greyheaded and the aged are with us, older than thy father.
Job ASV 15:10  With us are both the gray-headed and the very aged men, Much elder than thy father.
Job LITV 15:10  With us are both the grayheaded and very aged men , mightier than your father as to days.
Job Geneva15 15:10  With vs are both auncient and very aged men, farre older then thy father.
Job CPDV 15:10  There are with us both aged and ancient men, even more senior than your fathers.
Job BBE 15:10  With us are men who are grey-haired and full of years, much older than your father.
Job DRC 15:10  There are with us also aged and ancient men, much elder than thy fathers.
Job GodsWord 15:10  Both the old and the gray-haired are among us. They are older than your father.
Job JPS 15:10  With us are both the gray-headed and the very aged men, much older than thy father.
Job KJVPCE 15:10  With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
Job NETfree 15:10  The gray-haired and the aged are on our side, men far older than your father.
Job AB 15:10  Truly among us are both the old and very aged man, more advanced in days than your father.
Job AFV2020 15:10  With us are both the gray-headed and the aged, mightier than your father as to days.
Job NHEB 15:10  With us are both the gray-headed and the very aged men, much elder than your father.
Job NETtext 15:10  The gray-haired and the aged are on our side, men far older than your father.
Job UKJV 15:10  With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than your father.
Job Noyes 15:10  With us are the aged and hoary-headed; Much older than thy father.
Job KJV 15:10  With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
Job KJVA 15:10  With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
Job AKJV 15:10  With us are both the gray headed and very aged men, much elder than your father.
Job RLT 15:10  With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
Job MKJV 15:10  With us are both the gray-headed and aged, mightier than your father as to days.
Job YLT 15:10  Both the gray-headed And the very aged are among us--Greater than thy father in days.
Job ACV 15:10  With us are both the gray-headed and the very aged men, much older than thy father.
Job VulgSist 15:10  Et senes, et antiqui sunt in nobis multo vetustiores quam patres tui.
Job VulgCont 15:10  Et senes, et antiqui sunt in nobis multo vetustiores quam patres tui.
Job Vulgate 15:10  et senes et antiqui sunt in nobis multo vetustiores quam patres tui
Job VulgHetz 15:10  Et senes, et antiqui sunt in nobis multo vetustiores quam patres tui.
Job VulgClem 15:10  Et senes et antiqui sunt in nobis, multo vetustiores quam patres tui.
Job CzeBKR 15:10  I šedivýť i stařec mezi námi jest, ano i starší věkem než otec tvůj.
Job CzeB21 15:10  Na naší straně jsou kmeti šediví, i tvého otce předčí věkem svým.
Job CzeCEP 15:10  Šedivý i kmet jsou mezi námi, věkem ctihodnější než tvůj otec.
Job CzeCSP 15:10  Mezi námi je také prošedivělý i kmet, ctihodnější věkem než tvůj otec.
Job PorBLivr 15:10  Entre nós também há os que tenham cabelos grisalhos, também há os que são muito mais idosos que teu pai.
Job Mg1865 15:10  Ny anti-panahy sy ny fotsy volo dia misy ato aminay, eny, olona ela niainana noho ny rainao aza.
Job FinPR 15:10  Onpa meidänkin joukossamme harmaapää ja vanhus, isääsi iällisempi.
Job FinRK 15:10  Onhan meidänkin joukossamme harmaapää ja vanhus, iältään isääsikin vanhempi.
Job ChiSB 15:10  我們之中也有白頭老人,年紀比你父親還大。
Job ChiUns 15:10  我们这里有白发的和年纪老迈的,比你父亲还老。
Job BulVeren 15:10  Между нас са както белокосите, така и старците, по-богати на дни от баща ти.
Job AraSVD 15:10  عِنْدَنَا ٱلشَّيْخُ وَٱلْأَشْيَبُ، أَكْبَرُ أَيَّامًا مِنْ أَبِيكَ.
Job Esperant 15:10  Inter ni estas grizuloj kaj maljunuloj, Kiuj vivis pli longe ol via patro.
Job ThaiKJV 15:10  ในพวกเรามีคนผมหงอกและคนสูงอายุ แก่ยิ่งกว่าบิดาของท่าน
Job OSHB 15:10  גַּם־שָׂ֣ב גַּם־יָשִׁ֣ישׁ בָּ֑נוּ כַּבִּ֖יר מֵאָבִ֣יךָ יָמִֽים׃
Job BurJudso 15:10  သင့်အဘထက်အသက်ကြီးသောသူ၊ ဆံပင်ဖြူ သောသူတို့သည် ငါတို့တွင်ရှိကြ၏။
Job FarTPV 15:10  ما حکمت و دانش را از اشخاص مو سفید و سالخورده که سنشان زیادتر از سن پدر توست، آموختیم.
Job UrduGeoR 15:10  Hamāre darmiyān bhī umrrasīdā buzurg haiṅ, aise ādmī jo tere wālid se bhī būṛhe haiṅ.
Job SweFolk 15:10  Här hos oss finns både gråhårsman och åldring, mycket äldre än din far.
Job GerSch 15:10  Ergraute Häupter sind auch unter uns, Greise, die älter sind als dein Vater!
Job TagAngBi 15:10  Kasama namin ay mga ulong may uban, at mga totoong napakatandang tao, matandang makapupo kay sa iyong ama.
Job FinSTLK2 15:10  Onpa meidänkin joukossamme harmaapää ja vanhus, isääsi vanhempi.
Job Dari 15:10  ما حکمت و دانش را از اشخاص مو سفید و سالخورده که سن شان زیادتر از سن پدر تو است، آموختیم.
Job SomKQA 15:10  Waxaa nala jooga rag cirro leh iyo odayaal da' weyn, Oo aabbahaa ka sii fil weyn.
Job NorSMB 15:10  Gråhærd og gamling er hjå oss; han eldre er enn jamvel far din.
Job Alb 15:10  Midis nesh ka njerëz flokëbardhë dhe pleq më të thinjur se ati yt.
Job KorHKJV 15:10  우리에게는 머리가 흰 사람도 있고 심히 연로한 사람도 있으며 네 아버지보다 훨씬 더 늙은 사람도 있느니라.
Job SrKDIjek 15:10  И сиједијех и старих људи има међу нама, старијих од оца твојега.
Job Wycliffe 15:10  Bothe wise men and elde, myche eldre than thi fadris, ben among vs.
Job Mal1910 15:10  ഞങ്ങളുടെ ഇടയിൽ നരെച്ചവരും വൃദ്ധന്മാരും ഉണ്ടു; നിന്റെ അപ്പനെക്കാൾ പ്രായം ചെന്നവർ തന്നേ.
Job KorRV 15:10  우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
Job Azeri 15:10  آراميزدا هم ساچي آغارميش وار، هم ده ياشلي؛ سنئن آتاندان دا ياشلي.
Job SweKarlX 15:10  Gråhårote och gamle äro när oss, som länger hafva lefvat än dine fäder.
Job KLV 15:10  tlhej maH 'oH both the gray-headed je the very aged loDpu', 'ar elder than lIj vav.
Job ItaDio 15:10  Fra noi vi è eziandio alcun canuto, alcun molto vecchio, Più attempato che tuo padre.
Job RusSynod 15:10  И седовласый и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего.
Job CSlEliza 15:10  И стар и древен есть в нас, старший отца твоего деньми.
Job ABPGRK 15:10  και γε πρεσβύτης και γε παλαιός εν ημίν βαρύτερος του πατρός σου ημέραις
Job FreBBB 15:10  Parmi nous aussi se trouvent des têtes grises, des vieillards, Plus chargés de jours que ton père.
Job LinVB 15:10  O ntei ya biso babange na nsuki mpembe bazali, basusu mpe baleki tata wa yo na mibu.
Job HunIMIT 15:10  Vén is, aggastyán is van közöttünk, napokra apádnál korosabb.
Job ChiUnL 15:10  我中有皓首者、有高壽者、較爾父尤長、
Job VietNVB 15:10  Giữa chúng ta đây có người tóc bạc tuổi cao,Cao niên hơn cả phụ thân anh.
Job LXX 15:10  καί γε πρεσβύτης καί γε παλαιὸς ἐν ἡμῖν βαρύτερος τοῦ πατρός σου ἡμέραις
Job CebPinad 15:10  Kanamo ania ang mga tawo nga ubanon ug mga gulang kaayo, Labi pang magulang kay sa imong amahan.
Job RomCor 15:10  Între noi sunt peri albi, bătrâni, oameni mai înziliţi decât tatăl tău.
Job Pohnpeia 15:10  Se padahngki at kupwurokong sang rehn me mah kan-% sang rehn me ipwidi mwohn semomwio.
Job HunUj 15:10  Ősz is, meg öreg is akad közöttünk, jóval idősebb apádnál.
Job GerZurch 15:10  Auch ein Grauer, ein Alter ist unter uns, / reicher an Tagen als dein Vater. /
Job PorAR 15:10  Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
Job DutSVVA 15:10  Onder ons is ook een grijze, ja, een stokoude, meerder van dagen dan uw vader.
Job FarOPV 15:10  نزد ما ریش سفیدان و پیران هستند که درروزها از پدر تو بزرگترند.
Job Ndebele 15:10  Kukhona phakathi kwethu lempunga lekhehla, omdala ngensuku kuloyihlo.
Job PorBLivr 15:10  Entre nós também há os que tenham cabelos grisalhos, também há os que são muito mais idosos que teu pai.
Job Norsk 15:10  Det er blandt oss en som er både gammel og gråhåret, rikere på dager enn din far.
Job SloChras 15:10  Med nami so i osiveli i starčki, številnejših dni nego tvoj oče!
Job Northern 15:10  Bizdə ağsaçlı da, yaşlı da var, Onlar atandan da yaşlı olar.
Job GerElb19 15:10  Unter uns sind auch Alte, auch Greise, reicher an Tagen als dein Vater.
Job LvGluck8 15:10  Arī mūsu starpā ir sirmi un veci, kas ilgāki dzīvojuši, nekā tavs tēvs.
Job PorAlmei 15:10  Tambem ha entre nós encanecidos e edosos, muito mais edosos do que teu pae.
Job ChiUn 15:10  我們這裡有白髮的和年紀老邁的,比你父親還老。
Job SweKarlX 15:10  Gråhårote och gamle äro när oss, som länger hafva lefvat än dine fäder.
Job FreKhan 15:10  Parmi nous aussi il est des gens vénérables par l’âge, des vieillards plus riches de jours que ton père.
Job FrePGR 15:10  Il en est parmi nous qui ont vieilli, ont blanchi, par leur âge ont acquis plus de poids que ton père…
Job PorCap 15:10  Também temos velhos de cabelos brancos, muito mais avançados em dias que teus pais.
Job JapKougo 15:10  われわれの中にはしらがの人も、年老いた人もあって、あなたの父よりも年上だ。
Job GerTextb 15:10  Auch unter uns sind Greise, sind Ergraute, reicher als dein Vater an Lebenstagen!
Job Kapingam 15:10  Gimaadou ne-kabe madau iloo mai baahi digau mmaadua, go digau ala ne-haanau-mai i-mua do damana.
Job SpaPlate 15:10  También entre nosotros hay cabezas canas y hombres de edad, más avanzados en días que tu padre.
Job WLC 15:10  גַּם־שָׂ֣ב גַּם־יָשִׁ֣ישׁ בָּ֑נוּ כַּבִּ֖יר מֵאָבִ֣יךָ יָמִֽים׃
Job LtKBB 15:10  Tarp mūsų yra ilgaamžių ir žilagalvių, senesnių už tavo tėvą.
Job Bela 15:10  І сівы і старац ёсьць сярод нас, які днямі перабольшае бацьку твайго.
Job GerBoLut 15:10  Es sind Graue und Alte unter uns, die langer gelebt haben denn deine Vater.
Job FinPR92 15:10  Tässä on viisaita harmaapäitä, vanhempia kuin sinun isäsi.
Job SpaRV186 15:10  Entre nosotros también hay cano, también hay viejo, mayor en días que tu padre.
Job NlCanisi 15:10  Ook onder ons zijn bejaarden en grijsaards, Ouder van dagen nog dan uw vader!
Job GerNeUe 15:10  Auch bei uns ist ein Graukopf, ein Greis, / älter als dein eigener Vater.
Job UrduGeo 15:10  ہمارے درمیان بھی عمر رسیدہ بزرگ ہیں، ایسے آدمی جو تیرے والد سے بھی بوڑھے ہیں۔
Job AraNAV 15:10  رُبَّ شَيْخٍ وَأَشْيَبَ بَيْنَنَا أَكْبَرُ سِنّاً مِنْ أَبِيكَ.
Job ChiNCVs 15:10  我们中间有白头发的,又有年纪老的,年岁比你的父亲还大。
Job ItaRive 15:10  Ci son fra noi degli uomini canuti ed anche de’ vecchi più attempati di tuo padre.
Job Afr1953 15:10  Ook is daar grys hare, ook bejaardes onder ons, ryker in dae as jou vader.
Job RusSynod 15:10  И седовласый, и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего.
Job UrduGeoD 15:10  हमारे दरमियान भी उम्ररसीदा बुज़ुर्ग हैं, ऐसे आदमी जो तेरे वालिद से भी बूढ़े हैं।
Job TurNTB 15:10  Bizde ak saçlı da yaşlı da var, Babandan bile yaşlı.
Job DutSVV 15:10  Onder ons is ook een grijze, ja, een stokoude, meerder van dagen dan uw vader.
Job HunKNB 15:10  Közöttünk van ősz is, meg élemedett, atyádnál is jóval idősebb!
Job Maori 15:10  Kei a matou nga upoko hina ratou tahi ko nga tino koroheke, kaumatua rawa ake i tou papa.
Job HunKar 15:10  Ősz is, agg is van közöttünk, jóval idősebb a te atyádnál.
Job Viet 15:10  Giữa vòng chúng tôi cũng có người tóc bạc, kẻ già cả, Ðược tuổi cao tác lớn hơn cha của ông.
Job Kekchi 15:10  La̱o xkatzol kib riqˈuineb li che̱quel cristian li cuanqueb saˈ kaya̱nk. Eb aˈan mas che̱queb chiru la̱ yucuaˈ.
Job Swe1917 15:10  Gråhårsman och åldring finnes också bland oss, ja, en som övergår din fader i ålder.
Job CroSaric 15:10  Ima među nama i sijedih i starih kojima je više ljeta no tvom ocu.
Job VieLCCMN 15:10  Trong chúng tôi, có cả người già nua tóc bạc, tuổi đời vượt cả tuổi cha anh.
Job FreBDM17 15:10  Il y a aussi parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, plus riches de jours que ton père.
Job FreLXX 15:10  L'un de nous est un vieillard plus chargé de jours que ne l'a été ton père.
Job Aleppo 15:10    גם-שב גם-ישיש בנו—    כביר מאביך ימים
Job MapM 15:10  גַּם־שָׂ֣ב גַּם־יָשִׁ֣ישׁ בָּ֑נוּ כַּבִּ֖יר מֵאָבִ֣יךָ יָמִֽים׃
Job HebModer 15:10  גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים׃
Job Kaz 15:10  Жасы сенің әкеңнен де үлкен ақсақалдар бар арамызда.
Job FreJND 15:10  Parmi nous il y a aussi des hommes à cheveux blancs et des vieillards plus âgés que ton père.
Job GerGruen 15:10  Sind unter uns doch graue Häupter, mehr als betagt genug, um Vater dir zu sein.
Job SloKJV 15:10  Z nami so sivolasi in zelo stari možje, precej starejši od tvojega očeta.
Job Haitian 15:10  Se nan bouch granmoun lontan, granmoun cheve blan ki pi gran pase papa ou nou pran tout konesans pa nou.
Job FinBibli 15:10  Harmaapäät ja vanhat ovat meidän tykönämme, jotka ennen ovat eläneet kuin sinun isäs.
Job SpaRV 15:10  Entre nosotros también hay cano, también hay viejo mucho mayor en días que tu padre.
Job WelBeibl 15:10  Mae oedran a gwallt gwyn o'n plaid ni – dw i wedi byw yn hirach na dy dad!
Job GerMenge 15:10  Auch unter uns sind Ergraute, sind Weißköpfe, reicher noch als dein Vater an Lebenstagen.
Job GreVamva 15:10  Υπάρχουσι και μεταξύ ημών πολιοί και γέροντες, γεροντότεροι του πατρός σου.
Job UkrOgien 15:10  Поміж нами і сивий, ото́й і старий, старший днями від ба́тька твого́.
Job FreCramp 15:10  Nous avons aussi parmi nous des cheveux blancs, des vieillards plus riches de jours que ton père.
Job SrKDEkav 15:10  И седих и старих људи има међу нама, старијих од оца твог.
Job PolUGdan 15:10  Wśród nas są i sędziwi, i starcy, starsi od twego ojca.
Job FreSegon 15:10  Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.
Job SpaRV190 15:10  Entre nosotros también hay cano, también hay viejo mucho mayor en días que tu padre.
Job HunRUF 15:10  Ősz is meg öreg is akad közöttünk, jóval idősebb apádnál.
Job DaOT1931 15:10  Ogsaa vi har en gammel iblandt os, en Olding, hvis Dage er fler end din Faders!
Job TpiKJPB 15:10  Wantaim mipela em ol waitgras man na ol man i lapun tru tru wantaim, lapun planti moa long papa bilong yu.
Job DaOT1871 15:10  Der er baade graahærdede og bedagede iblandt os, Mænd, som have levet længere end din Fader.
Job FreVulgG 15:10  Parmi nous aussi il y a des vieillards et des anciens, beaucoup plus âgés que tes pères.
Job PolGdans 15:10  I sędziwyć i starzec między nami jest starszy w latach niż ojciec twój.
Job JapBungo 15:10  我らの中には白髮の人および老たる人ありて汝の父よりも年高し
Job GerElb18 15:10  Unter uns sind auch Alte, auch Greise, reicher an Tagen als dein Vater.