Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 15:12  What has your heart dared? Or what have your eyes aimed at,
Job ABP 15:12  What did [2dare 1your heart]? or what have [2added to see 1your eyes],
Job ACV 15:12  Why does thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,
Job AFV2020 15:12  Why does your heart carry you away? And what do your eyes wink at,
Job AKJV 15:12  Why does your heart carry you away? and what do your eyes wink at,
Job ASV 15:12  Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,
Job BBE 15:12  Why is your heart uncontrolled, and why are your eyes lifted up;
Job CPDV 15:12  Why does your heart exalt you, and why do you gaze with your eyes, as if thinking great things?
Job DRC 15:12  Why doth thy heart elevate thee, and why dost thou stare with thy eyes, as if they were thinking great things?
Job Darby 15:12  Why doth thy heart carry thee away? and why do thine eyes wink?
Job Geneva15 15:12  Why doeth thine heart take thee away, and what doe thine eyes meane,
Job GodsWord 15:12  Why have your emotions carried you away? Why do your eyes flash
Job JPS 15:12  Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes wink?
Job Jubilee2 15:12  Why does thine heart carry thee away, and why do thine eyes blink,
Job KJV 15:12  Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Job KJVA 15:12  Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Job KJVPCE 15:12  Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Job LEB 15:12  Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash,
Job LITV 15:12  Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash,
Job MKJV 15:12  Why does your heart carry you away? And what do your eyes wink at,
Job NETfree 15:12  Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
Job NETtext 15:12  Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
Job NHEB 15:12  Why does your heart carry you away? Why do your eyes flash,
Job NHEBJE 15:12  Why does your heart carry you away? Why do your eyes flash,
Job NHEBME 15:12  Why does your heart carry you away? Why do your eyes flash,
Job Noyes 15:12  Why hath thy passion taken possession of thee? And why this winking of thine eyes?
Job RLT 15:12  Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Job RNKJV 15:12  Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Job RWebster 15:12  Why doth thy heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Job Rotherha 15:12  How doth thine own heart carry thee away, and how thine eyes do roll!
Job UKJV 15:12  Why does your heart carry you away? and what do your eyes overlook,
Job Webster 15:12  Why doth thy heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Job YLT 15:12  What--doth thine heart take thee away? And what--are thine eyes high?
Job VulgClem 15:12  Quid te elevat cor tuum, et quasi magna cogitans attonitos habes oculos ?
Job VulgCont 15:12  Quid te elevat cor tuum, et quasi magna cogitans, attonitos habes oculos?
Job VulgHetz 15:12  Quid te elevat cor tuum, et quasi magna cogitans, attonitos habes oculos?
Job VulgSist 15:12  Quid te elevat cor tuum, et quasi magna cogitans, attonitos habes oculos?
Job Vulgate 15:12  quid te elevat cor tuum et quasi magna cogitans adtonitos habes oculos
Job CzeB21 15:12  Čím ses tak nechal unést v srdci, co ti tak zatemnilo oči,
Job CzeBKR 15:12  Tak-liž tě jalo srdce tvé, a tak-liž blíkají oči tvé,
Job CzeCEP 15:12  Co tě připravuje o rozum? Proč blýskáš očima?
Job CzeCSP 15:12  ⌈Kam tě vede⌉ tvé srdce a ⌈proč se blýskají⌉ tvé oči,
Job ABPGRK 15:12  τι ετόλμησεν η καρδία σου η τι επήνεγκαν οι οφθαλμοί σου
Job Afr1953 15:12  Waarom sleep jou hart jou weg? En waarom flikker jou oë so —
Job Alb 15:12  Pse, pra, zemra jote të çon larg dhe pse sytë e tu vetëtijnë,
Job Aleppo 15:12    מה-יקחך לבך    ומה-ירזמון עיניך
Job AraNAV 15:12  لِمَاذَا يَسْتَهْوِيكَ قَلْبُكَ وَتَتَوَهَّجُ عَيْنَاكَ،
Job AraSVD 15:12  «لِمَاذَا يَأْخُذُكَ قَلْبُكَ؟ وَلِمَاذَا تَخْتَلِجُ عَيْنَاكَ
Job Azeri 15:12  نئيه قلبئن سني بله آزديرير؟ گؤزلرئندن شئمشک چاخير؟
Job Bela 15:12  Да чаго парывае цябе сэрца тваё, і дзеля чаго так ганарыста глядзіш?
Job BulVeren 15:12  Какво те блазни сърцето ти и защо святкат очите ти,
Job BurJudso 15:12  ကိုယ်အလိုသို့လိုက်၍ အဘယ်ကြောင့် လွှဲသွားသနည်း။ အဘယ်ကြောင့် မျက်စောင်းထိုးသနည်း။
Job CSlEliza 15:12  Что дерзостно бысть сердце твое? Или что вознесостеся очи твои?
Job CebPinad 15:12  Ngano nga nakapabugnaw kanimo ang imong kasingkasing, Ug ngano nga nagasiga ang imong mata,
Job ChiNCVs 15:12  你的心为什么迷惑你,你的眼为什么闪出怒光,
Job ChiSB 15:12  你為何讓你的感情控制著你﹖你的眼為何冒火,
Job ChiUn 15:12  你的心為何將你逼去?你的眼為何冒出火星,
Job ChiUnL 15:12  爾心曷迫爾、爾目曷發赤、
Job ChiUns 15:12  你的心为何将你逼去?你的眼为何冒出火星,
Job CopSahBi 15:12  ⲛⲧⲁ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲧⲟⲗⲙⲁ ⲉⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁ ⲛⲉⲕⲃⲁⲗ ⲉⲓⲟⲣⲙ ⲉⲟⲩ
Job CroSaric 15:12  Što te srce tvoje tako slijepo goni i što tako divlje prevrćeš očima
Job DaOT1871 15:12  Hvorfor betager dit Hjerte dig, og hvorfor blinke dine Øjne?
Job DaOT1931 15:12  Hvi river dit Hjerte dig hen, hvi ruller dit Øje vildt?
Job Dari 15:12  اما تو به هیجان آمده ای و از چشمانت خشم و غضب شراره می زند.
Job DutSVV 15:12  Waarom rukt uw hart u weg, en waarom wenken uw ogen?
Job DutSVVA 15:12  Waarom rukt uw hart u weg, en waarom wenken uw ogen?
Job Esperant 15:12  Kial vin tiel levas via koro, Kaj kial tiel palpebrumas viaj okuloj,
Job FarOPV 15:12  چرا دلت تو را می‌رباید؟ و چرا چشمانت را بر هم می‌زنی
Job FarTPV 15:12  امّا تو مضطرب شده‌ای و از چشمانت خشم و غضب می‌بارد.
Job FinBibli 15:12  Mitä sinun sydämes aikoi? ja mitäs vilkutat silmiäs?
Job FinPR 15:12  Miksi sydämesi tempaa sinut mukaansa, miksi pyörivät silmäsi,
Job FinPR92 15:12  Mikä saa sydämesi noin kiihdyksiin, miksi silmät noin pyörivät päässäsi?
Job FinRK 15:12  Miksi annat sydämesi kiihtyä, miksi silmäsi pyörivät?
Job FinSTLK2 15:12  Miksi sydämesi vie sinua mukanaan ja miksi silmäsi välkehtivät,
Job FreBBB 15:12  Où t'emporte ton cœur ? Que veulent dire ces roulements d'yeux,
Job FreBDM17 15:12  Pourquoi ton cœur s’emporte-t-il ? Et pourquoi tes yeux regardent- ils de travers ?
Job FreCramp 15:12  Où ton cœur t'emporte-t-il, et que signifie ce roulement de tes yeux ?
Job FreJND 15:12  Comment ton cœur t’emporte-t-il, et comment tes yeux clignent-ils,
Job FreKhan 15:12  Pourquoi te laisser emporter par ton cœur? Pourquoi rouler ainsi tes yeux?
Job FreLXX 15:12  Qu'a donc osé ton cœur et sur qui as-tu porté les yeux,
Job FrePGR 15:12  Où t'emporte ton cœur ? d'où viennent ces roulements d'yeux,
Job FreSegon 15:12  Où ton cœur t'entraîne-t-il, Et que signifie ce roulement de tes yeux?
Job FreVulgG 15:12  Pourquoi ton cœur te soulève-t-il ? L’étonnement de tes yeux ne marque-t-il pas l’orgueil de tes pensées (comme si tu pensais de grandes choses) ?
Job GerBoLut 15:12  Was nimmt dein Herz vor? Was siehest du so stolz?
Job GerElb18 15:12  Was reißt dein Herz dich hin, und was zwinken deine Augen,
Job GerElb19 15:12  Was reißt dein Herz dich hin, und was zwinken deine Augen,
Job GerGruen 15:12  Warum reißt dich ein Unmut fort? Was blicken deine Augen finster,
Job GerMenge 15:12  Was reißt deine Leidenschaft dich fort, und was rollen deine Augen,
Job GerNeUe 15:12  Was reißt dein Herz dich hin, / was rollen deine Augen,
Job GerSch 15:12  Was hat dir die Besinnung geraubt, und wie übermütig wirst du,
Job GerTextb 15:12  Was reißt dein Unmut dich fort, und was rollen deine Augen,
Job GerZurch 15:12  Was reisst dein Herz dich fort, / und was rollen deine Augen, /
Job GreVamva 15:12  Διά τι σε αποπλανά η καρδία σου; και διά τι παραφέρονται οι οφθαλμοί σου,
Job Haitian 15:12  Men, gade jan ou move! W'ap louvri je ou sou nou!
Job HebModer 15:12  מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך׃
Job HunIMIT 15:12  Mit ragad el téged szíved, és mit integetnek szemeid,
Job HunKNB 15:12  Miért ragad el indulatod, és miért villog szemed, mintha nagyokat gondolnál?
Job HunKar 15:12  Merre ragadt téged a szíved, és merre pillantottak a te szemeid?
Job HunRUF 15:12  Miért ragadtattad el magad, és miért villognak szemeid,
Job HunUj 15:12  Hova ragadott el a szíved, és miért villognak szemeid,
Job ItaDio 15:12  Perchè ti trasporta il cuor tuo? E perchè ammiccano gli occhi tuoi,
Job ItaRive 15:12  Dove ti trascina il cuore, e che voglion dire codeste torve occhiate?
Job JapBungo 15:12  なんぢ何ぞかく心狂ふや 何ぞかく目をしばたたくや
Job JapKougo 15:12  どうしてあなたの心は狂うのか。どうしてあなたの目はしばたたくのか。
Job KLV 15:12  qatlh ta'taH lIj tIq carry SoH DoH? qatlh ta' lIj mInDu' flash,
Job Kapingam 15:12  Gei goe gu-ngalua do manawa ga-daumada hagawelewele mai gi gimaadou.
Job Kaz 15:12  Неліктен осыншама ақылыңнан адасып кеттің? Бізге несіне көзіңді аларта қарайсың?
Job Kekchi 15:12  ¿Cˈaˈut nak nachal a̱joskˈil? Ut, ¿cˈaˈut nak najalanoˈ la̱ cuiloba̱l xban la̱ joskˈil?
Job KorHKJV 15:12  어찌하여 네 마음이 너를 끌고 다니느냐? 네 눈이 무엇에다 눈짓을 하기에
Job KorRV 15:12  어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
Job LXX 15:12  τί ἐτόλμησεν ἡ καρδία σου ἢ τί ἐπήνεγκαν οἱ ὀφθαλμοί σου
Job LinVB 15:12  Mpo nini nkanda ebebisi motema mwa yo ? Mpo nini otali na miso makasi boye,
Job LtKBB 15:12  Kodėl tavo širdis tave nunešė į šalį ir prieš ką merki savo akį?
Job LvGluck8 15:12  Kāpēc tava sirds tevi tā apmāna, kāpēc tavas acis tā spulgo,
Job Mal1910 15:12  നിന്റെ ഹൃദയം നിന്നെ പതറിക്കുന്നതെന്തു? നീ കണ്ണു ഉരുട്ടുന്നതെന്തു?
Job Maori 15:12  He aha koe i kahakina atu ai e tou ngakau? He aha hoki ou kanohi i kimokimo ai,
Job MapM 15:12  מַה־יִּקָּחֲךָ֥ לִבֶּ֑ךָ וּֽמַה־יִּרְזְמ֥וּן עֵינֶֽיךָ׃
Job Mg1865 15:12  Nahoana no dia entin’ ny fonao ianao? Ary nahoana no mipipy foana ny masonao,
Job Ndebele 15:12  Kungani inhliziyo yakho ikumukisa? Njalo kungani amehlo akho ephayiza,
Job NlCanisi 15:12  Hoe sleept uw hartstocht u mee, En hoe rollen uw ogen:
Job NorSMB 15:12  Kvi let du hugen eggja deg? Kvi let du auga rulla vilt?
Job Norsk 15:12  Hvorfor lar du dig rive med av ditt hjerte, og hvorfor gnistrer dine øine? -
Job Northern 15:12  Niyə qəlbin səni belə çaşdırır, Gözlərindən od çıxır?
Job OSHB 15:12  מַה־יִּקָּחֲךָ֥ לִבֶּ֑ךָ וּֽמַה־יִּרְזְמ֥וּן עֵינֶֽיךָ׃
Job Pohnpeia 15:12  Dahme komw mwekidkidahr oh kangkakil kin kiht ni lingeringer.
Job PolGdans 15:12  Czemuż cię tak uniosło serce twoje? Czemu mrugają oczy twoje?
Job PolUGdan 15:12  Czemu cię tak uniosło twoje serce? Czemu swoimi oczami tak mrugasz;
Job PorAR 15:12  Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
Job PorAlmei 15:12  Porque te arrebata o teu coração? e porque acenam os teus olhos?
Job PorBLivr 15:12  Por que o teu coração te arrebata, e por que centelham teus olhos,
Job PorBLivr 15:12  Por que o teu coração te arrebata, e por que centelham teus olhos,
Job PorCap 15:12  Aonde te arrasta o coração, e porque cintilam os teus olhos?
Job RomCor 15:12  Încotro te trage inima şi ce înseamnă această privire ţintă a ochilor tăi?
Job RusSynod 15:12  К чему порывает тебя сердце твое, и к чему так гордо смотришь?
Job RusSynod 15:12  К чему порывает тебя сердце твое и к чему так гордо смотришь?
Job SloChras 15:12  Kaj ti je ujelo srce in zakaj se iskrijo oči tvoje?
Job SloKJV 15:12  Zakaj te tvoje srce odnaša? In ob čem tvoje oči mežikajo,
Job SomKQA 15:12  Bal maxaa qalbigaagu kuu fogeeyaa? Maxaase indhahaagu u gabgab leeyihiin?
Job SpaPlate 15:12  ¿Adónde te lleva tu corazón, y qué significa el pestañeo de tus ojos?
Job SpaRV 15:12  ¿Por qué te enajena tu corazón, y por qué guiñan tus ojos,
Job SpaRV186 15:12  ¿Por qué te toma tu corazón, y por qué guiñan tus ojos,
Job SpaRV190 15:12  ¿Por qué te enajena tu corazón, y por qué guiñan tus ojos,
Job SrKDEkav 15:12  Што те је занело срце твоје? И што севају очи твоје,
Job SrKDIjek 15:12  Што те је занијело срце твоје? и што сијевају очи твоје,
Job Swe1917 15:12  Vart föres du hän av ditt sinne, och varför välva dina ögon så,
Job SweFolk 15:12  Varför leds du bort av ditt hjärta och varför gnistrar dina ögon?
Job SweKarlX 15:12  Hvad tager ditt hjerta före? Hvi ser du så stolt ut?
Job SweKarlX 15:12  Hvad tager ditt hjerta före? Hvi ser du så stolt ut?
Job TagAngBi 15:12  Bakit ka napadadala sa iyong puso? At bakit kumikindat ang iyong mga mata?
Job ThaiKJV 15:12  เหตุไฉนท่านจึงปล่อยตัวไปตามใจ ท่านกระพริบตาเพราะเหตุอะไรเล่า
Job TpiKJPB 15:12  Bilong wanem bel bilong yu i karim yu i go? Na yu brukim tupela ai bilong yu long wanem samting,
Job TurNTB 15:12  Niçin yüreğin seni sürüklüyor, Gözlerin parıldıyor,
Job UkrOgien 15:12  Чого то підно́сить тебе твоє серце, й які то знаки́ твої очі дають,
Job UrduGeo 15:12  تیرے دل کے جذبات تجھے یوں اُڑا کر کیوں لے جائیں، تیری آنکھیں کیوں اِتنی چمک اُٹھیں
Job UrduGeoD 15:12  तेरे दिल के जज़बात तुझे यों उड़ाकर क्यों ले जाएँ, तेरी आँखें क्यों इतनी चमक उठें
Job UrduGeoR 15:12  Tere dil ke jazbāt tujhe yoṅ uṛā kar kyoṅ le jāeṅ, terī āṅkheṅ kyoṅ itnī chamak uṭheṅ
Job VieLCCMN 15:12  Sao anh đành để cho đam mê chế ngự, để cho mắt anh cũng đồng tình,
Job Viet 15:12  Nhân sao lòng ông bức tức, Và mắt ông ngó chớp lách?
Job VietNVB 15:12  Sao trí anh lại nghĩ quẫn,Sao mắt anh mờ đi, không thấy.
Job WLC 15:12  מַה־יִּקָּחֲךָ֥ לִבֶּ֑ךָ וּֽמַה־יִּרְזְמ֥וּן עֵינֶֽיךָ׃
Job WelBeibl 15:12  Pam wyt ti'n gadael i deimladau dy reoli? Mae dy lygaid yn dangos dy fod wedi gwylltio.
Job Wycliffe 15:12  What reisith thin herte thee, and thou as thenkynge grete thingis hast iyen astonyed?