Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 37:5  God thundereth marvellously with his voice; great things he doeth, which we cannot comprehend.
Job NHEBJE 37:5  God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
Job ABP 37:5  [3will thunder 1The 2strong one 5with 6his voice 4wonders]. [2a season 1He established] for animals, and they know [2of the fold 1the order]. Upon all these things [3is not 4receded 1your 2thought], nor is [3reconciled 1your 2heart] with your body. For he did great things which we knew not;
Job NHEBME 37:5  God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
Job Rotherha 37:5  GOD thundereth with his voice, wonderfully, Doing great things, which we cannot know;
Job LEB 37:5  “God thunders with his voice in marvelous ways; he does great things, and we cannot comprehend.
Job RNKJV 37:5  El thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
Job Jubilee2 37:5  God shall thunder marvelously with his voice; he does great things, which we cannot comprehend.
Job Webster 37:5  God thundereth marvelously with his voice; great things he doeth, which we cannot comprehend.
Job Darby 37:5  God thundereth marvellously with his voice, doing great things which we do not comprehend.
Job ASV 37:5  God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
Job LITV 37:5  God thunders wondrously with His voice; He does great things, and we do not know.
Job Geneva15 37:5  God thundereth marueilously with his voyce: he worketh great things, which we know not.
Job CPDV 37:5  God will thunder with his voice miraculously, for he performs great and unsearchable things.
Job BBE 37:5  He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;
Job DRC 37:5  God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things.
Job GodsWord 37:5  God's voice thunders in miraculous ways. It does great things that we cannot understand.
Job JPS 37:5  G-d thundereth marvellously with His voice; great things doeth He, which we cannot comprehend.
Job KJVPCE 37:5  God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
Job NETfree 37:5  God thunders with his voice in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
Job AB 37:5  The Mighty One shall thunder wonderfully with His voice: for He has done great things which we knew not;
Job AFV2020 37:5  God thunders marvelously with His voice; He does great things, which we cannot comprehend.
Job NHEB 37:5  God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
Job NETtext 37:5  God thunders with his voice in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
Job UKJV 37:5  God thunders marvellously with his voice; great things does he, which we cannot comprehend.
Job Noyes 37:5  God thundereth with his voice marvellously; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
Job KJV 37:5  God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
Job KJVA 37:5  God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
Job AKJV 37:5  God thunders marvelously with his voice; great things does he, which we cannot comprehend.
Job RLT 37:5  God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
Job MKJV 37:5  God thunders marvelously with His voice; He does great things, and we do not understand.
Job YLT 37:5  God thundereth with His voice wonderfully, Doing great things and we know not.
Job ACV 37:5  God thunders marvelously with his voice. He does great things which we cannot comprehend.
Job VulgSist 37:5  Tonabit Deus in voce sua mirabiliter, qui facit magna et inscrutabilia.
Job VulgCont 37:5  Tonabit Deus in voce sua mirabiliter, qui facit magna et inscrutabilia.
Job Vulgate 37:5  tonabit Deus in voce sua mirabiliter qui facit magna et inscrutabilia
Job VulgHetz 37:5  Tonabit Deus in voce sua mirabiliter, qui facit magna et inscrutabilia.
Job VulgClem 37:5  Tonabit Deus in voce sua mirabiliter, qui facit magna et inscrutabilia ;
Job CzeBKR 37:5  Bůh silný hřímá hlasem svým předivně, činí veliké věci, a však nemůžeme rozuměti, jak.
Job CzeB21 37:5  Podivuhodně Bůh svým hlasem hřmí, působí divy nad naše chápání.
Job CzeCEP 37:5  Podivuhodně hřmí Bůh svým hlasem, dělá veliké věci, nad naše poznání:
Job CzeCSP 37:5  Bůh obdivuhodně zahřmí svým hlasem, činí velké věci, které nepochopíme.
Job PorBLivr 37:5  Deus troveja maravilhosamente com sua voz; ele faz coisas tão grandes que nós não compreendemos.
Job Mg1865 37:5  Mahagaga ny fikotrokotrok’ Andriamanitra amin’ ny feony; Manao zava-dehibe tsy takatry ny saintsika Izy.
Job FinPR 37:5  Ihmeellisesti Jumala korottaa äänensä jylinän, hän tekee suuria tekoja, joita emme käsittää taida.
Job FinRK 37:5  Ihmeellisesti jylisee Jumalan ääni, hän tekee suuria tekoja, joita emme voi käsittää.
Job ChiSB 37:5  天主每以巨響施行奇事,做出我們莫測的事。
Job CopSahBi 37:5  ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲡⲱⲗϭ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲕⲥⲱⲙⲁ ⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉ ϩⲉⲛⲛⲟϭ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ
Job ChiUns 37:5  神发出奇妙的雷声;他行大事,我们不能测透。
Job BulVeren 37:5  Бог гърми чудно с гласа Си, върши велики дела, които ние не схващаме.
Job AraSVD 37:5  ٱللهُ يُرْعِدُ بِصَوْتِهِ عَجَبًا. يَصْنَعُ عَظَائِمَ لَا نُدْرِكُهَا.
Job Esperant 37:5  Mirinde tondras Dio per Sia voĉo; Li faras ion grandan, sed ne konatan.
Job ThaiKJV 37:5  พระเจ้าทรงสำแดงกัมปนาทอย่างประหลาดด้วยพระสุรเสียงของพระองค์ พระองค์ทรงกระทำการใหญ่โตซึ่งเราเข้าใจไม่ได้
Job OSHB 37:5  יַרְעֵ֤ם אֵ֣ל בְּ֭קוֹלוֹ נִפְלָא֑וֹת עֹשֶׂ֥ה גְ֝דֹל֗וֹת וְלֹ֣א נֵדָֽע׃
Job BurJudso 37:5  အံ့ဩဘွယ်သော အခြင်းအရာပါလျက်၊ ဘုရားသခင်သည် အသံတော်နှင့်မိုဃ်းချုန်းတော်မူ၏။ ကြီး သောအမှု ငါတို့နားမလည်နိုင်သော အမှုတို့ကို ပြုတော်မူ၏။
Job FarTPV 37:5  به فرمان خدا کارهای عجیبی رخ می‌دهد که عقل ما از درک آنها عاجز است.
Job UrduGeoR 37:5  Allāh anokhe tarīqe se apnī āwāz garajne detā hai. Sāth sāth wuh aise azīm kām kartā hai jo hamārī samajh se bāhar haiṅ.
Job SweFolk 37:5  Gud dundrar underbart med sin röst, han gör stora och ofattbara ting.
Job GerSch 37:5  Gott donnert mit seiner Stimme wunderbar; er tut große Dinge, die wir nicht verstehen.
Job TagAngBi 37:5  Ang Dios ay kumukulog na kagilagilalas ng kaniyang tinig; dakilang mga bagay ang ginawa niya, na hindi natin matalastas.
Job FinSTLK2 37:5  Ihmeellisesti Jumala korottaa äänensä jyrinän ja hän tekee suuria, meille käsittämättömiä tekoja.
Job Dari 37:5  به فرمان خدا کارهای عجیبی رخ می دهند که عقل ما از درک آن ها عاجز است.
Job SomKQA 37:5  Ilaah si yaab ah ayuu codkiisa ugu onkodaa, Oo wuxuu sameeyaa waxyaalo waaweyn oo aynan garan karin.
Job NorSMB 37:5  Gud torar underfullt med røysti, gjer storverk som me ei kann skyna.
Job Alb 37:5  Perëndia gjëmon në mënyrë të mrekullueshme me zërin e tij dhe bën gjëra të mëdha që nuk mund t'i kuptojmë.
Job KorHKJV 37:5  하나님께서는 자신의 음성으로 놀랍게 천둥소리를 내시며 또 우리가 이해할 수 없는 큰일들을 행하시나니
Job SrKDIjek 37:5  Дивно Бог грми гласом својим, чини ствари велике, да их не можемо разумјети.
Job Wycliffe 37:5  God schal thundre in his vois wondurfulli, that makith grete thingis and that moun not be souyt out.
Job Mal1910 37:5  ദൈവം തന്റെ നാദം അതിശയമായി മുഴക്കുന്നു; നമുക്കു ഗ്രഹിച്ചുകൂടാത്ത മഹാകാൎയ്യങ്ങളെ ചെയ്യുന്നു.
Job KorRV 37:5  하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
Job Azeri 37:5  تاري سَسي ائله عجئب بئر شکئلده گورولدايير؛ آنلايا بئلمه‌دئيئمئز بؤيوک ائشلر گؤرور.
Job SweKarlX 37:5  Gud dundrar med sitt dunder grufveliga, och gör stor ting, och varder dock intet känd.
Job KLV 37:5  joH'a' thunders marvelously tlhej Daj ghogh. ghaH ta'taH Dun Dochmey, nuq maH ta'laHbe' comprehend.
Job ItaDio 37:5  Iddio tuona maravigliosamente con la sua voce; Egli fa cose tanto grandi, che noi non possiam comprenderle.
Job RusSynod 37:5  Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
Job CSlEliza 37:5  Возгремит Крепкий гласом Своим дивная: сотвори бо велия, ихже не ведахом.
Job ABPGRK 37:5  βροντήσει ο ισχυρός εν φωνή αυτού θαυμασία ώραν έθετο κτήνεσιν οίδασι δε κοίτης τάξιν επί τούτοις πάσιν ουκ εξίσταταί σου η διάνοια ουδέ διαλλάσσεταί σου η καρδία από σώματος εποίησε γαρ μεγάλα α ουκ ήδειμεν
Job FreBBB 37:5  Dieu tonne merveilleusement de sa voix ; Il fait de grandes choses, que nous ne connaissons pas.
Job LinVB 37:5  Nzambe akosalaka makamwisi ma ye na mongongo makasi, bikela biye binene bileki mayele ma biso.
Job HunIMIT 37:5  Csodásan dörög Isten a hangján, nagyokat tesz, s nem ismerjük meg.
Job ChiUnL 37:5  上帝行雷、其聲甚奇、彼作大事、吾人莫測、
Job VietNVB 37:5  Đức Chúa Trời khiến tiếng sấm rền vang kỳ diệu,Ngài thực hiện những việc vĩ đại chúng ta không hiểu nổi.
Job LXX 37:5  βροντήσει ὁ ἰσχυρὸς ἐν φωνῇ αὐτοῦ θαυμάσια ἐποίησεν γὰρ μεγάλα ἃ οὐκ ᾔδειμεν
Job CebPinad 37:5  Ang Dios magapadalugdug sa iyang tingog sa dakung kahibulongan; Siya magabuhat ug mga dagkung butang nga dili nato matugkad.
Job RomCor 37:5  Dumnezeu tună cu glasul Lui în chip minunat; face lucruri mari pe care noi nu le înţelegem.
Job Pohnpeia 37:5  Soahng kapwuriamwei kan kin wiawi ni ahnsou me Koht kin ketin mahsen, soahng kaselel kan me kitail sohte kak en dehdehki.
Job HunUj 37:5  Csodás hangon mennydörög az Isten, és nagy tetteket visz véghez, amelyeket meg sem értünk.
Job GerZurch 37:5  Gott donnert wunderbar mit seiner Stimme, / tut grosse Dinge, die wir nicht verstehen. /
Job PorAR 37:5  Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
Job DutSVVA 37:5  God dondert met Zijn stem zeer wonderlijk; Hij doet grote dingen, en wij begrijpen ze niet.
Job FarOPV 37:5  خدا از آواز خودرعدهای عجیب می‌دهد. اعمال عظیمی که ماآنها را ادراک نمی کنیم به عمل می‌آورد،
Job Ndebele 37:5  UNkulunkulu uyaduma ngelizwi lakhe ngokumangalisayo kakhulu, wenza izinto ezinkulu, esingeziqedisise.
Job PorBLivr 37:5  Deus troveja maravilhosamente com sua voz; ele faz coisas tão grandes que nós não compreendemos.
Job Norsk 37:5  Gud tordner underfullt med sin røst; han gjør storverk, og vi forstår dem ikke.
Job SloChras 37:5  Bog mogočni grmi čudovito z glasom svojim, velike dela reči, ki jih ne razumemo.
Job Northern 37:5  Allahın səsi heyrətamiz şəkildə gurlayır, O bizə məlum olmayan böyük işlər görür.
Job GerElb19 37:5  Gott donnert wunderbar mit seiner Stimme; er tut große Dinge, die wir nicht begreifen.
Job LvGluck8 37:5  Tas stiprais Dievs ar Savu balsi liek pērkonam rūkt brīnišķi, Viņš dara lielas lietas, ko neizprotam.
Job PorAlmei 37:5  Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente: faz grandes coisas, e nós as não comprehendemos.
Job ChiUn 37:5  神發出奇妙的雷聲;他行大事,我們不能測透。
Job SweKarlX 37:5  Gud dundrar med sitt dunder grufveliga, och gör stor ting, och varder dock intet känd.
Job FreKhan 37:5  Dieu fait retentir merveilleusement la voix de son tonnerre; il accomplit de grandes choses qui dépassent notre connaissance.
Job FrePGR 37:5  Dieu par sa voix produit la merveille du tonnerre ; Il fait des choses grandes que nous ne comprenons point.
Job PorCap 37:5  Deus troveja com uma voz grandiosa. Faz prodígios que não compreendemos.
Job JapKougo 37:5  神はその驚くべき声をもって鳴り渡り、われわれの悟りえない大いなる事を行われる。
Job GerTextb 37:5  Gott donnert mit seiner Stimme wunderbar - er, der Großes thut, das für uns unbegreiflich ist.
Job Kapingam 37:5  Nia hagadilinga mee haga-goboina ga-kila-aga i-di madagoaa o God dela ma-ga-helekai, nia hagadilinga mee humalia ala e-de-iloo-gidaadou.
Job SpaPlate 37:5  Truena la voz de Dios y obra maravillas, hace cosas grandes e inescrutables.
Job WLC 37:5  יַרְעֵ֤ם אֵ֣ל בְּ֭קוֹלוֹ נִפְלָא֑וֹת עֹשֶׂ֥ה גְ֝דֹל֗וֹת וְלֹ֣א נֵדָֽע׃
Job LtKBB 37:5  Dievas didingai griaudėja savo balsu, Jis daro mums nesuvokiamų dalykų.
Job Bela 37:5  Даўно грыміць Бог голасам Сваім, чыніць дзеі вялікія, нам не спасьцігальныя.
Job GerBoLut 37:5  Gott donnert mit seinem Donner greulich und tut große Dinge, und wird doch nicht erkannt.
Job FinPR92 37:5  Kun Jumalan ääni jyrisee, tapahtuu ihmeitä. Hän tekee suuria tekoja, joita me emme käsitä.
Job SpaRV186 37:5  Tronará Dios maravillosamente con su voz: él hace grandes cosas, y nosotros no lo entendemos.
Job NlCanisi 37:5  Maar ook wonderen wrocht God door zijn stem, Doet grote, onbegrijpelijke dingen!
Job GerNeUe 37:5  Er lässt seine Stimme tosen, wunderbar, / wirkt große Dinge, die man nicht versteht.
Job UrduGeo 37:5  اللہ انوکھے طریقے سے اپنی آواز گرجنے دیتا ہے۔ ساتھ ساتھ وہ ایسے عظیم کام کرتا ہے جو ہماری سمجھ سے باہر ہیں۔
Job AraNAV 37:5  يُرْعِدُ اللهُ بِصَوْتِهِ صَانِعاً عَجَائِبَ وَآيَاتٍ تَفُوقُ إِدْرَاكَنَا.
Job ChiNCVs 37:5  神以奇妙的方法打雷,他行大事,我们不能了解。
Job ItaRive 37:5  Iddio tuona con la sua voce maravigliosamente; grandi cose egli fa che noi non intendiamo.
Job Afr1953 37:5  God donder wonderbaar met sy stem; Hy doen groot dinge wat vir ons onbegryplik is.
Job RusSynod 37:5  Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
Job UrduGeoD 37:5  अल्लाह अनोखे तरीक़े से अपनी आवाज़ गरजने देता है। साथ साथ वह ऐसे अज़ीम काम करता है जो हमारी समझ से बाहर हैं।
Job TurNTB 37:5  Tanrı'nın sesi şaşılacak biçimde gürler, O, anlayışımızın ötesinde büyük işler yapar.
Job DutSVV 37:5  God dondert met Zijn stem zeer wonderlijk; Hij doet grote dingen, en wij begrijpen ze niet.
Job HunKNB 37:5  Csodásan mennydörög szavával Isten, olyan nagyokat művel, hogy fel nem foghatjuk.
Job Maori 37:5  Ko ta te Atua whatitiri he reo whakamiharo; nui atu ana mahi, e kore hoki e mohiotia.
Job HunKar 37:5  Mert azt mondja a hónak: Essél le a földre! És a zápor-esőnek és a zuhogó zápornak: Szakadjatok.
Job Viet 37:5  Ðức Chúa Trời phát tiếng và sấm rền ra lạ kỳ; Ngài là những công việc lớn lao mà chúng ta hiểu không nổi?
Job Kekchi 37:5  Yal riqˈuin ra̱tin li Dios naxba̱nu xsachba chˈo̱lej. Ma̱ ani naru nataˈoc ru li sachba chˈo̱lej li naxba̱nu riqˈuin xnimal xcuanquil.
Job Swe1917 37:5  Ja, underbart dundrar Gud med sin röst, stora ting gör han, utöver vad vi förstå.
Job CroSaric 37:5  Da, Bog gromori glasom veličajnim, djela velebna, neshvatljiva stvara.
Job VieLCCMN 37:5  Thiên Chúa cho nổi sấm mà loan báo những kỳ công, Người thực hiện những việc lớn lao ta không hiểu thấu.
Job FreBDM17 37:5  Dieu tonne de sa voix merveilleusement ; il fait de grandes choses, que nous ne comprenons pas.
Job FreLXX 37:5  Le Tout-Puissant fera retentir son tonnerre ; il proclamera ses merveilles ; car il a fait de grandes choses qui nous sont inconnues.
Job Aleppo 37:5    ירעם אל בקולו נפלאות    עשה גדלות ולא נדע
Job MapM 37:5  יַרְעֵ֤ם אֵ֣ל בְּ֭קוֹלוֹ נִפְלָא֑וֹת עֹשֶׂ֥ה גְ֝דֹל֗וֹת וְלֹ֣א נֵדָֽע׃
Job HebModer 37:5  ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
Job Kaz 37:5  Осылай Құдай Өзінің ғажайып күркіреген даусын шығарады. Ол біз ұғына алмайтын керемет істерді істейді.
Job FreJND 37:5  ✶Dieu tonne merveilleusement de sa voix, faisant de grandes choses que nous ne comprenons pas.
Job GerGruen 37:5  Gott donnert wunderbar mit seiner Stimme, er, der so Großes tut, so Unbegreifliches.
Job SloKJV 37:5  Bog s svojim glasom čudovito grmi. Dela velike stvari, katere ne moremo doumeti.
Job Haitian 37:5  Lè Bondye ap pale konsa, li fè bèl bagay, bagay nou pa ka konprann.
Job FinBibli 37:5  Jumala jylistää pauhinallansa ihmeellisesti, ja tekee suuria ja tutkimattomia töitä.
Job SpaRV 37:5  Tronará Dios maravillosamente con su voz; él hace grandes cosas, que nosotros no entendemos.
Job WelBeibl 37:5  Mae sŵn llais Duw'n taranu yn rhyfeddol! Ac mae'n gwneud pethau gwyrthiol, tu hwnt i'n deall ni.
Job GerMenge 37:5  Gott donnert mit seiner Stimme wunderbar, er, der große Dinge tut, die wir nicht begreifen.
Job GreVamva 37:5  Ο Θεός βροντά θαυμασίως με την φωνήν αυτού· κάμνει μεγαλεία, και δεν εννοούμεν.
Job UkrOgien 37:5  Бог предивно гримить Своїм голосом, вчиняє великі діла́, яких не розуміємо ми.
Job FreCramp 37:5  Dieu tonne de sa voix, d'une manière merveilleuse. Il fait de grandes choses que nous ne comprenons pas.
Job SrKDEkav 37:5  Дивно Бог грми гласом својим, чини ствари велике, да их не можемо разумети.
Job PolUGdan 37:5  Bóg cudownie grzmi swoim głosem, czyni wielkie rzeczy, których nie możemy zrozumieć.
Job FreSegon 37:5  Dieu tonne avec sa voix d'une manière merveilleuse; Il fait de grandes choses que nous ne comprenons pas.
Job SpaRV190 37:5  Tronará Dios maravillosamente con su voz; él hace grandes cosas, que nosotros no entendemos.
Job HunRUF 37:5  Csodás hangon mennydörög az Isten, és nagy tetteket visz véghez, amelyeket meg sem értünk.
Job DaOT1931 37:5  Underfuldt lyder Guds Tordenrøst, han øver Vælde, vi fatter det ej.
Job TpiKJPB 37:5  God i wokim bikpela nois wantaim nek bilong Em i mekim man i tingting planti. Ol bikpela samting Em i mekim, dispela yumi i no inap save long en.
Job DaOT1871 37:5  Gud tordner vidunderligt med sin Røst; han gør store Ting, og vi kunne ikke kende dem.
Job FreVulgG 37:5  Dieu tonne avec sa voix d’une façon merveilleuse. Il fait des choses grandes et impénétrables.
Job PolGdans 37:5  Bo mówi do śniegu: Padaj na ziemię; także i do deszczu wolnego, i do deszczu gwałtownego.
Job JapBungo 37:5  神奇しくも御聲を放ちて鳴わたり 我儕の知ざる大なる事を行ひたまふ
Job GerElb18 37:5  Gott donnert wunderbar mit seiner Stimme; er tut große Dinge, die wir nicht begreifen.