Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 38:34  Canst thou lift thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Job NHEBJE 38:34  "Can you lift up your voice to the clouds, That abundance of waters may cover you?
Job ABP 38:34  And will you call a cloud by voice, and in trembling [3water of rain 2the fierce 1will] obey you?
Job NHEBME 38:34  "Can you lift up your voice to the clouds, That abundance of waters may cover you?
Job Rotherha 38:34  Canst thou lift up, to the thick cloud, thy voice, and the overflow of waters cover thee?
Job LEB 38:34  Can you lift up your voice to the clouds so that a flood of water may cover you?
Job RNKJV 38:34  Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Job Jubilee2 38:34  Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Job Webster 38:34  Canst thou lift thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Job Darby 38:34  Dost thou lift up thy voice to the clouds, that floods of waters may cover thee?
Job ASV 38:34  Canst thou lift up thy voice to the clouds, That abundance of waters may cover thee?
Job LITV 38:34  Can you lift your voice to the clouds, so that floods of water may cover you?
Job Geneva15 38:34  Canst thou lift vp thy voice to the cloudes that the aboundance of water may couer thee?
Job CPDV 38:34  Can you lift up your voice to the clouds, so that an onslaught of waters will cover you?
Job BBE 38:34  Is your voice sent up to the cloud, so that you may be covered by the weight of waters?
Job DRC 38:34  Canst thou lift up thy voice to the clouds, that an abundance of waters may cover thee?
Job GodsWord 38:34  Can you call to the clouds and have a flood of water cover you?
Job JPS 38:34  Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Job KJVPCE 38:34  Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Job NETfree 38:34  Can you raise your voice to the clouds so that a flood of water covers you?
Job AB 38:34  And will you call a cloud by your voice, and will it obey you with a violent shower of much rain?
Job AFV2020 38:34  Can you lift up your voice to the clouds, so that floods of waters may cover you?
Job NHEB 38:34  "Can you lift up your voice to the clouds, That abundance of waters may cover you?
Job NETtext 38:34  Can you raise your voice to the clouds so that a flood of water covers you?
Job UKJV 38:34  Can you lift up your voice to the clouds, that abundance of waters may cover you?
Job Noyes 38:34  Canst thou lift up thy voice to the clouds, So that abundance of waters will cover thee?
Job KJV 38:34  Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Job KJVA 38:34  Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Job AKJV 38:34  Can you lift up your voice to the clouds, that abundance of waters may cover you?
Job RLT 38:34  Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Job MKJV 38:34  Can you lift up your voice to the clouds, so that floods of waters may cover you?
Job YLT 38:34  Dost thou lift up to the cloud thy voice, And abundance of water doth cover thee?
Job ACV 38:34  Can thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
Job VulgSist 38:34  Numquid elevabis in nebula vocem tuam, et impetus aquarum operiet te?
Job VulgCont 38:34  Numquid elevabis in nebula vocem tuam, et impetus aquarum operiet te?
Job Vulgate 38:34  numquid elevabis in nebula vocem tuam et impetus aquarum operiet te
Job VulgHetz 38:34  Numquid elevabis in nebula vocem tuam, et impetus aquarum operiet te?
Job VulgClem 38:34  Numquid elevabis in nebula vocem tuam, et impetus aquarum operiet te ?
Job CzeBKR 38:34  Můžeš-li pozdvihnouti k oblaku hlasu svého, aby hojnost vod přikryla tebe?
Job CzeB21 38:34  Dokážeš na mrak zavolat, aby tě vodní průtrž zalila?
Job CzeCEP 38:34  Pozvedneš svůj hlas k oblaku, aby tě přikryla spousta vod?
Job CzeCSP 38:34  Můžeš snad pozvednout svůj hlas k oblaku, takže tě přikryje spousta vod?
Job PorBLivr 38:34  Ou podes levantar tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra?
Job Mg1865 38:34  Mahasandratra ny feonao ho amin’ ny rahona matevina va ianao, Mba hanafotra anao ny rano mandriaka?
Job FinPR 38:34  Taidatko korottaa äänesi pilviin ja saada vesitulvan peittämään itsesi?
Job FinRK 38:34  Kantaako äänesi pilviin asti? Saatko vesimassat peittämään itsesi?
Job ChiSB 38:34  你豈能使你的聲音上達雲霄,使雨水沛然降在你處﹖
Job CopSahBi 38:34  ⲕⲛⲁⲙⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲉⲛⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ϩⲛ ⲟⲩϩⲣⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲱⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲧⲱⲧ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉϥⲟϣ
Job ChiUns 38:34  你能向云彩扬起声来,使倾盆的雨遮盖你吗?
Job BulVeren 38:34  Можеш ли да издигнеш гласа си до облаците, така че да те покрие изобилие от вода?
Job AraSVD 38:34  أَتَرْفَعُ صَوْتَكَ إِلَى ٱلسُّحُبِ فَيُغَطِّيَكَ فَيْضُ ٱلْمِيَاهِ؟
Job Esperant 38:34  Ĉu vi povas levi al la nubo vian voĉon, Ke abundo da akvo vin kovru?
Job ThaiKJV 38:34  เจ้าตะเบ็งเสียงไปถึงเมฆได้ไหมล่ะ เพื่อน้ำมากมายจะลงมาคลุมเจ้า
Job OSHB 38:34  הֲתָרִ֣ים לָעָ֣ב קוֹלֶ֑ךָ וְֽשִׁפְעַת־מַ֥יִם תְּכַסֶּֽךָּ׃
Job BurJudso 38:34  များစွာသော မိုဃ်းရေသည် သင့်ကို လွှမ်းမိုး စေခြင်းငှါ မိုဃ်းတိမ်တို့ကို အသံလွှင့်နိုင်သလော။
Job FarTPV 38:34  آیا می‌توانی به ابرها فرمان بدهی که سیل باران را بر سرت ببارند؟
Job UrduGeoR 38:34  Kyā jab tū buland āwāz se bādaloṅ ko hukm de to wuh tujh par mūslādhār bārish barsāte haiṅ?
Job SweFolk 38:34  Kan du höja din röst till molnen och få vattenflöden att täcka dig?
Job GerSch 38:34  Kannst du deine Stimme zu den Wolken erheben und befehlen, daß dich Regengüsse bedecken?
Job TagAngBi 38:34  Mailalakas mo ba ang iyong tinig hanggang sa mga alapaap, upang takpan ka ng saganang tubig?
Job FinSTLK2 38:34  Korotatko äänesi pilviin ja saat vesitulvan peittämään itsesi?
Job Dari 38:34  آیا می توانی به ابر ها فرمان بدهی که سیل باران را بر سرت ببارند؟
Job SomKQA 38:34  Codkaaga miyaad daruuraha kor ugu qaadi kartaa, Si biyo badanu ay kuu daboolaan daraaddeed?
Job NorSMB 38:34  Kann røysti di til skyi nå, so vatnet fløymer yver deg?
Job Alb 38:34  A mund ta çosh zërin tënd deri në retë me qëllim që të mbulohesh nga shiu i bollshëm?
Job KorHKJV 38:34  네가 네 목소리를 높여서 구름들에게까지 이르게 하여 많은 물들이 너를 덮게 할 수 있느냐?
Job SrKDIjek 38:34  Можеш ли дигнути глас свој до облака да би те мноштво воде покрило?
Job Wycliffe 38:34  Whethir thou schalt reise thi vois in to a cloude, and the fersnesse of watris schal hile thee?
Job Mal1910 38:34  ജലപ്രവാഹം നിന്നെ മൂടേണ്ടതിന്നു നിനക്കു മേഘങ്ങളോളം ശബ്ദം ഉയൎത്താമോ?
Job KorRV 38:34  네 소리를 구름에 올려 큰 물로 네게 덮이게 하겠느냐
Job Azeri 38:34  آيا سَسئني بولودلارا اوجالادا بئلرسن، اله کي، سو سِلي سني بوروسون؟
Job SweKarlX 38:34  Kan du föra dina dunder högt uppe i skynom, att vattnens myckenhet dig öfvertäcker?
Job KLV 38:34  “ laH SoH lift Dung lIj ghogh Daq the clouds, vetlh abundance vo' bIQmey may So' SoH?
Job ItaDio 38:34  Puoi tu, alzando la tua voce alla nuvola, Far che una piena d’acqua ti copra?
Job RusSynod 38:34  Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?
Job CSlEliza 38:34  Призовеши же ли облак гласом? И трепетом воды великия послушает ли тя?
Job ABPGRK 38:34  καλέσεις δε νέφος φωνή και τρόμω ύδατος λάβρου υπακούσεταί σοι
Job FreBBB 38:34  Elèves-tu la voix jusqu'aux nues, Tellement que des torrents d'eau te couvrent ?
Job LinVB 38:34  Okoki nde kobelela mampata mpo ’te mabima mpe manokisela yo mbula enene ?
Job HunIMIT 38:34  Emeled-e a hangodat a felhőhöz, hogy víznek bősége borítson el téged?
Job ChiUnL 38:34  爾能呼雲、使霖雨沛於爾身乎、
Job VietNVB 38:34  Con có thể nào cất to tiếng ra lệnh cho mâyTuôn mưa lũ ướt sũng thân con?
Job LXX 38:34  καλέσεις δὲ νέφος φωνῇ καὶ τρόμῳ ὕδατος λάβρῳ ὑπακούσεταί σου
Job CebPinad 38:34  Makahimo ka ba sa pagpatugbaw sa imong tingog sa kapanganoran, Aron ang kadagaya sa tubig makalapaw kanimo?
Job RomCor 38:34  Îţi înalţi tu glasul până la nori, ca să chemi să te acopere râuri de ape?
Job Pohnpeia 38:34  Ke kak wering depwek kan, pwe re en koaduhpwalkinuhkedi pilen keteu?
Job HunUj 38:34  El tudod-e juttatni hangodat a felhőkig, hogy vízáradat borítson el téged?
Job GerZurch 38:34  Erhebst du die Stimme zu den Wolken, / und gehorcht dir der Wasserschwall? /
Job PorAR 38:34  Ou podes levantar a tua voz até as nuvens, para que a abundância das águas te cubra?
Job DutSVVA 38:34  Kunt gij uw stem tot de wolken opheffen, opdat een overvloed van water u bedekke?
Job FarOPV 38:34  آیا آوازخود را به ابرها می‌رسانی تا سیل آبها تو رابپوشاند؟
Job Ndebele 38:34  Ungaphakamisela yini ilizwi lakho emayezini, ukuthi ubunengi bamanzi bukusibekele?
Job PorBLivr 38:34  Ou podes levantar tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra?
Job Norsk 38:34  Kan din røst nå op til skyen, så en flom av vann dekker dig?
Job SloChras 38:34  Moreš li povzdigniti glas svoj do oblakov, da te množina vode pokrije?
Job Northern 38:34  Başına bol yağış yağsın deyə Buludları səsləyə bilərsənmi?
Job GerElb19 38:34  Kannst du deine Stimme zum Gewölk erheben, daß eine Menge Wassers dich bedecke?
Job LvGluck8 38:34  Vai tu savu balsi vari pacelt uz padebešiem, lai ūdeņi plūst zemē uz tevi?
Job PorAlmei 38:34  Ou podes levantar a tua voz até ás nuvens, para que a abundancia das aguas te cubra?
Job ChiUn 38:34  你能向雲彩揚起聲來,使傾盆的雨遮蓋你嗎?
Job SweKarlX 38:34  Kan du föra dina dunder högt uppe i skynom, att vattnens myckenhet dig öfvertäcker?
Job FreKhan 38:34  Te suffit-il d’élever ta voix vers la nuée, pour qu’elle t’envoie des masses d’eau?
Job FrePGR 38:34  Parles-tu à la nue avec autorité, et te couvre-t-elle aussitôt d'une eau abondante ?
Job PorCap 38:34  Levantas a tua voz até às nuvens, para que te cubram de águas abundantes?
Job JapKougo 38:34  あなたは声を雲にあげ、多くの水にあなたをおおわせることができるか。
Job GerTextb 38:34  Erhebst du zur Wolke deine Stimme, daß Schwall von Wassern dich bedecke?
Job Kapingam 38:34  “Goe e-mee di-wolo hagadaba gi nia gololangi gi-haga-tiulia goe gi-di uwa?
Job SpaPlate 38:34  ¿Alzas tú hasta las nubes tu voz, para que caigan sobre ti las copiosas aguas?
Job WLC 38:34  הֲתָרִ֣ים לָעָ֣ב קוֹלֶ֑ךָ וְֽשִׁפְעַת־מַ֥יִם תְּכַסֶּֽךָּ׃
Job LtKBB 38:34  Ar gali įsakyti debesiui, kad jo srovės išsilietų ant tavęs?
Job Bela 38:34  Ці можаш узвысіць голас твой да воблакаў, каб вада шчодра пакрыла цябе?
Job GerBoLut 38:34  Kannst du deinen Donner in der Wolke hoch herführen? Oder wird dich die Menge des Wassers verdecken?
Job FinPR92 38:34  Kantaako äänesi pilviin asti, kutsutko rankkasateen virtaamaan ylitsesi?
Job SpaRV186 38:34  ¿Alzarás tú a las nubes tu voz, para que te cubra multitud de aguas?
Job NlCanisi 38:34  Verheft gij uw stem tot de wolken, Gehoorzaamt ù de watervloed?
Job GerNeUe 38:34  Rufst du den Wolken dort Befehle zu, / dass ein Wasserschwall dich umhüllt?
Job UrduGeo 38:34  کیا جب تُو بلند آواز سے بادلوں کو حکم دے تو وہ تجھ پر موسلادھار بارش برساتے ہیں؟
Job AraNAV 38:34  هَلْ تَرْفَعُ صَوْتَكَ آمِراً الْغَمَامَ فَيَغْمُرَكَ فَيْضُ الْمِيَاهِ؟
Job ChiNCVs 38:34  你能向密云扬声吗?你能使洪水淹没你吗?
Job ItaRive 38:34  Puoi tu levar la voce fino alle nubi, e far che abbondanza di pioggia ti ricopra?
Job Afr1953 38:34  Kan jy jou stem na die wolke verhef, sodat 'n oorvloed van water jou oordek?
Job RusSynod 38:34  Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?
Job UrduGeoD 38:34  क्या जब तू बुलंद आवाज़ से बादलों को हुक्म दे तो वह तुझ पर मूसलाधार बारिश बरसाते हैं?
Job TurNTB 38:34  “Başına bol yağmur yağsın diye Bulutlara sesini duyurabilir misin?
Job DutSVV 38:34  Kunt gij uw stem tot de wolken opheffen, opdat een overvloed van water u bedekke?
Job HunKNB 38:34  Felemeled-e szavadat a felhőig, hogy vizek bősége borítson el téged?
Job Maori 38:34  E ara ranei i a koe tou reo ki nga kapua, kia nui ai nga wai hei taupoki i a koe?
Job HunKar 38:34  Felemelheted-é szavadat a felhőig, hogy a vizeknek bősége beborítson téged?
Job Viet 38:34  Ngươi có thế cất tiếng mình la lên cùng mây, Khiến cho mưa tuôn xuống thân ngươi chăng?
Job Kekchi 38:34  ¿Ma naru ta biˈ ta̱ye re li chok nak tixqˈue chak nabal li hab saˈ ruchichˈochˈ?
Job Swe1917 38:34  Kan du upphöja din röst till molnen och förmå vattenflöden att övertäcka dig?
Job CroSaric 38:34  Zar doviknuti možeš oblacima pa da pljuskovi tebe poslušaju?
Job VieLCCMN 38:34  Liệu tiếng ngươi có vọng thấu tầng mây, khiến trên ngươi cả khối nước trời đổ xuống ?
Job FreBDM17 38:34  Élèves-tu ta voix vers la nuée, pour que des eaux abondantes te couvrent ?
Job FreLXX 38:34  Appelles-tu de la voix le nuage, t'obéit-il, en s'ébranlant verse-t-il des torrents d'eau ?
Job Aleppo 38:34    התרים לעב קולך    ושפעת-מים תכסך
Job MapM 38:34  הֲתָרִ֣ים לָעָ֣ב קוֹלֶ֑ךָ וְֽשִׁפְעַת־מַ֥יִם תְּכַסֶּֽךָּ׃
Job HebModer 38:34  התרים לעב קולך ושפעת מים תכסך׃
Job Kaz 38:34  Айқайыңды бұлттарға дейін жеткізіп, оларға нөсер құйдыра аласың ба?
Job FreJND 38:34  Peux-tu élever ta voix vers les nuages, en sorte que des torrents d’eau te couvrent ?
Job GerGruen 38:34  Erhebst du zu der Wolke deine Stimme? Bedeckt dich dann ein Wasserschwall?
Job SloKJV 38:34  Mar lahko dvigneš svoj glas k oblakom, da te lahko pokrije obilje voda?
Job Haitian 38:34  Eske ou ka bay nwaj yo lòd pou yo voye gwo lapli sou ou?
Job FinBibli 38:34  Taidatkos korottaa äänes ylös pilviin, että veden paljous sinun peittäis?
Job SpaRV 38:34  ¿Alzarás tú á las nubes tu voz, para que te cubra muchedumbre de aguas?
Job WelBeibl 38:34  Alli di roi gorchymyn i'r cymylau i arllwys dŵr ar dy ben fel llif?
Job GerMenge 38:34  Kannst du deine Stimme hoch zu den Wolken dringen lassen, daß strömender Regen dich bedecke?
Job GreVamva 38:34  Δύνασαι να υψώσης την φωνήν σου εις τα νέφη, διά να σε σκεπάση αφθονία υδάτων;
Job UkrOgien 38:34  Чи піді́ймеш свій голос до хмар, — і багато води тебе вкриє?
Job FreCramp 38:34  Elèves-tu ta voix jusque dans les nues, pour que des torrents d'eau tombent sur toi ?
Job SrKDEkav 38:34  Можеш ли дигнути глас свој до облака да би те мноштво воде покрило?
Job PolUGdan 38:34  Czy podniesiesz swój głos ku chmurom, aby cię ulewa przykryła?
Job FreSegon 38:34  Élèves-tu la voix jusqu'aux nuées, Pour appeler à toi des torrents d'eaux?
Job SpaRV190 38:34  ¿Alzarás tú á las nubes tu voz, para que te cubra muchedumbre de aguas?
Job HunRUF 38:34  El tudod juttatni hangod a felhőkig, hogy vízáradat borítson el téged?
Job DaOT1931 38:34  Kan du løfte Røsten til Sky, saa Vandskyl adlyder dig?
Job TpiKJPB 38:34  Ating yu inap long litimapim nek bilong yu i go long ol klaut, inap long pulap bilong ol wara i ken karamapim yu?
Job DaOT1871 38:34  Kan du opløfte din Røst til Skyen, at Vands Mangfoldighed maa skjule dig?
Job FreVulgG 38:34  Elèveras-tu ta voix jusqu’aux nuées, et des torrents d’eaux te (re)couvriront-ils ?
Job PolGdans 38:34  Izali podniesiesz ku obłokowi głos twój, aby cię wielkość wód okryła?
Job JapBungo 38:34  なんぢ聲を雲に擧げ滂沛の水をして汝を掩はしむるを得るや
Job GerElb18 38:34  Kannst du deine Stimme zum Gewölk erheben, daß eine Menge Wassers dich bedecke?