Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 37:6  For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Job NHEBJE 37:6  For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
Job ABP 37:6  ordering the snow, saying, Be upon the earth; and the winter rain of his command.
Job NHEBME 37:6  For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
Job Rotherha 37:6  For, to the snow, he saith, Fall earthwards,—Also to the downpour of rain, yea the downpour of his mighty rains.
Job LEB 37:6  For to the snow he says, ‘Fall on the earth’; and ⌞the shower of rain, his heavy shower of rain⌟—
Job RNKJV 37:6  For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Job Jubilee2 37:6  For he saith to the snow, Be thou [on] the earth; rain after rain, and rain after rain in his strength.
Job Webster 37:6  For he saith to the snow, Be thou [on] the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Job Darby 37:6  For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
Job ASV 37:6  For he saith to the snow, Fall thou on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.
Job LITV 37:6  For He says to the snow, Fall on the earth; also to the shower of rain, and the shower of heavy rains.
Job Geneva15 37:6  For he sayth to the snowe, Be thou vpon the earth: likewise to the small rayne and to the great rayne of his power.
Job CPDV 37:6  He commands the snow to descend on earth, and the winter rains, and the shower of his strength.
Job BBE 37:6  For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.
Job DRC 37:6  He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
Job GodsWord 37:6  "He says to the snow, 'Fall to the ground,' and to the pouring rain, 'Rain harder!'
Job JPS 37:6  For He saith to the snow: 'Fall thou on the earth'; likewise to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain.
Job KJVPCE 37:6  For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Job NETfree 37:6  For to the snow he says, 'Fall to earth,' and to the torrential rains, 'Pour down.'
Job AB 37:6  for He says to the snow, Fall on the earth, and the stormy rain, and the storm of the showers of His might.
Job AFV2020 37:6  For He says to the snow, 'Fall on the earth;' also to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain.
Job NHEB 37:6  For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
Job NETtext 37:6  For to the snow he says, 'Fall to earth,' and to the torrential rains, 'Pour down.'
Job UKJV 37:6  For he says to the snow, Be you on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Job Noyes 37:6  For he saith to the snow, "Be thou on the earth!" To the shower also, even the showers of his might.
Job KJV 37:6  For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Job KJVA 37:6  For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Job AKJV 37:6  For he said to the snow, Be you on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Job RLT 37:6  For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Job MKJV 37:6  For He says to the snow, Fall on the earth; also to the shower of rain, and to the shower of heavy rains in its strength.
Job YLT 37:6  For to snow He saith, `Be on the earth.' And the small rain and great rain of His power.
Job ACV 37:6  For he says to the snow, Fall thou on the earth, likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
Job VulgSist 37:6  Qui praecipit nivi ut descendat in terram, et hiemis pluviis, et imbri fortitudinis suae.
Job VulgCont 37:6  Qui præcipit nivi ut descendat in terram, et hiemis pluviis, et imbri fortitudinis suæ.
Job Vulgate 37:6  qui praecipit nivi ut descendat in terram et hiemis pluviis et imbri fortitudinis suae
Job VulgHetz 37:6  Qui præcipit nivi ut descendat in terram, et hiemis pluviis, et imbri fortitudinis suæ.
Job VulgClem 37:6  qui præcipit nivi ut descendat in terram, et hiemis pluviis, et imbri fortitudinis suæ ;
Job CzeBKR 37:6  Sněhu zajisté říká: Buď na zemi, tolikéž pršce dešťové, ano i přívalu násilnému.
Job CzeB21 37:6  Sněhu poroučí: ‚Padej k zemi,‘ lijáku velí: ‚Buď průtrží!‘
Job CzeCEP 37:6  sněhu velí: ‚Padej na zem‘ a dešti: ‚Ať prší‘, a déšť padá v mocných proudech.
Job CzeCSP 37:6  Neboť zavolá na sníh: Padej na zem, též i na průtrž deště, a ve své síle padá průtrž dešťů.
Job PorBLivr 37:6  Pois ele diz à neve: Cai sobre à terra; Como também à chuva: Sê chuva forte.
Job Mg1865 37:6  Fa ny oram-panala baikoiny hoe: Milatsaha eny ambonin’ ny tany ianao; Ary toy izany koa ny ranonorana mivatravatra, eny, dia ny ranonorany mivatravatra mafy.
Job FinPR 37:6  Sillä hän sanoo lumelle: 'Putoa maahan', samoin sadekuurolle, rankkasateittensa ryöpylle.
Job FinRK 37:6  Hän sanoo lumelle: ’Putoa maahan’, samoin sadekuurolle, valtaville rankkasateilleen.
Job ChiSB 37:6  他命令雪說:「落在大地上! 」對暴雨說:「傾盆而降! 」
Job CopSahBi 37:6  ⲡⲉⲧϩⲱⲛ ⲉⲧⲣⲉ ⲡⲉⲭⲓⲱⲛ ϣⲱⲡⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ
Job ChiUns 37:6  他对雪说:要降在地上;对大雨和暴雨也是这样说。
Job BulVeren 37:6  Защото казва на снега: Вали на земята! – и на проливния дъжд и на дъждовните порои.
Job AraSVD 37:6  لِأَنَّهُ يَقُولُ لِلثَّلْجِ: ٱسْقُطْ عَلَى ٱلْأَرْضِ. كَذَا لِوَابِلِ ٱلْمَطَرِ، وَابِلِ أَمْطَارِ عِزِّهِ.
Job Esperant 37:6  Al la neĝo Li diras: Falu sur la teron; Ankaŭ al la pluvego, al Siaj fortaj pluvegoj.
Job ThaiKJV 37:6  เพราะพระองค์ตรัสกับหิมะว่า ‘ตกลงบนแผ่นดินซี’ และในทำนองเดียวกันก็ตรัสกับฝน และกับห่าฝนอันหนักแห่งกำลังของพระองค์
Job OSHB 37:6  כִּ֤י לַשֶּׁ֨לַג ׀ יֹאמַ֗ר הֱוֵ֫א אָ֥רֶץ וְגֶ֥שֶׁם מָטָ֑ר וְ֝גֶ֗שֶׁם מִטְר֥וֹת עֻזּֽוֹ׃
Job BurJudso 37:6  မြေပေါ်မှာဖြစ်စေဟု မိုဃ်းပွင့်ကို၎င်း၊ သုန်ဖျင်းသောမိုဃ်းရေနှင့် တန်ခိုးတော်ကြောင့် ပြင်းထန်သော မိုဃ်းရေ ကို၎င်း မိန့်တော်မူ၏။
Job FarTPV 37:6  به برف امر می‌کند که بر زمین ببارد و وقتی‌که بارش باران بر زمین شروع می‌شود،
Job UrduGeoR 37:6  Kyoṅki wuh barf ko farmātā hai, ‘Zamīn par paṛ jā’ aur mūslādhār bārish ko, ‘Apnā pūrā zor dikhā.’
Job SweFolk 37:6  Snön befaller han: ”Fall över jorden!”, och regnet: ”Kraftiga skurar av regn!”
Job GerSch 37:6  Er gebeut dem Schnee: Falle auf die Erde! und läßt Regen fließen, heftige Regengüsse.
Job TagAngBi 37:6  Sapagka't sinabi niya sa nieve, Lumagpak ka sa lupa; gayon din sa ambon, at sa bugso ng kaniyang malakas na ulan,
Job FinSTLK2 37:6  Hän näet sanoo lumelle: 'Putoa maahan', samoin sadekuurolle, rankkasateittensa ryöpylle.
Job Dari 37:6  به برف امر می کند که بر زمین ببارد و وقتیکه بارش باران بر زمین شروع می شود،
Job SomKQA 37:6  Waayo, wuxuu barafka cad ku yidhaahdaa, Dhulka ku da'; Oo sidaasoo kaluu ku yidhaahdaa roobka yar Iyo roobkiisa weynba.
Job NorSMB 37:6  Han snøen byd: «Fall ned til jord!» Til regnet og, sitt sterke silregn.
Job Alb 37:6  I thotë në fakt borës: "Bjerë mbi tokë", ia thotë si shirave të lehta ashtu dhe shirave të rrebeshta.
Job KorHKJV 37:6  그분께서 눈에게 이르시기를, 너는 땅 위에 있으라, 하시며 자신의 힘에서 나오는 적은 비와 큰 비에게도 그와 같이 하시느니라.
Job SrKDIjek 37:6  Говори снијегу: падни на земљу; и дажду ситноме и дажду силноме.
Job Wycliffe 37:6  Which comaundith to the snow to come doun on erthe, and to the reynes of wijntir, and to the reynes of his strengthe.
Job Mal1910 37:6  അവൻ ഹിമത്തോടു: ഭൂമിയിൽ പെയ്യുക എന്നു കല്പിക്കുന്നു; അവൻ മഴയോടും വമ്പിച്ച പെരുമഴയോടും കല്പിക്കുന്നു.
Job KorRV 37:6  눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰 비도 그같이 내리게 하시느니라
Job Azeri 37:6  قارا ديئر: يره ياغ! ياغيشا و شئدّتلي ياغان ياغيشا ديئر: شئدّتلي تؤکول!
Job SweKarlX 37:6  Han talar till snön, så är han straxt här på jordene, och till regnskuren, så är regnskuren der med magt.
Job KLV 37:6  vaD ghaH jatlhtaH Daq the chuchHommey, ‘ pum Daq the tera';' likewise Daq the shower vo' rain, je Daq the showers vo' Daj HoS rain.
Job ItaDio 37:6  Perciocchè egli dice alla neve: Cadi in su la terra; E parimente al nembo della pioggia, al nembo delle sue forti piogge.
Job RusSynod 37:6  Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
Job CSlEliza 37:6  Повелеваяй снегу: буди на земли, и буря дождя, и буря дождев могутства Его.
Job ABPGRK 37:6  συντάσσων χιόνι γίνου επί γης και χειμών υετόν δυναστείας αυτού
Job FreBBB 37:6  Car à la neige il dit : Tombe sur la terre ; Il le dit à la pluie, aux pluies torrentielles les plus fortes.
Job LinVB 37:6  Soko alobi na mbula ya mpembe : « Kweya o nse ! » mpe na mbula : « Bete makasi ! »,
Job HunIMIT 37:6  Mert a hónak mondja: szállj a földre, meg a hulló esőnek, hatalmasan hulló esőjének
Job ChiUnL 37:6  命雪雨於地、降細雨與大雨、
Job VietNVB 37:6  Ngài truyền cho tuyết: Hãy sa xuống đất!Và bảo mưa dầm: Hãy rơi tầm tã!
Job LXX 37:6  συντάσσων χιόνι γίνου ἐπὶ τῆς γῆς καὶ χειμὼν ὑετός καὶ χειμὼν ὑετῶν δυναστείας αὐτοῦ
Job CebPinad 37:6  Kay siya magaingon sa nieve: Magpatalinghug ka sa yuta; Ingon man usab sa ulan, ug sa mga taligsik sa iyang ulan nga gamhanan.
Job RomCor 37:6  El zice zăpezii: ‘Cazi pe pământ!’ Zice acelaşi lucru ploii, chiar şi celor mai puternice ploi.
Job Pohnpeia 37:6  E ketin mahsanih sinoh en mweredi pohn sampah, oh ketikihdo keteu mwuledek.
Job HunUj 37:6  Megparancsolja a hónak, hogy hulljon a földre, a záporesőnek és a felhőszakadásnak, hogy zuhogjon.
Job GerZurch 37:6  Denn dem Schnee gebeut er: "Falle zur Erde!" / dem Guss und Regen: "Werdet mächtig!" /
Job PorAR 37:6  Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
Job DutSVVA 37:6  Want Hij zegt tot de sneeuw: Wees op de aarde; en tot den plasregen des regens; dan is er de plasregen Zijner sterke regenen.
Job FarOPV 37:6  زیرابرف را می‌گوید: بر زمین بیفت. و همچنین بارش باران را و بارش بارانهای زورآور خویش را.
Job Ndebele 37:6  Ngoba kuliqhwa elikhithikileyo uthi: Woba semhlabeni; lakuzihlambo zezulu, lakuzihlambo zezulu elikhulu lamandla akhe.
Job PorBLivr 37:6  Pois ele diz à neve: Cai sobre à terra; Como também à chuva: Sê chuva forte.
Job Norsk 37:6  Han sier til sneen: Fall til jorden! - og likeså til skyllregnet, sitt sterke skyllregn.
Job SloChras 37:6  Zakaj snegu veli: Padaj na zemljo! enako nalivu in silnim ploham svojim.
Job Northern 37:6  Çünki “yerə yağ” deyə qara əmr edir, Leysana “şiddətlə tökül” deyir.
Job GerElb19 37:6  Denn zum Schnee spricht er: Falle zur Erde! und zum Regengusse und den Güssen seines gewaltigen Regens.
Job LvGluck8 37:6  Jo Viņš saka uz sniegu: krīti uz zemi, un uz stipro lietu, tad stiprais lietus ir klāt ar varu.
Job PorAlmei 37:6  Porque á neve diz: Está sobre a terra: como tambem ao aguaceiro e á sua forte chuva.
Job ChiUn 37:6  他對雪說:要降在地上;對大雨和暴雨也是這樣說。
Job SweKarlX 37:6  Han talar till snön, så är han straxt här på jordene, och till regnskuren, så är regnskuren der med magt.
Job FreKhan 37:6  Car il dit à la neige: "Apparais sur la terre!" II envoie la pluie abondante, ses puissantes averses.
Job FrePGR 37:6  Il dit à la neige : Tombe sur la terre ! la pluie et les torrents de pluie attestent sa puissance.
Job PorCap 37:6  *Diz à neve: ‘Cai sobre a terra’, e às chuvas copiosas que caiam com força.
Job JapKougo 37:6  彼は雪に向かって『地に降れ』と命じ、夕立ちおよび雨に向かって『強く降れ』と命じられる。
Job GerTextb 37:6  Denn zum Schnee spricht er: Falle zur Erde! und zum Regenguß und zu seinen gewaltigen Regengüssen.
Job Kapingam 37:6  Mee gaa-hai nia ‘snow’ gii-too gi henuailala, ga-gaamai dana uwa nngolo huoloo,
Job SpaPlate 37:6  Pues a la nieve dice: «¡Baja a la tierra!» Él (envía) la lluvia y los aguaceros torrenciales.
Job WLC 37:6  כִּ֤י לַשֶּׁ֨לַג ׀ יֹאמַ֗ר הֱוֵ֫א אָ֥רֶץ וְגֶ֥שֶׁם מָטָ֑ר וְ֝גֶ֗שֶׁם מִטְר֥וֹת עֻזּֽוֹ׃
Job LtKBB 37:6  Sniegui Jis įsako snigti, silpnas ir stiprus lietus priklauso nuo Jo.
Job Bela 37:6  Бо сьнегу Ён кажа: будзь на зямлі; гэтак сама дробны дождж і вялікі дождж у Ягонай уладзе.
Job GerBoLut 37:6  Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht.
Job FinPR92 37:6  Hän sanoo lumelle: "Putoa maahan!" ja rankkasateelle: "Piiskaa, piekse!"
Job SpaRV186 37:6  Porque a la nieve dice: Sé en la tierra; y lluvia tras lluvia, y lluvia tras lluvia en su fortaleza.
Job NlCanisi 37:6  Hij spreekt tot de sneeuw: Val op aarde neer; Tot de regenstromen: Weest hevig!
Job GerNeUe 37:6  Er spricht zum Schnee: 'Fall nieder zur Erde!' / und zum Regenschwall: 'Werde zur Sturzflut!'
Job UrduGeo 37:6  کیونکہ وہ برف کو فرماتا ہے، ’زمین پر پڑ جا‘ اور موسلادھار بارش کو، ’اپنا پورا زور دکھا۔‘
Job AraNAV 37:6  يَقُولُ لِلثَّلْجِ اهْطِلْ عَلَى الأَرْضِ، وَلِلأَمْطَارِ: انْهَمِرِي بِشِدَّةٍ.
Job ChiNCVs 37:6  他对雪说:‘降在地上’,对大雨暴雨也是这样。
Job ItaRive 37:6  Dice alla neve: "Cadi sulla terra!" lo dice al nembo della pioggia, al nembo delle piogge torrenziali.
Job Afr1953 37:6  Want Hy gebied die sneeu: Val op die aarde! Ook die stortreën, ja, sy geweldige stortreëns.
Job RusSynod 37:6  Ибо снегу Он говорит: „Будь на земле“; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
Job UrduGeoD 37:6  क्योंकि वह बर्फ़ को फ़रमाता है, ‘ज़मीन पर पड़ जा’ और मूसलाधार बारिश को, ‘अपना पूरा ज़ोर दिखा।’
Job TurNTB 37:6  Çünkü kara, ‘Yere düş’ der, Sağanağa, ‘Bütün şiddetinle boşal.’
Job DutSVV 37:6  Want Hij zegt tot de sneeuw: Wees op de aarde; en tot den plasregens des regens; dan is er de plasregen Zijner sterke regenen.
Job HunKNB 37:6  Azt mondja a hónak: Hullj a földre! S a téli esőnek és zápornak: Szakadjatok!
Job Maori 37:6  E ki ana hoki ia ki te hukarere, Hei runga koe i te whenua; ki te ua punehunehu ano hoki, raua ko te ua ta o tona kaha;
Job HunKar 37:6  Minden ember kezét lepecsétli, hogy megismerje minden halandó, hogy az ő műve.
Job Viet 37:6  Vì Ngài phán với tuyết rằng: Hãy sa xuống đất! Và cũng phán vậy cho trận mưa mây và mưa lớn.
Job Kekchi 37:6  Aˈan nataklan re li nieve saˈ ruchichˈochˈ. Ut aˈan ajcuiˈ nataklan re li musmus hab joˈ ajcuiˈ li cacuil hab saˈ ruchichˈochˈ,
Job Swe1917 37:6  Se, åt snön giver han bud: »Fall ned till jorden», så ock åt regnskuren, åt sitt regnflödes mäktiga skur.
Job CroSaric 37:6  Kad snijegu kaže: 'Zasniježi po zemlji!' i pljuskovima: 'Zapljuštite silno!'
Job VieLCCMN 37:6  Người ra lệnh cho tuyết : Sa xuống đất đi ! Rồi bảo với mưa rào : Rơi cho nặng hạt !
Job FreBDM17 37:6  Il dit à la neige : Tombe sur la terre ; il le dit aux ondées, aux fortes ondées.
Job FreLXX 37:6  Il commande à la neige de tomber sur les champs ; il règle l'hiver, la pluie, les tempêtes et les inondations qui signalent sa puissance.
Job Aleppo 37:6    כי לשלג יאמר—    הוא-ארץוגשם מטר    וגשם מטרות עזו
Job MapM 37:6  כִּ֤י לַשֶּׁ֨לֶג ׀ יֹאמַ֗ר הֱוֵ֫א אָ֥רֶץ וְגֶ֥שֶׁם מָטָ֑ר וְ֝גֶ֗שֶׁם מִטְר֥וֹת עֻזּֽוֹ׃
Job HebModer 37:6  כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
Job Kaz 37:6  Құдай қарға: «Жерге жау!», нөсер жаңбырға: «Қатты нөсер болып құйыл!» деп бұйырады.
Job FreJND 37:6  Car il dit à la neige : Tombe sur la terre ! et aussi aux averses de pluie, et aux averses des pluies de sa force.
Job GerGruen 37:6  Dem Schnee gebietet er: 'Fall auf die Erde!', so zu dem Regenguß, so zu gewaltigen Wolkenbrüchen.
Job SloKJV 37:6  Kajti snegu pravi: ‚Bodi na zemlji,‘ podobno majhnemu dežju in velikemu dežju njegove moči.
Job Haitian 37:6  Li bay lanèj lòd kouvri latè. Li bay gwo lapli lòd tonbe.
Job FinBibli 37:6  Hän puhuu lumelle, ja se kohta tulee maan päälle, ja sadekuurolle, ja niin sadekuurolla on voima.
Job SpaRV 37:6  Porque á la nieve dice: Desciende á la tierra; también á la llovizna, y á los aguaceros de su fortaleza.
Job WelBeibl 37:6  Mae'n dweud wrth yr eira, ‘Disgyn ar y ddaear!’ neu wrth y glaw trwm, ‘Arllwys i lawr!’
Job GerMenge 37:6  Denn dem Schnee gebietet er: ›Falle auf die Erde nieder!‹ und ebenso dem Regenguß: ›Falle als Dauerregen nieder!‹
Job GreVamva 37:6  Διότι λέγει προς την χιόνα, γίνου επί την γήν· και προς την ψεκάδα και προς τον υετόν της δυνάμεως αυτού.
Job UkrOgien 37:6  До снігу говорить Він: „Падай на землю!“ а доще́ві та зливі: „Будьте сильні́!“
Job FreCramp 37:6  Il dit à la neige : « Tombe sur la terre ; » il commande aux ondées et aux pluies torrentielles.
Job SrKDEkav 37:6  Говори снегу: Падни на земљу; и дажду ситном и дажду силном.
Job PolUGdan 37:6  Mówi bowiem do śniegu: Padaj na ziemię, a także do deszczu i do ulewy jego potęgi.
Job FreSegon 37:6  Il dit à la neige: Tombe sur la terre! Il le dit à la pluie, même aux plus fortes pluies.
Job SpaRV190 37:6  Porque á la nieve dice: Desciende á la tierra; también á la llovizna, y á los aguaceros de su fortaleza.
Job HunRUF 37:6  Megparancsolja a hónak, hogy hulljon a földre, a záporesőnek és a felhőszakadásnak, hogy zuhogjon.
Job DaOT1931 37:6  Thi han siger til Sneen: »Fald ned paa Jorden!« til Byger og Regnskyl: »Bliv stærke!«
Job TpiKJPB 37:6  ¶ Long wanem, em i tokim ais, Yu stap antap long dispela graun. Wankain tu long liklik ren, na long bikpela ren long strong bilong Em.
Job DaOT1871 37:6  Thi han siger til Sneen: Fald til Jorden! og ligesaa til Regnskyllene, ja til hans Vældes Regnskyl.
Job FreVulgG 37:6  Il commande à la neige de descendre sur la terre, et aux pluies de l’hiver et aux averses impétueuses (fortes ondées).
Job PolGdans 37:6  Rękę wszystkich ludzi zawiera, aby nikt z ludzi nie doglądał roboty swojej.
Job JapBungo 37:6  かれ雪にむかひて地に降れと命じたまふ 雨すなはちその權能の大雨にも亦しかり
Job GerElb18 37:6  Denn zum Schnee spricht er: Falle zur Erde! und zum Regengusse und den Güssen seines gewaltigen Regens.