Job
|
RWebster
|
37:14 |
Hearken to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
|
Job
|
NHEBJE
|
37:14 |
"Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
|
Job
|
ABP
|
37:14 |
Give ear to these things, O Job! Stand admonished by the power of the lord!
|
Job
|
NHEBME
|
37:14 |
"Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
|
Job
|
Rotherha
|
37:14 |
Give thou ear unto this, O Job, Stay, and consider well the wonders of GOD:—
|
Job
|
LEB
|
37:14 |
“Hear this, Job; stand still and consider carefully God’s wondrous works.
|
Job
|
RNKJV
|
37:14 |
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of El.
|
Job
|
Jubilee2
|
37:14 |
Hearken unto this, Job; stand still, and consider the wondrous works of God.
|
Job
|
Webster
|
37:14 |
Hearken to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
|
Job
|
Darby
|
37:14 |
Hearken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works ofGod.
|
Job
|
ASV
|
37:14 |
Hearken unto this, O Job: Stand still, and consider the wondrous works of God.
|
Job
|
LITV
|
37:14 |
Listen to this, O Job; stand still and consider the wonderful works of God.
|
Job
|
Geneva15
|
37:14 |
Hearken vnto this, O Iob: stand and consider the wonderous workes of God.
|
Job
|
CPDV
|
37:14 |
Listen to these things, Job. Stand up and consider the wonders of God.
|
Job
|
BBE
|
37:14 |
Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God.
|
Job
|
DRC
|
37:14 |
Hearken to these things, Job: Stand, and consider the wondrous works of God.
|
Job
|
GodsWord
|
37:14 |
"Open your ears to this, Job. Stop and consider God's miracles.
|
Job
|
JPS
|
37:14 |
Hearken unto this, O Job; Stand still, and consider the wondrous works of G-d.
|
Job
|
KJVPCE
|
37:14 |
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
|
Job
|
NETfree
|
37:14 |
"Pay attention to this, Job! Stand still and consider the wonders God works.
|
Job
|
AB
|
37:14 |
Listen to this, O Job: stand still, and be admonished of the power of the Lord.
|
Job
|
AFV2020
|
37:14 |
Hearken to this, O Job; stand still, and consider the wonderful works of God.
|
Job
|
NHEB
|
37:14 |
"Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
|
Job
|
NETtext
|
37:14 |
"Pay attention to this, Job! Stand still and consider the wonders God works.
|
Job
|
UKJV
|
37:14 |
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
|
Job
|
Noyes
|
37:14 |
Give ear to this, O Job! Stand still, and consider the wondrous works of God!
|
Job
|
KJV
|
37:14 |
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
|
Job
|
KJVA
|
37:14 |
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
|
Job
|
AKJV
|
37:14 |
Listen to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
|
Job
|
RLT
|
37:14 |
Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
|
Job
|
MKJV
|
37:14 |
Listen to this, Job; stand still, and consider the wonderful works of God.
|
Job
|
YLT
|
37:14 |
Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
|
Job
|
ACV
|
37:14 |
Hearken to this, O Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
|
Job
|
PorBLivr
|
37:14 |
Escuta isto, Jó; fica parado, e considera as maravilhas de Deus.
|
Job
|
Mg1865
|
37:14 |
Mihainoa izany, ry Joba; Mijanona, ka mba diniho ny fahagagana ataon’ Andriamanitra.
|
Job
|
FinPR
|
37:14 |
Ota tämä korviisi, Job; pysähdy ja tarkkaa Jumalan ihmetöitä.
|
Job
|
FinRK
|
37:14 |
Kuuntele tätä tarkoin, Job, pysähdy ja tarkkaa Jumalan ihmetekoja.
|
Job
|
ChiSB
|
37:14 |
約伯啊! 你且側耳細聽這事,立著沉思天主的奇事!
|
Job
|
CopSahBi
|
37:14 |
ⲓⲱⲃ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲁⲓ ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲕ ϫⲓⲥⲃⲱ ⲉⲧϭⲟⲙ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
|
Job
|
ChiUns
|
37:14 |
约伯啊,你要留心听,要站立思想 神奇妙的作为。
|
Job
|
BulVeren
|
37:14 |
Слушай това, Йове, застани и размисли за Божиите чудеса.
|
Job
|
AraSVD
|
37:14 |
«اُنْصُتْ إِلَى هَذَا يَا أَيُّوبُ، وَقِفْ وَتَأَمَّلْ بِعَجَائِبِ ٱللهِ.
|
Job
|
Esperant
|
37:14 |
Atentu tion, Ijob; Staru, kaj konsideru la miraklojn de Dio.
|
Job
|
ThaiKJV
|
37:14 |
โอ ท่านโยบเจ้าข้า ขอฟังข้อนี้ จงนิ่งพิจารณาการกระทำอันมหัศจรรย์ของพระเจ้า
|
Job
|
OSHB
|
37:14 |
הַאֲזִ֣ינָה זֹּ֣את אִיּ֑וֹב עֲ֝מֹ֗ד וְהִתְבּוֹנֵ֤ן ׀ נִפְלְא֬וֹת אֵֽל׃
|
Job
|
BurJudso
|
37:14 |
အိုယောဘ၊ ဤစကားကိုနားထောင်လော့။ ဘုရားသခင်၏ အံ့ဘွယ်သောအမှုတော်တို့ကို ငြိမ်သက် စွာနေ၍ ဆင်ခြင်လော့။
|
Job
|
FarTPV
|
37:14 |
لحظهای صبر کن و گوش بده و لحظهای دربارهٔ کارهای عجیب خدا تأمل کن.
|
Job
|
UrduGeoR
|
37:14 |
Ai Ayyūb, merī is bāt par dhyān deṅ, ruk kar Allāh ke azīm kāmoṅ par ġhaur kareṅ.
|
Job
|
SweFolk
|
37:14 |
Lyssna till detta, Job, stanna och tänk på Guds under!
|
Job
|
GerSch
|
37:14 |
Merke dir das, Hiob, stehe stille und erwäge Gottes Wunder!
|
Job
|
TagAngBi
|
37:14 |
Dinggin mo ito, Oh Job: Tumigil ka, at bulayin ang kagilagilalas na mga gawa ng Dios.
|
Job
|
FinSTLK2
|
37:14 |
Ota tämä korviisi, Job, pysähdy ja ymmärrä Jumalan ihmeelliset teot.
|
Job
|
Dari
|
37:14 |
ای ایوب، بشنو و لحظه ای در بارۀ کارهای عجیب خدا تأمل کن.
|
Job
|
SomKQA
|
37:14 |
Ayuubow, bal tan dhegayso, Istaag oo bal ka fiirso shuqullada Ilaah oo yaabka miidhan ah.
|
Job
|
NorSMB
|
37:14 |
Job, lyd på dette, statt no still, gjev gaum på undri Gud hev gjort!
|
Job
|
Alb
|
37:14 |
Dëgjo këtë, o Job, ndalu dhe merr parasysh mrekullitë e Perëndisë!
|
Job
|
KorHKJV
|
37:14 |
오 욥이여, 이것에 귀를 기울이고 가만히 서서 하나님의 놀라운 일들을 깊이 생각하라.
|
Job
|
SrKDIjek
|
37:14 |
Чуј то, Јове, стани и гледај чудеса Божија.
|
Job
|
Wycliffe
|
37:14 |
Joob, herkene thou these thingis; stonde thou, and biholde the meruels of God.
|
Job
|
Mal1910
|
37:14 |
ഇയ്യോബേ, ഇതു ശ്രദ്ധിച്ചുകൊൾക; മിണ്ടാതിരുന്നു ദൈവത്തിന്റെ അത്ഭുതങ്ങളെ ചിന്തിച്ചുകൊൾക.
|
Job
|
KorRV
|
37:14 |
욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
|
Job
|
Azeri
|
37:14 |
بونو اشئت، اَيّوب: دايان و تارينين عجايئب ائشلرئني بئر دوشون.
|
Job
|
SweKarlX
|
37:14 |
Akta deruppå, Job; statt och förnim Guds under.
|
Job
|
KLV
|
37:14 |
“ 'Ij Daq vam, Job. Qam vIHHa', je qel the wondrous vum vo' joH'a'.
|
Job
|
ItaDio
|
37:14 |
Porgi l’orecchio a questo, o Giobbe; Fermati, e considera le maraviglie di Dio.
|
Job
|
RusSynod
|
37:14 |
Внимай сему, Иов; стой и разумевай чудные дела Божии.
|
Job
|
CSlEliza
|
37:14 |
Внуши сия, Иове: стани учайся силе Господни.
|
Job
|
ABPGRK
|
37:14 |
ενωτίζου ταύτα Ιωβ στήθι νουθετού δύναμιν κυρίου
|
Job
|
FreBBB
|
37:14 |
Prête l'oreille à ceci, ô Job ; Arrête-toi et considère les merveilles du Dieu fort.
|
Job
|
LinVB
|
37:14 |
E Yob, yoka mango malamu, fanda nye mpe tala makamwisi ma Nzambe.
|
Job
|
HunIMIT
|
37:14 |
Figyelj erre, Jób, állj meg és vedd észre Isten csodáit!
|
Job
|
ChiUnL
|
37:14 |
約伯乎、爾其聽之、上帝之妙用、當立而思之、
|
Job
|
VietNVB
|
37:14 |
Xin anh Gióp lắng tai nghe điều này,Xin đứng yên, suy gẫm công việc diệu kỳ của Đức Chúa Trời.
|
Job
|
LXX
|
37:14 |
ἐνωτίζου ταῦτα Ιωβ στῆθι νουθετοῦ δύναμιν κυρίου
|
Job
|
CebPinad
|
37:14 |
Pamatia kini, Oh Job: Humunong ka, ug tulotimbanga ang mga buhat nga katingalahan sa Dios.
|
Job
|
RomCor
|
37:14 |
Iov, ia aminte la aceste lucruri! Priveşte liniştit minunile lui Dumnezeu!
|
Job
|
Pohnpeia
|
37:14 |
Nennenla ekis ahnsou, Sohp, oh rong mahs; medemedewe soahng mwahu kan me Koht ketin wiadahr.
|
Job
|
HunUj
|
37:14 |
Figyelj csak ide, Jób! Állj meg, és gondold meg Isten csodáit!
|
Job
|
GerZurch
|
37:14 |
Höre doch an, Hiob, tritt her / und betrachte die Wunderwerke Gottes. /
|
Job
|
PorAR
|
37:14 |
A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
|
Job
|
DutSVVA
|
37:14 |
Neem dit, o Job, ter ore; sta, en aanmerk de wonderen Gods.
|
Job
|
FarOPV
|
37:14 |
«ای ایوب این را استماع نما. بایست و دراعمال عجیب خدا تامل کن.
|
Job
|
Ndebele
|
37:14 |
Beka indlebe kukho, Jobe; mana, unanzelele imisebenzi emangalisayo kaNkulunkulu.
|
Job
|
PorBLivr
|
37:14 |
Escuta isto, Jó; fica parado, e considera as maravilhas de Deus.
|
Job
|
Norsk
|
37:14 |
Vend ditt øre til dette, Job! Stå stille og gi akt på Guds under!
|
Job
|
SloChras
|
37:14 |
Čuj to, Job, stoj in opazuj čudovita dela Boga mogočnega!
|
Job
|
Northern
|
37:14 |
Əyyub, bunu dinlə, Bir dayan, Allahın heyrətamiz işlərindən düşün.
|
Job
|
GerElb19
|
37:14 |
Nimm dieses zu Ohren, Hiob; stehe und betrachte die Wunder Gottes!
|
Job
|
LvGluck8
|
37:14 |
Liec to vērā, Ījab, stāvi klusu, un apdomā tā stiprā Dieva brīnumus.
|
Job
|
PorAlmei
|
37:14 |
A isto, ó Job, inclina os teus ouvidos: põe-te em pé, e considera as maravilhas de Deus.
|
Job
|
ChiUn
|
37:14 |
約伯啊,你要留心聽,要站立思想 神奇妙的作為。
|
Job
|
SweKarlX
|
37:14 |
Akta deruppå, Job; statt och förnim Guds under.
|
Job
|
FreKhan
|
37:14 |
Ecoute, Job, tout ceci; lève-toi et considère les merveilles de Dieu.
|
Job
|
FrePGR
|
37:14 |
O Job, prête l'oreille à ces choses ! continue à étudier les miracles de Dieu !
|
Job
|
PorCap
|
37:14 |
*Escuta isto, Job, pára e considera as maravilhas de Deus.
|
Job
|
JapKougo
|
37:14 |
ヨブよ、これを聞け、立って神のくすしきみわざを考えよ。
|
Job
|
GerTextb
|
37:14 |
Vernimm dies, o Hiob! Steh still und beachte die Wunder Gottes!
|
Job
|
SpaPlate
|
37:14 |
Esto, oh Job, escúchalo bien, detente, y considera las maravillas de Dios.
|
Job
|
Kapingam
|
37:14 |
“Noho deemuu, hagalongo Job, Hagamaanadu-ina nia mee humalia a God ala e-hai.
|
Job
|
WLC
|
37:14 |
הַאֲזִ֣ינָה זֹּ֣את אִיּ֑וֹב עֲ֝מֹ֗ד וְהִתְבּוֹנֵ֤ן ׀ נִפְלְא֬וֹת אֵֽל׃
|
Job
|
LtKBB
|
37:14 |
Jobai, stebėk ir apsvarstyk Dievo nuostabius darbus.
|
Job
|
Bela
|
37:14 |
Слухай гэтага, Ёў; стой і разумей дзівосныя дзеі Божыя.
|
Job
|
GerBoLut
|
37:14 |
Da merke auf, Hiob; stehe, und vernimm die Wunder Gottes!
|
Job
|
FinPR92
|
37:14 |
Kuuntele minua, Job, nouse, tarkkaile ja tutki Jumalan ihmeitä!
|
Job
|
SpaRV186
|
37:14 |
Escucha esto Job, repósate, y considera las maravillas de Dios.
|
Job
|
NlCanisi
|
37:14 |
Job, schenk er uw aandacht aan, Houd op, en let op Gods wonderen!
|
Job
|
GerNeUe
|
37:14 |
Hör dir das an, Hiob! / Steh auf und betrachte Gottes Wunder!
|
Job
|
UrduGeo
|
37:14 |
اے ایوب، میری اِس بات پر دھیان دیں، رُک کر اللہ کے عظیم کاموں پر غور کریں۔
|
Job
|
AraNAV
|
37:14 |
فَاسْتَمِعْ إِلَى هَذَا يَاأَيُّوبُ. وَتَوَقَّفْ وَتَأَمَّلْ فِي عَجَائِبِ اللهِ.
|
Job
|
ChiNCVs
|
37:14 |
约伯啊!你当留心听这话,要站立思想 神奇妙的事。
|
Job
|
ItaRive
|
37:14 |
Porgi l’orecchio a questo, o Giobbe; fermati, e considera le maraviglie di Dio!
|
Job
|
Afr1953
|
37:14 |
Luister hierna, o Job! Staan stil en gee ag op die wonders van God.
|
Job
|
RusSynod
|
37:14 |
Внимай этому, Иов; стой и разумей чудные дела Божии.
|
Job
|
UrduGeoD
|
37:14 |
ऐ अय्यूब, मेरी इस बात पर ध्यान दें, रुककर अल्लाह के अज़ीम कामों पर ग़ौर करें।
|
Job
|
TurNTB
|
37:14 |
“Dinle, Eyüp, Dur da düşün Tanrı'nın şaşılası işlerini.
|
Job
|
DutSVV
|
37:14 |
Neem dit, o Job, ter ore; sta, en aanmerk de wonderen Gods.
|
Job
|
HunKNB
|
37:14 |
Figyelj csak rám, Jób! Állj meg és ügyelj Isten csodáira!
|
Job
|
Maori
|
37:14 |
Kia whai taringa mai ki tenei, e Hopa: tu marie, ka whakaaro ki nga mea whakamiharo a te Atua.
|
Job
|
HunKar
|
37:14 |
Megtudod-é, mikor rendeli azt rájok az Isten, hogy villanjon az ő felhőjének villáma?
|
Job
|
Viet
|
37:14 |
Hỡi Gióp, hãy nghe lời nầy, Khá đứng yên, suy nghĩ về các việc diệu kỳ của Ðức Chúa Trời.
|
Job
|
Kekchi
|
37:14 |
At Job, chacuabi, ¿ma nacaqˈue retal li sachba chˈo̱lej naxba̱nu li Dios?
|
Job
|
Swe1917
|
37:14 |
Lyssna då härtill, du Job; stanna och betänk Guds under.
|
Job
|
CroSaric
|
37:14 |
Poslušaj ovo, Jobe, umiri se i promotri djela Božja čudesna.
|
Job
|
VieLCCMN
|
37:14 |
Này ông Gióp, xin hãy lắng tai nghe, bao kỳ công của Thiên Chúa, ông hãy đứng lên và ngắm xem cho kỹ.
|
Job
|
FreBDM17
|
37:14 |
Prête l’oreille à cela, Job : arrête-toi, et considère les merveilles de Dieu.
|
Job
|
FreLXX
|
37:14 |
Recueille tout ce que j'ai dit, Job ; contiens-toi, et ne perds pas de vue la puissance du Seigneur.
|
Job
|
Aleppo
|
37:14 |
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל
|
Job
|
MapM
|
37:14 |
הַאֲזִ֣ינָה זֹּ֣את אִיּ֑וֹב עֲ֝מֹ֗ד וְהִתְבּוֹנֵ֤ן ׀ נִפְלְא֬וֹת אֵֽל׃
|
Job
|
HebModer
|
37:14 |
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
|
Job
|
Kaz
|
37:14 |
Әйүп аға, мынаны тыңдаңызшы! Тоқтап, Құдайдың кереметтеріне назарыңызды аударыңызшы.
|
Job
|
FreJND
|
37:14 |
★ Écoute ceci, Job ; tiens-toi là, et discerne les œuvres merveilleuses de ✶Dieu.
|
Job
|
GerGruen
|
37:14 |
Vernimm dies, Job! Merk auf, beachte Gottes Wunder!
|
Job
|
SloKJV
|
37:14 |
Prisluhni temu, oh Job. Stoj mirno in preudari čudovita Božja dela.
|
Job
|
Haitian
|
37:14 |
Louvri zòrèy ou, Jòb, pou ou tande sa m' pral di la a. Pran tèt ou, egzaminen bèl travay Bondye yo byen.
|
Job
|
FinBibli
|
37:14 |
Kuules näitä Job: seiso ja ota vaari Jumalan ihmeellisistä töistä.
|
Job
|
SpaRV
|
37:14 |
Escucha esto, Job; repósate, y considera las maravillas de Dios.
|
Job
|
WelBeibl
|
37:14 |
Gwranda ar hyn, Job: aros i ystyried y pethau rhyfeddol mae Duw'n eu gwneud.
|
Job
|
GerMenge
|
37:14 |
»Vernimm dies, Hiob! Stehe still und erwäge die Wunderwerke Gottes!
|
Job
|
GreVamva
|
37:14 |
Ακροάσθητι τούτο, Ιώβ· στάθητι και συλλογίσθητι τα θαυμάσια του Θεού.
|
Job
|
UkrOgien
|
37:14 |
Бери, Йове, оце до ушей, уставай і розваж Божі чу́да!
|
Job
|
SrKDEkav
|
37:14 |
Чуј то, Јове, стани и гледај чудеса Божија.
|
Job
|
FreCramp
|
37:14 |
Job, sois attentif à ces choses ; arrête-toi, et considère les merveilles de Dieu.
|
Job
|
PolUGdan
|
37:14 |
Słuchaj tego uważnie, Hiobie; zastanów się i rozważ cudowne dzieła Boga.
|
Job
|
FreSegon
|
37:14 |
Job, sois attentif à ces choses! Considère encore les merveilles de Dieu!
|
Job
|
SpaRV190
|
37:14 |
Escucha esto, Job; repósate, y considera las maravillas de Dios.
|
Job
|
HunRUF
|
37:14 |
Figyelj csak ide, Jób! Állj meg, és gondold meg Isten csodáit!
|
Job
|
DaOT1931
|
37:14 |
Job du maa lytte hertil, træd frem og mærk dig Guds Underværker!
|
Job
|
TpiKJPB
|
37:14 |
¶ Harim gut long dispela, O Jop. Stap isi, na tingim na skelim ol dispela wok bilong God i winim tingting.
|
Job
|
DaOT1871
|
37:14 |
Job, vend dine Øren til dette; staa stille og agt paa Guds underfulde Ting!
|
Job
|
FreVulgG
|
37:14 |
Job, écoute ces choses ; arrête-toi et considère les merveilles de Dieu.
|
Job
|
PolGdans
|
37:14 |
Izali wiesz, kiedy co Bóg stanowi o tych rzeczach? albo gdy ma rozjaśnić światło obłoku swego?
|
Job
|
JapBungo
|
37:14 |
ヨブよ是を聽け 立ちて神の奇妙き工作を考がへよ
|
Job
|
GerElb18
|
37:14 |
Nimm dieses zu Ohren, Hiob; stehe und betrachte die Wunder Gottes!
|