Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 3:15  or with rulers, whose gold was abundant, who filled their houses with silver:
Job ABP 3:15  or with rulers, whose [2was abundant 1gold], who filled their houses with silver.
Job ACV 3:15  or with rulers who had gold, who filled their houses with silver.
Job AFV2020 3:15  Or with princes who had gold, who filled their houses with silver;
Job AKJV 3:15  Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
Job ASV 3:15  Or with princes that had gold, Who filled their houses with silver:
Job BBE 3:15  Or with rulers who had gold, and whose houses were full of silver;
Job CPDV 3:15  either with princes, who possess gold and fill their houses with silver,
Job DRC 3:15  Or with princes, that possess gold, and fill their houses with silver:
Job Darby 3:15  Or with princes who had gold, who filled their houses with silver;
Job Geneva15 3:15  Or with the princes that had golde, and haue filled their houses with siluer.
Job GodsWord 3:15  I would be with princes who had gold, who filled their homes with silver.
Job JPS 3:15  Or with princes that had gold, who filled their houses with silver;
Job Jubilee2 3:15  or with princes that had gold, who filled their houses with silver.
Job KJV 3:15  Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
Job KJVA 3:15  Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
Job KJVPCE 3:15  Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
Job LEB 3:15  or with high officials ⌞who have gold⌟, who fill up their houses with silver.
Job LITV 3:15  or with chiefs; they had gold, they filled their houses with silver;
Job MKJV 3:15  or with princes who had gold, who filled their houses with silver;
Job NETfree 3:15  or with princes who possessed gold, who filled their palaces with silver.
Job NETtext 3:15  or with princes who possessed gold, who filled their palaces with silver.
Job NHEB 3:15  or with princes who had gold, who filled their houses with silver:
Job NHEBJE 3:15  or with princes who had gold, who filled their houses with silver:
Job NHEBME 3:15  or with princes who had gold, who filled their houses with silver:
Job Noyes 3:15  Or with princes that had gold, And filled their houses with silver;
Job RLT 3:15  Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
Job RNKJV 3:15  Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
Job RWebster 3:15  Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
Job Rotherha 3:15  Or with rulers possessing, gold,—Who had filled their houses with silver:
Job UKJV 3:15  Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
Job Webster 3:15  Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
Job YLT 3:15  Or with princes--they have gold, They are filling their houses with silver.
Job VulgClem 3:15  aut cum principibus qui possident aurum, et replent domos suas argento ;
Job VulgCont 3:15  Aut cum principibus, qui possident aurum, et replent domos suas argento:
Job VulgHetz 3:15  Aut cum principibus, qui possident aurum, et replent domos suas argento:
Job VulgSist 3:15  Aut cum principibus, qui possident aurum, et replent domos suas argento:
Job Vulgate 3:15  aut cum principibus qui possident aurum et replent domos suas argento
Job CzeB21 3:15  anebo s velmoži, kteří oplývali zlatem, kteří si příbytky naplnili stříbrem!
Job CzeBKR 3:15  Aneb s knížaty, kteříž měli zlato, a domy své naplňovali stříbrem.
Job CzeCEP 3:15  nebo s velmoži, co měli plno zlata a domy si naplnili stříbrem,
Job CzeCSP 3:15  nebo s knížaty, kteří mají zlato a své domy naplňují stříbrem;
Job ABPGRK 3:15  η μετά αρχόντων ων πολύς ο χρυσός οι έπλησαν τους οίκους αυτών αργυρίου
Job Afr1953 3:15  of saam met vorste wat goud besit, wat hulle huise met silwer gevul het.
Job Alb 3:15  ose bashkë me princat që kishin ar ose që mbushën me argjend pallatet e tyre.
Job Aleppo 3:15  וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר—כי ראו כי גדל הכאב מאד
Job AraNAV 3:15  أَوْ مَعَ الرُّؤَسَاءِ الَّذِينَ كَنَزُوا ذَهَباً وَمَلأُوا بُيُوتَهُمْ فِضَّةً.
Job AraSVD 3:15  أَوْ مَعَ رُؤَسَاءَ لَهُمْ ذَهَبٌ، ٱلْمَالِئِينَ بُيُوتَهُمْ فِضَّةً،
Job Azeri 3:15  يا دا قيزيلي اولان ريئسلرله کي، اِولرئني گوموشله دولدورورلار.
Job Bela 3:15  ці з князямі, у якіх было золата і якія напаўнялі дамы свае срэбрам;
Job BulVeren 3:15  или с князе, които имаха и злато, и къщите напълниха си със сребро.
Job BurJudso 3:15  မှူးမတ်တို့နှင့်၎င်း၊ ရွှေကိုရတတ်၍ ဘဏ္ဍာတိုက်၌ ငွေကိုအပြည့်သိုထားသောမင်းတို့နှင့်၎င်း ငါငြိမ်းရပြီ။
Job CSlEliza 3:15  или со князи, имже много злата, иже наполниша домы своя сребра,
Job CebPinad 3:15  Kun uban sa mga principe nga may mga bulawan, Nga gipuno sa salapi ang ilang kabalayan:
Job ChiNCVs 3:15  或与那些拥有黄金,房屋装满银子的王侯同眠。
Job ChiSB 3:15  與那些金銀滿堂的王侯同眠;
Job ChiUn 3:15  或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子一同安息;
Job ChiUnL 3:15  或與有金、以銀充室之侯伯相偕、
Job ChiUns 3:15  或与有金子、将银子装满了房屋的王子一同安息;
Job CopSahBi 3:15  ⲏ ⲙⲛ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉⲧⲉⲣⲉ ⲡⲉⲩⲛⲟⲩⲃ ⲟϣ ⲛⲁⲓ ⲛⲧⲁⲩⲙⲉϩ ⲛⲉⲩⲏⲓ ⲛϩⲁⲧ
Job CroSaric 3:15  ili s knezovima, zlatom bogatima, što su kuće svoje srebrom napunili.
Job DaOT1871 3:15  eller med Fyrsterne, som havde Guld, som fyldte deres Huse med Sølv;
Job DaOT1931 3:15  blandt Fyrster, rige paa Guld, som fyldte deres Huse med Sølv.
Job Dari 3:15  اگر در آن وقت می مُردم، حالا آرام و آسوده با پادشاهان و رهبران جهان که قصرهای خرابه را دوباره آباد نمودند و خانه های خود را با طلا و نقره پُر کردند، خوابیده می بودم.
Job DutSVV 3:15  Of met de vorsten, die goud hadden, die hun huizen met zilver vervulden.
Job DutSVVA 3:15  Of met de vorsten, die goud hadden, die hun huizen met zilver vervulden.
Job Esperant 3:15  Aŭ kun la potenculoj, kiuj havas oron, Kiuj plenigas siajn domojn per arĝento;
Job FarOPV 3:15  یابا سروران که طلا داشتند، و خانه های خود را ازنقره پر ساختند.
Job FarTPV 3:15  اگر در آن وقت می‌مردم، اکنون آرام و آسوده با پادشاهان و رهبران جهان که قصرهای خرابه را دوباره آباد نمودند، و خانه‌های خود را با طلا و نقره پُر کردند، خوابیده بودم.
Job FinBibli 3:15  Eli päämiesten kanssa, joilla kultaa on, ja joiden huoneet ovat täynnä hopiaa;
Job FinPR 3:15  päämiesten kanssa, joilla on ollut kultaa, jotka ovat täyttäneet talonsa hopealla;
Job FinPR92 3:15  Minä lepäisin ruhtinaitten seurassa, noiden, joilla oli kultaa, jotka täyttivät palatsinsa hopealla.
Job FinRK 3:15  tai päämiesten kanssa, joilla oli kultaa, jotka täyttivät talonsa hopealla.
Job FinSTLK2 3:15  päämiesten kanssa, joilla on ollut kultaa, jotka ovat täyttäneet talonsa hopealla;
Job FreBBB 3:15  Ou avec les princes à qui l'or appartenait, Qui remplissaient leurs maisons d'argent ;
Job FreBDM17 3:15  Avec les princes qui ont de l’or, qui remplissent d’argent leurs maisons.
Job FreCramp 3:15  avec les princes qui avaient de l'or, et remplissaient d'argent leur demeures.
Job FreJND 3:15  Ou avec les princes qui ont de l’or, qui ont rempli d’argent leurs maisons ;
Job FreKhan 3:15  ou bien des grands qui ont possédé de l’or et rempli d’argent leurs maisons.
Job FreLXX 3:15  Ou avec les grands qui possédaient beaucoup d'or et comblaient d'argent leurs demeures ;
Job FrePGR 3:15  ou avec les Princes qui possédaient de l'or, et ont rempli d'argent leurs habitations ;
Job FreSegon 3:15  Avec les princes qui avaient de l'or, Et qui remplirent d'argent leurs demeures.
Job FreVulgG 3:15  (ou) avec les princes qui possèdent l’or, et qui remplissent d’argent leurs maisons.
Job GerBoLut 3:15  Oder mit den Fürsten, die Gold haben und ihre Hauser voll Silbers sind;
Job GerElb18 3:15  oder mit Fürsten, die Gold hatten, die ihre Häuser mit Silber füllten;
Job GerElb19 3:15  oder mit Fürsten, die Gold hatten, die ihre Häuser mit Silber füllten;
Job GerGruen 3:15  bei jenen goldberühmten Fürsten, die ihre Schatzhäuser mit Silber füllten!
Job GerMenge 3:15  oder mit Fürsten, die reich an Gold waren und ihre Häuser mit Silber gefüllt hatten;
Job GerNeUe 3:15  oder mit Fürsten, reich an Gold, / die ihre Häuser mit Silber füllten.
Job GerOffBi 3:15  oder mit Fürsten, die Gold hatten, die ihre Häuser mit Silber füllten!
Job GerSch 3:15  oder mit Fürsten, reich an Gold, die in ihren Häusern Silber häuften.
Job GerTextb 3:15  oder mit Fürsten, reich an Gold, die ihre Häuser mit Silber füllten.
Job GerZurch 3:15  oder mit Fürsten, reich an Gold, / die ihre Häuser mit Silber füllten, /
Job GreVamva 3:15  ή μετά αρχόντων, οίτινες έχουσι χρυσίον, οίτινες εγέμισαν τους οίκους αυτών αργυρίου·
Job Haitian 3:15  Mwen ta kouche ap dòmi ansanm ak chèf ki te gen kay yo plen lò ak ajan.
Job HebModer 3:15  או עם שרים זהב להם הממלאים בתיהם כסף׃
Job HunIMIT 3:15  vagy nagyokkal, kiknek aranyuk van, kik ezüsttel töltötték meg házaikat.
Job HunKNB 3:15  vagy fejedelmekkel, akik aranyban bővelkedtek, akik ezüsttel töltötték meg házaikat.
Job HunKar 3:15  Vagy fejedelmekkel, a kiknek aranyuk van, a kik ezüsttel töltik meg házaikat.
Job HunRUF 3:15  vagy a fejedelmekkel, akik aranyat gyűjtöttek, és ezüsttel töltötték meg házaikat.
Job HunUj 3:15  vagy a fejedelmekkel, akiknek aranyuk van, és ezüsttel töltötték meg házaikat.
Job ItaDio 3:15  Ovvero co’ principi, che aveano dell’oro, Ed empievano le lor case d’argento;
Job ItaRive 3:15  coi principi che possedean dell’oro e che empiron d’argento le lor case;
Job JapBungo 3:15  かの黄金を有ち白銀を家に充したりし牧伯等と偕にあらん
Job JapKougo 3:15  あるいは、こがねを持ち、しろがねを家に満たした君たちと一緒にいたであろう。
Job KLV 3:15  joq tlhej joHHom 'Iv ghajta' SuD baS, 'Iv tebta' chaj juHmey tlhej baS chIS:
Job Kapingam 3:15  be e-kii be nia dama-daane di king ala ne-haa nadau hale gi-nia goolo mono silber,
Job Kaz 3:15  Я болмаса, алтынға бай әміршілермен және сарайларын күміспен толтырғандармен бірге тынығар едім.
Job Kekchi 3:15  Malaj ut cuochbeneb raj li queˈcuan saˈ xcuanquil li queˈxchˈutub li oro ut li plata saˈ li rochocheb.
Job KorHKJV 3:15  혹은 금을 가진 통치자들 곧 은으로 자기 집을 채운 자들과 함께 있었을 것이요,
Job KorRV 3:15  혹시 금을 가지며 은으로 집에 채운 목백들과 함께 있었을 것이며
Job LXX 3:15  ἢ μετὰ ἀρχόντων ὧν πολὺς ὁ χρυσός οἳ ἔπλησαν τοὺς οἴκους αὐτῶν ἀργυρίου
Job LinVB 3:15  esika yoko na bakonzi bazalaki na wolo mingi mpe batondisi malita ma bango na palata.
Job LtKBB 3:15  arba su kunigaikščiais, kurie turėjo aukso ir pripildė savo namus sidabro,
Job LvGluck8 3:15  Vai ar lieliem kungiem, kam zelts bijis, kas savus namus ar sudrabu pildījuši;
Job Mal1910 3:15  കനകസമ്പന്നരായി സ്വഭവനങ്ങൾ വെള്ളികൊണ്ടു നിറെച്ചുവെച്ച പ്രഭുക്കന്മാരോടും കൂടെ തന്നേ.
Job Maori 3:15  I roto ranei i nga rangatira whai koura, o ratou nei whare ki tonu i te hiriwa:
Job MapM 3:15  א֣וֹ עִם־שָׂ֭רִים זָהָ֣ב לָהֶ֑ם הַֽמְמַלְאִ֖ים בָּתֵּיהֶ֣ם כָּֽסֶף׃
Job Mg1865 3:15  Na teo amin’ ny andriandahy izay manana volamena sady mameno volafotsy ny tranony;
Job Ndebele 3:15  kumbe kanye leziphathamandla ezazilegolide ezagcwalisa izindlu zazo ngesiliva.
Job NlCanisi 3:15  Naast vorsten, badend in goud, En die hun paleizen vulden met zilver.
Job NorSMB 3:15  hjå hovdingar som åtte gull og fyllte sine hus med sylv;
Job Norsk 3:15  eller med fyrster som eide gull, som fylte sine hus med sølv;
Job Northern 3:15  Evlərini gümüşə qərq edən Qızıl xəzinəsi olan rəhbərlərlə.
Job OSHB 3:15  א֣וֹ עִם־שָׂ֭רִים זָהָ֣ב לָהֶ֑ם הַֽמְמַלְאִ֖ים בָּתֵּיהֶ֣ם כָּֽסֶף׃
Job Pohnpeia 3:15  Ngehi eri kommoaldier duwehte soupeidi kan me kin kadirehkihla tehnpasarail kan kohl oh silper,
Job PolGdans 3:15  Albo z książętami, którzy mieli złoto, a napełniali domy swe srebrem,
Job PolUGdan 3:15  Albo z książętami, którzy mieli złoto i napełnili swe domy srebrem;
Job PorAR 3:15  ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
Job PorAlmei 3:15  Ou com os principes que tinham oiro, que enchiam as suas casas de prata,
Job PorBLivr 3:15  Ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam suas casas de prata.
Job PorBLivr 3:15  Ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam suas casas de prata.
Job PorCap 3:15  com os príncipes que amontoam ouro e enchem de dinheiro as suas casas.
Job RomCor 3:15  cu domnitorii care aveau aur şi şi-au umplut casele cu argint.
Job RusSynod 3:15  или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром;
Job RusSynod 3:15  или с князьями, у которых было золото и которые наполняли дома свои серебром;
Job SloChras 3:15  ali s knezi, ki so imeli zlata, ki so napolnili hiše svoje s srebrom.
Job SloKJV 3:15  ali s princi, ki so imeli zlato, ki so svoje hiše napolnjevali s srebrom,
Job SomKQA 3:15  Iyo amiirradii dahabka lahaan jiray, Oo guryahooda lacagta ka buuxsaday;
Job SpaPlate 3:15  o con los príncipes que tenían oro, y llenaron sus casas de plata;
Job SpaRV 3:15  O con los príncipes que poseían el oro, que henchían sus casas de plata.
Job SpaRV186 3:15  O con los príncipes que poseen el oro, que hinchen sus casas de plata.
Job SpaRV190 3:15  O con los príncipes que poseían el oro, que henchían sus casas de plata.
Job SrKDEkav 3:15  Или с кнезовима, који имаше злата, и куће своје пунише сребра.
Job SrKDIjek 3:15  Или с кнезовима, који имаше злата, и куће своје пунише сребра.
Job Swe1917 3:15  ja, vid sidan av furstar som voro rika på guld och hade sina hus uppfyllda av silver;
Job SweFolk 3:15  eller med furstar som ägde guld och fyllde sina hus med silver.
Job SweKarlX 3:15  Eller med Förstar, som guld hafva, och sin hus full med silfver;
Job SweKarlX 3:15  Eller med Förstar, som guld hafva, och sin hus full med silfver;
Job TagAngBi 3:15  O ng mga pangulo na nangagkaroon ng ginto, na pumuno sa kanilang bahay ng pilak:
Job ThaiKJV 3:15  หรือกับเจ้านายผู้มีทองคำ ผู้บรรจุเงินไว้เต็มบ้าน
Job TpiKJPB 3:15  O wantaim ol hetman husat i gat gol, husat i pulimapim ol haus bilong ol wantaim silva,
Job TurNTB 3:15  Evlerini gümüşle dolduran Altın sahibi önderlerle birlikte.
Job UkrOgien 3:15  або із князя́ми, що золото мали, що доми́ свої срі́блом напо́внювали!
Job UrduGeo 3:15  مَیں اُن کے ساتھ ہوتا جو پہلے حکمران تھے اور اپنے گھروں کو سونے چاندی سے بھر لیتے تھے۔
Job UrduGeoD 3:15  मैं उनके साथ होता जो पहले हुक्मरान थे और अपने घरों को सोने-चाँदी से भर लेते थे।
Job UrduGeoR 3:15  Maiṅ un ke sāth hotā jo pahle hukmrān the aur apne gharoṅ ko sone-chāṅdī se bhar lete the.
Job VieLCCMN 3:15  hay những bậc thủ lãnh vàng bạc chất đầy nhà.
Job Viet 3:15  Hoặc với các quan trưởng có vàng, Và chất bạc đầy cung điện mình.
Job VietNVB 3:15  Hoặc cùng với các nhà lãnh đạo có vàng bạcChất đầy ắp nhà.
Job WLC 3:15  א֣וֹ עִם־שָׂ֭רִים זָהָ֣ב לָהֶ֑ם הַֽמְמַלְאִ֖ים בָּתֵּיהֶ֣ם כָּֽסֶף׃
Job WelBeibl 3:15  gydag arweinwyr oedd â digon o aur, ac wedi llenwi eu tai ag arian.
Job Wycliffe 3:15  ethir with prynces that han gold in possessioun, and fillen her housis with siluer;