Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 38:37  Who can number the clouds in wisdom? or who can pour out the water bottles of heaven,
Job NHEBJE 38:37  Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of the sky,
Job ABP 38:37  And who is the one counting clouds in wisdom, [3the heaven 1and 4unto 5the earth 2leaned],
Job NHEBME 38:37  Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of the sky,
Job Rotherha 38:37  Who can count the thin clouds, in wisdom? And, the bottles of the heavens, who can empty out;
Job LEB 38:37  Who can number the clouds with wisdom? Or who can tilt heaven’s jars,
Job RNKJV 38:37  Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
Job Jubilee2 38:37  Who declared the heavens in wisdom? Or who can stay the bottles of heaven
Job Webster 38:37  Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
Job Darby 38:37  Who numbereth the clouds with wisdom? or who poureth out the bottles of the heavens,
Job ASV 38:37  Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,
Job LITV 38:37  Who can by wisdom number the clouds or who can lay down the jars of the heavens,
Job Geneva15 38:37  Who can nomber cloudes by wisedome? or who can cause to cease the bottels of heaue,
Job CPDV 38:37  Who can describe the rules of the heavens, or who can put to rest the harmony of heaven?
Job BBE 38:37  By whose wisdom are the clouds numbered, or the water-skins of the heavens turned to the earth,
Job DRC 38:37  Who can declare the order of the heavens, or who can make the harmony of heaven to sleep?
Job GodsWord 38:37  Who is wise enough to count the clouds or pour out the water jars of heaven
Job JPS 38:37  Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,
Job KJVPCE 38:37  Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
Job NETfree 38:37  Who by wisdom can count the clouds, and who can tip over the water jars of heaven,
Job AB 38:37  And who is he that numbers the clouds in wisdom, and has bowed the heaven down to the earth?
Job AFV2020 38:37  Who can number the clouds by wisdom; or who can pour out the bottles of the heavens,
Job NHEB 38:37  Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of the sky,
Job NETtext 38:37  Who by wisdom can count the clouds, and who can tip over the water jars of heaven,
Job UKJV 38:37  Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
Job Noyes 38:37  Who numbereth the clouds in wisdom? And who poureth out the bottles of heaven,
Job KJV 38:37  Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
Job KJVA 38:37  Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
Job AKJV 38:37  Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
Job RLT 38:37  Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
Job MKJV 38:37  Who can number the clouds by wisdom; or who can empty out the jars of the heavens,
Job YLT 38:37  Who doth number the clouds by wisdom? And the bottles of the heavens, Who doth cause to lie down,
Job ACV 38:37  Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven
Job VulgSist 38:37  Quis enarrabit caelorum rationem, et concentum caeli quis dormire faciet?
Job VulgCont 38:37  Quis enarrabit cælorum rationem, et concentum cæli quis dormire faciet?
Job Vulgate 38:37  quis enarravit caelorum rationem et concentum caeli quis dormire faciet
Job VulgHetz 38:37  Quis enarrabit cælorum rationem, et concentum cæli quis dormire faciet?
Job VulgClem 38:37  Quis enarrabit cælorum rationem ? et concentum cæli quis dormire faciet ?
Job CzeBKR 38:37  Kdo vypravovati bude o nebesích moudře? A láhvice nebeské kdo nastrojuje,
Job CzeB21 38:37  Kdo má tu moudrost, aby mraky spočítal, kdo nebeské džbány může vylévat,
Job CzeCEP 38:37  Kdo je tak moudrý, aby sečetl mraky? Kdo složí nebeské měchy,
Job CzeCSP 38:37  Kdo díky své moudrosti spočítá oblaka, kdo vyprázdní nebeské měchy,
Job PorBLivr 38:37  Quem pode enumerar as nuvens com sabedoria? E os odres dos céus, quem pode os despejar?
Job Mg1865 38:37  Iza moa no manam-pahendrena mahisa ny rahom-potsy manify? Ary iza no mahatankina ny fitoeran-dranon’ ny lanitra,
Job FinPR 38:37  Kuka on niin viisas, että laskee pilvien luvun, kuka kaataa tyhjiksi taivaan leilit,
Job FinRK 38:37  Kuka laskee viisaudessaan pilvien luvun? Kuka kaataa tyhjiksi taivaan leilit,
Job ChiSB 38:37  誰能憑智力數清雲彩,能傾倒天上的水囊﹖
Job CopSahBi 38:37  ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲱⲡ ⲛⲛⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ϩⲛ ⲧⲉϥⲥⲟⲫⲓⲁ ⲁϥⲣⲓⲕⲉ ⲇⲉ ⲛⲧⲡⲉ ⲉⲡⲕⲁϩ
Job ChiUns 38:37  谁能用智慧数算云彩呢?尘土聚集成团,土块紧紧结连;那时,谁能倾倒天上的瓶呢?
Job BulVeren 38:37  Кой преброява облаците с мъдрост и излива небесните мехове,
Job AraSVD 38:37  مَنْ يُحْصِي ٱلْغُيُومَ بِٱلْحِكْمَةِ، وَمَنْ يَسْكُبُ أَزْقَاقَ ٱلسَّمَاوَاتِ،
Job Esperant 38:37  Kiu estas tiel saĝa, ke li povu kalkuli la nubojn? Kaj kiu elverŝas la felsakojn de la ĉielo,
Job ThaiKJV 38:37  ใครจะนับเมฆด้วยสติปัญญาได้ หรือใครจะเอียงถุงน้ำของท้องฟ้าได้
Job OSHB 38:37  מִֽי־יְסַפֵּ֣ר שְׁחָקִ֣ים בְּחָכְמָ֑ה וְנִבְלֵ֥י שָׁ֝מַ֗יִם מִ֣י יַשְׁכִּֽיב׃
Job BurJudso 38:37  မြေမှုန့်သည် လုံးထွေး၍ မြေစိုင်တို့သည် ကပ်လျက်နေသောအခါ၊
Job FarTPV 38:37  چه کسی آن‌قدر دانش دارد که بتواند ابرها را بشمارد و مشکهای آسمان را بر روی زمین خالی کند
Job UrduGeoR 38:37  Kis ko itnī dānāī hāsil hai ki wuh bādaloṅ ko gin sake? Kaun āsmān ke in ghaṛoṅ ko us waqt unḍel saktā hai
Job SweFolk 38:37  Vem har vishet att räkna skyarna? Och vem tömmer ut himlens vattenkärl
Job GerSch 38:37  Wer zählt die Wolken mit Weisheit, und wer schüttet die Schläuche des Himmels aus,
Job TagAngBi 38:37  Sinong makabibilang ng mga alapaap sa pamamagitan ng karunungan? O sinong makatutuyo ng mga botelya ng langit,
Job FinSTLK2 38:37  Kuka on niin viisas, että laskee pilvien luvun, kuka vuodattaa tyhjiksi taivaan leilit,
Job Dari 38:37  چه کسی آنقدر دانش دارد که بتواند ابر ها را بشمارد و مشکهای آسمان را بر روی زمین خالی کند
Job SomKQA 38:37  Bal yaa daruuraha xigmad ku tirin kara? Yaase qarbeddada samada biyo ka shubi kara,
Job NorSMB 38:37  Kven tel med visdom skyerne? Kven tømer himmelfati ut,
Job Alb 38:37  Kush numëron retë me anë të diturisë, dhe kush derdh shakujt e qiellit
Job KorHKJV 38:37  누가 지혜로 구름을 셀 수 있겠느냐? 혹은 누가 하늘의 부대들을 붙들어서
Job SrKDIjek 38:37  Ко ће избројити облаке мудрошћу, и мјехове небеске ко ће излити,
Job Wycliffe 38:37  Who schal telle out the resoun of heuenes, and who schal make acordyng of heuene to sleep?
Job Mal1910 38:37  ഉരുക്കിവാൎത്തതുപോലെ പൊടി തമ്മിൽ കൂടുമ്പോഴും മൺകട്ട ഒന്നോടൊന്നു പറ്റിപ്പോകുമ്പോഴും
Job KorRV 38:37  누가 지혜로 구름을 계수하겠느냐 누가 하늘의 병을 쏟아
Job Azeri 38:37  کئم بولودلاري حئکمتله سايا بئلر؟ گؤيلرئن کوپلرئني کئم بوشالدا بئلر؟
Job SweKarlX 38:37  Ho är så vis, att han skyarna räkna kan? Ho kan förstoppa vattuläglarna i himmelen,
Job KLV 38:37  'Iv laH mI' the clouds Sum valtaHghach? joq 'Iv laH pour pa' the balmey vo' the sky,
Job ItaDio 38:37  Chi annovera le nuvole con sapienza? E chi posa i barili del cielo;
Job RusSynod 38:37  Кто может расчислить облака своею мудростью и удержать сосуды неба,
Job CSlEliza 38:37  Кто же изчисляяй облаки премудростию, небо же на землю преклонил,
Job ABPGRK 38:37  τις δε ο αριθμών νέφη σοφία ουρανόν δε εις γην έκλινε
Job FreBBB 38:37  Qui compte avec sagesse les nues, Et les outres du ciel, qui les incline,
Job LinVB 38:37  Nani akoki kotanga motango mwa mampata, kosopa mabenga ma mai ma likolo
Job HunIMIT 38:37  Ki számlálja meg a fellegeket bölcsséggel s az ég tömlőit ki folyatja ki?
Job ChiUnL 38:37  誰能以智核雲之數、誰能傾天之瓴、
Job VietNVB 38:37  Ai có tài đếm các cụm mây,Nghiêng đổ các bầu nước trên trời,
Job LXX 38:37  τίς δὲ ὁ ἀριθμῶν νέφη σοφίᾳ οὐρανὸν δὲ εἰς γῆν ἔκλινεν
Job CebPinad 38:37  Kinsa ba ang makaihap sa mga panganod pinaagi sa kaalam? Kun kinsa ba ang arang makabubo sa mga botella sa langit,
Job RomCor 38:37  Cine poate să numere norii cu înţelepciune şi să verse burdufurile cerurilor,
Job Pohnpeia 38:37  Ihs me nohn kupwurokong pwe en wadekedi depwek kan, oh kamwerehdi keteu,
Job HunUj 38:37  Ki olyan bölcs, hogy meg tudja számlálni a fellegeket, és ki tudja kiüríteni az ég tömlőit,
Job GerZurch 38:37  Wer zählt die Wolken mit Weisheit ab, / und die Schläuche des Himmels, wer schüttet sie aus, /
Job PorAR 38:37  Quem numerará as nuvens pela sabedoria? Ou os odres do céu, quem os esvaziará,
Job DutSVVA 38:37  Wie kan de wolken met wijsheid tellen, en wie kan de flessen des hemels nederleggen?
Job FarOPV 38:37  کیست که با حکمت، ابرها رابشمارد؟ و کیست که مشکهای آسمان را بریزد؟
Job Ndebele 38:37  Ngubani ongabala amayezi ngenhlakanipho? Njalo ngubani ongalalisa imbodlela zamazulu,
Job PorBLivr 38:37  Quem pode enumerar as nuvens com sabedoria? E os odres dos céus, quem pode os despejar?
Job Norsk 38:37  Hvem teller skyene med visdom, og himmelens vannsekker - hvem heller vannet ut av dem,
Job SloChras 38:37  Kdo šteje najvišje oblake z modrostjo in kdo izliva nebeške mehove,
Job Northern 38:37  Kim buludları ağılla saya bilər? Göyün tuluqlarını kim boşalda bilər?
Job GerElb19 38:37  Wer zählt die Wolken mit Weisheit, und des Himmels Schläuche, wer gießt sie aus,
Job LvGluck8 38:37  Kas skaita mākoņus ar gudrību, un kas māk apgāzt padebešus,
Job PorAlmei 38:37  Quem numerará as nuvens pela sabedoria? ou os odres dos céus, quem os abaixará,
Job ChiUn 38:37  誰能用智慧數算雲彩呢?塵土聚集成團,土塊緊緊結連;那時,誰能傾倒天上的瓶呢?
Job SweKarlX 38:37  Ho är så vis, att han skyarna räkna kan? Ho kan förstoppa vattuläglarna i himmelen,
Job FreKhan 38:37  Qui pourrait dénombrer les nuages avec sagacité, et qui incline les amphores du ciel,
Job FrePGR 38:37  Qui a calculé les nuées avec sagesse ? Et qui est-ce qui incline les urnes des Cieux,
Job PorCap 38:37  Quem pode contar as nuvens com exatidão e inclinar os odres do céu,
Job JapKougo 38:37  だれが知恵をもって雲を数えることができるか。だれが天の皮袋を傾けて、
Job GerTextb 38:37  Wer zählt die Wolken mit Weisheit ab, und die Krüge des Himmels - wer legt sie um,
Job SpaPlate 38:37  ¿Hay quien con toda su sabiduría puede contar las nubes, y vaciar los odres del cielo,
Job Kapingam 38:37  Ma-koai dela e-mee di-iloo di-dau nia gololangi, be e-hulihuli nia maa hagabaahi gi-malingi nia uwa,
Job WLC 38:37  מִֽי־יְסַפֵּ֣ר שְׁחָקִ֣ים בְּחָכְמָ֑ה וְנִבְלֵ֥י שָׁ֝מַ֗יִם מִ֣י יַשְׁכִּֽיב׃
Job LtKBB 38:37  Kas gali suskaičiuoti debesis? Kas gali uždaryti dangaus indus,
Job Bela 38:37  Хто можа разьлічыць воблакі сваёю мудрасьцю і ўтрымаць судзіны неба,
Job GerBoLut 38:37  Wer ist so weise, der die Wolken erzahlen konnte? Wer kann die Wasserschlauche am Himmel verstopfen,
Job FinPR92 38:37  Kuka viisas voi laskea pilvien luvun? Kuka kykenee kumoamaan taivaan vesiruukut,
Job SpaRV186 38:37  ¿Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría? ¿y los odres de los cielos, quién los hizo parar,
Job NlCanisi 38:37  Wie telt met wijsheid de wolken af, En giet de zakken van de hemel leeg:
Job GerNeUe 38:37  Wer ist so weise, dass er die Wolken zählt? / Wer schüttet die Himmelskrüge aus,
Job UrduGeo 38:37  کس کو اِتنی دانائی حاصل ہے کہ وہ بادلوں کو گن سکے؟ کون آسمان کے اِن گھڑوں کو اُس وقت اُنڈیل سکتا ہے
Job AraNAV 38:37  مَنْ لَهُ الْحِكْمَةُ لِيُحْصِيَ النُّجُومَ، وَمَنْ يَصُبُّ الْمَاءَ مِنْ مَيَازِيبِ السَّمَاءِ،
Job ChiNCVs 38:37  尘土融合成团,土块粘结在一起的时候,
Job ItaRive 38:37  Chi conta con sapienza le nubi? e gli otri del cielo chi li versa
Job Afr1953 38:37  Wie kan die wolke met wysheid tel? En die watersakke van die hemel — wie giet hulle leeg
Job RusSynod 38:37  Кто может расчислить облака своей мудростью и удержать сосуды неба,
Job UrduGeoD 38:37  किस को इतनी दानाई हासिल है कि वह बादलों को गिन सके? कौन आसमान के इन घड़ों को उस वक़्त उंडेल सकता है
Job TurNTB 38:37  Kimin bulutları sayacak bilgisi var? Kim göklerin tulumlarını boşaltabilir,
Job DutSVV 38:37  Wie kan de wolken met wijsheid tellen, en wie kan de flessen des hemels nederleggen?
Job HunKNB 38:37  Ki számlálja meg a felhőket bölcsességgel? Ki fekteti le az égnek tömlőit,
Job Maori 38:37  Ko wai te mea whakaaro nui hei tatau i nga kapua? Ko wai hei tahoro i nga ipu o te rangi?
Job HunKar 38:37  Ki számlálta meg a bárányfelhőket bölcseséggel, és ki üríti ki az égnek tömlőit;
Job Viet 38:37  Ai nhờ sự khôn ngoan mà đếm được các mây? Khi bụi đất chảy như loài kim tan ra,
Job Kekchi 38:37  ¿Ma cuan ta biˈ junak ta̱ru̱k ta̱ajla̱nk re li chok? Ut, ¿ma cuan ta biˈ junak ta̱ru̱k ta̱yehok re li chok nak tixqˈue chak li hab,
Job Swe1917 38:37  Vem håller med sin vishet räkning på skyarna? Och himmelens läglar, vem häller ut dem,
Job CroSaric 38:37  Tko to mudro prebrojava oblake i tko nebeske izlijeva mjehove
Job VieLCCMN 38:37  Ai đủ khôn ngoan để đếm mây trời, ai nghiêng cho vò nước trời đổ xuống,
Job FreBDM17 38:37  Qui compte les nuages avec sagesse, qui incline les outres des cieux,
Job FreLXX 38:37  Qui sait, en sa sagesse, dompter les nuages, et qui a courbé le ciel vers la terre ?
Job Aleppo 38:37    מי-יספר שחקים בחכמה    ונבלי שמים מי ישכיב
Job MapM 38:37  מִֽי־יְסַפֵּ֣ר שְׁחָקִ֣ים בְּחׇכְמָ֑ה וְנִבְלֵ֥י שָׁ֝מַ֗יִם מִ֣י יַשְׁכִּֽיב׃
Job HebModer 38:37  מי יספר שחקים בחכמה ונבלי שמים מי ישכיב׃
Job Kaz 38:37  Бұлттарды өз ақылымен санап шығып, «аспанның ыдыстарын төңкеріп», жаңбыр жаудырта алатын кім?
Job FreJND 38:37  Qui a compté les nuages dans [sa] sagesse ? et qui verse les outres des cieux,
Job GerGruen 38:37  Wer treibt die Wolken weise fort? Wer legt des Himmels Krüge um,
Job SloKJV 38:37  Kdo lahko v modrosti prešteje oblake? Ali kdo lahko zadržuje mehove neba,
Job Haitian 38:37  Ki moun ki ka konte kantite nwaj ki genyen, san manke yonn? Ki moun ki ka panche yo pou vide dlo lapli,
Job FinBibli 38:37  Kuka on niin taitava, että hän pilvet lukea taitaa? ja kuka taitaa tukita vesitydyt taivaassa?
Job SpaRV 38:37  ¿Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría? y los odres de los cielos, ¿quién los hace parar,
Job WelBeibl 38:37  Pwy sy'n ddigon clyfar i gyfri'r cymylau? Pwy sy'n gallu arllwys dŵr o gostreli'r awyr
Job GerMenge 38:37  Wer zählt die Federwolken mit Weisheit ab, und die Schläuche des Himmels, wer läßt sie sich ergießen,
Job GreVamva 38:37  Τις δύναται να αριθμήση τα νέφη διά σοφίας; ή τις δύναται να κενόνη τα δοχεία του ουρανού,
Job UkrOgien 38:37  Хто мудрістю хмари зрахує, і хто може затримати небесні посу́ди,
Job SrKDEkav 38:37  Ко ће избројати облаке мудрошћу, и мехове небеске ко ће излити,
Job FreCramp 38:37  Qui peut exactement compter les nuées, incliner les urnes du ciel,
Job PolUGdan 38:37  Kto zdoła policzyć chmury swoją mądrością? Kto uspokoi, kiedy leje z nieba;
Job FreSegon 38:37  Qui peut avec sagesse compter les nuages, Et verser les outres des cieux,
Job SpaRV190 38:37  ¿Quién puso por cuenta los cielos con sabiduría? y los odres de los cielos, ¿quién los hace parar,
Job HunRUF 38:37  Ki olyan bölcs, hogy meg tudja számlálni a fellegeket, és ki tudja kiüríteni az ég tömlőit,
Job DaOT1931 38:37  Hvem er saa viis, at han tæller Skyerne, hvem hælder Himmelens Vandsække om,
Job TpiKJPB 38:37  Husat i inap long kaunim ol klaut wantaim save tru? O husat i ken pasim ol skin meme bilong heven,
Job DaOT1871 38:37  Hvo kan tælle Skyerne med Visdom? og hvo kan udgyde Himmelens Vandbeholdere,
Job FreVulgG 38:37  Qui exposera l’arrangement (la conduite) des cieux, et qui fera taire leur harmonie (cesser el concert du ciel) ?
Job PolGdans 38:37  Któż obrachował niebiosa mądrością swoją? a co się leje z nieba, któż uspokoi?
Job JapBungo 38:37  たれか能く智慧をもて雲を數へんや たれか能く天の瓶を傾むけ
Job GerElb18 38:37  Wer zählt die Wolken mit Weisheit, und des Himmels Schläuche, wer gießt sie aus,