Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 38:4  Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
Job NHEBJE 38:4  "Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding.
Job ABP 38:4  Where were you in my laying the foundation for the earth? And report to me! if you should have knowledge of understanding.
Job NHEBME 38:4  "Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding.
Job Rotherha 38:4  Where wast thou, when I founded the earth? Tell, if thou knowest understanding!
Job LEB 38:4  “Where were you at my laying the foundation of the earth? Tell me, if you possess understanding.
Job RNKJV 38:4  Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
Job Jubilee2 38:4  Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Cause me to know, if thou hast understanding.
Job Webster 38:4  Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
Job Darby 38:4  Where wast thou when I founded the earth? Declare, if thou hast understanding.
Job ASV 38:4  Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding.
Job LITV 38:4  Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare if you know understanding.
Job Geneva15 38:4  Where wast thou when I layd the foundations of the earth? declare, if thou hast vnderstanding,
Job CPDV 38:4  Where were you, when I set the foundations of the earth? Tell me, if you have understanding.
Job BBE 38:4  Where were you when I put the earth on its base? Say, if you have knowledge.
Job DRC 38:4  Where wast thou when I laid the foundations of the earth? tell me if thou hast understanding.
Job GodsWord 38:4  "Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me if you have such insight.
Job JPS 38:4  Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast the understanding.
Job KJVPCE 38:4  Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
Job NETfree 38:4  "Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me, if you possess understanding!
Job AB 38:4  Where were you when I founded the earth? Tell me now, if you have knowledge.
Job AFV2020 38:4  Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare it, if you have understanding!
Job NHEB 38:4  "Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding.
Job NETtext 38:4  "Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me, if you possess understanding!
Job UKJV 38:4  Where were you when I laid the foundations of the earth? declare, if you have understanding.
Job Noyes 38:4  Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding!
Job KJV 38:4  Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
Job KJVA 38:4  Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
Job AKJV 38:4  Where were you when I laid the foundations of the earth? declare, if you have understanding.
Job RLT 38:4  Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
Job MKJV 38:4  Where were you when I laid the foundations of the earth? Tell if you have understanding!
Job YLT 38:4  Where wast thou when I founded earth? Declare, if thou hast known understanding.
Job ACV 38:4  Where were thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou have understanding.
Job VulgSist 38:4  Ubi eras quando ponebam fundamenta terrae? indica mihi si habes intelligentiam.
Job VulgCont 38:4  Ubi eras quando ponebam fundamenta terræ? indica mihi si habes intelligentiam.
Job Vulgate 38:4  ubi eras quando ponebam fundamenta terrae indica mihi si habes intellegentiam
Job VulgHetz 38:4  Ubi eras quando ponebam fundamenta terræ? indica mihi si habes intelligentiam.
Job VulgClem 38:4  Ubi eras quando ponebam fundamenta terræ ? indica mihi, si habes intelligentiam.
Job CzeBKR 38:4  Kdes byl, když jsem zakládal zemi? Pověz, jestliže máš rozum.
Job CzeB21 38:4  Kde jsi byl, když jsem zemi založil? Jen pověz, když tomu rozumíš.
Job CzeCEP 38:4  Kde jsi byl, když jsem zakládal zemi? Pověz, víš-li něco rozumného o tom.
Job CzeCSP 38:4  Kde jsi byl, když jsem zakládal zemi? Pověz, pokud víš něco rozumného.
Job PorBLivr 38:4  Onde estavas tu quando eu fundava a terra? Declara- me ,se tens inteligência.
Job Mg1865 38:4  Taiza ary ianao, fony Aho nanorina ny tany? Ambarao, raha hainao.
Job FinPR 38:4  Missä olit silloin, kun minä maan perustin? Ilmoita se, jos ymmärryksesi riittää.
Job FinRK 38:4  Missä olit silloin, kun minä maan perustin? Ilmoita se, jos ymmärryksesi riittää.”
Job ChiSB 38:4  我奠定大地的基礎時,你在那裏﹖你若聰明,儘管說罷!
Job CopSahBi 38:4  ⲛⲉⲕⲧⲱⲛ ⲡⲉ ⲉⲓⲥⲙⲛⲥⲛⲧⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲙⲁⲧⲁⲙⲟⲓ ⲉϣϫⲉ ⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲧⲙⲛⲧⲥⲁⲃⲉ.
Job ChiUns 38:4  我立大地根基的时候,你在哪里呢?你若有聪明,只管说吧!
Job BulVeren 38:4  Къде беше ти, когато полагах основите на земята? Изяви, ако имаш разум!
Job AraSVD 38:4  أَيْنَ كُنْتَ حِينَ أَسَّسْتُ ٱلْأَرْضَ؟ أَخْبِرْ إِنْ كَانَ عِنْدَكَ فَهْمٌ.
Job Esperant 38:4  Kie vi estis, kiam Mi fondis la teron? Diru, se vi havas scion.
Job ThaiKJV 38:4  เมื่อเราวางรากฐานของแผ่นดินโลกนั้น เจ้าอยู่ที่ไหน ถ้าเจ้ามีความเข้าใจก็บอกเรามา
Job OSHB 38:4  אֵיפֹ֣ה הָ֭יִיתָ בְּיָסְדִי־אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־יָדַ֥עְתָּ בִינָֽה׃
Job BurJudso 38:4  မြေကြီးအမြစ်ကို ငါတည်သောအခါ၊ သင်သည် အဘယ်မှာရှိသနည်း။ နားလည်လျှင် ဘော်ပြလော့။
Job FarTPV 38:4  وقتی‌که اساس زمین را بنا نهادم تو کجا بودی؟ اگر می‌دانی بگو.
Job UrduGeoR 38:4  Tū kahāṅ thā jab maiṅ ne zamīn kī buniyād rakhī? Agar tujhe is kā ilm ho to mujhe batā!
Job SweFolk 38:4  Var var du när jag lade jordens grund? Svara, om du vet och förstår.
Job GerSch 38:4  Wo warst du, als ich den Grund der Erde legte? Sage an, wenn du es weißt!
Job TagAngBi 38:4  Saan ka nandoon nang ilagay ko ang mga patibayan ng lupa? Ipahayag mo, kung mayroon kang unawa.
Job FinSTLK2 38:4  Missä olit silloin, kun perustin maan? Ilmoita se, jos tiedät.
Job Dari 38:4  وقتی که اساس زمین را بنا نهادم تو کجا بودی؟ اگر می دانی به من بگو.
Job SomKQA 38:4  Markaan dunida aasaaskeeda dhigay xaggee baad joogtay? Haddaad waxgarad tahay, taas ii sheeg.
Job NorSMB 38:4  Kvar var du då eg grunna jordi? Seg fram, i fall du greida hev!
Job Alb 38:4  Ku ishe kur unë hidhja themelet e tokës? Thuaje, në rast se ke aq zgjuarsi.
Job KorHKJV 38:4  내가 땅의 기초들을 놓을 때에 네가 어디 있었느냐? 네게 명철이 있거든 밝히 고하라.
Job SrKDIjek 38:4  Гдје си ти био кад ја оснивах земљу? кажи, ако си разуман.
Job Wycliffe 38:4  Where were thou, whanne Y settide the foundementis of erthe? schewe thou to me, if thou hast vndurstondyng.
Job Mal1910 38:4  ഞാൻ ഭൂമിക്കു അടിസ്ഥാനമിട്ടപ്പോൾ നീ എവിടെയായിരുന്നു? നിനക്കു വിവേകമുണ്ടെങ്കിൽ പ്രസ്താവിക്ക.
Job KorRV 38:4  내가 땅의 기초를 놓을 때에 네가 어디 있었느냐 네가 깨달아 알았거든 말할지니라
Job Azeri 38:4  يرئن بونؤوره‌سئني من قويارکَن، سن هارادايدين؟ دِه منه، اگر آنلاغين وار.
Job SweKarlX 38:4  Hvar vast du, då jag grundade jordena? Säg mig:
Job KLV 38:4  “ nuqDaq were SoH ghorgh jIH laid the foundations vo' the tera'? Declare, chugh SoH ghaj yajtaHghach.
Job ItaDio 38:4  Ove eri, quando io fondava la terra? Dichiaralo, se hai conoscimento ed intelletto.
Job RusSynod 38:4  где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь.
Job CSlEliza 38:4  Где был еси, егда основах землю? Возвести ми, аще веси разум.
Job ABPGRK 38:4  που ης εν τω θεμελιούν με την γην απάγγελον δε μοι ει επίστη σύνεσιν
Job FreBBB 38:4  Où étais-tu quand j'ai fondé la terre ? Parle, si tu possèdes l'intelligence.
Job LinVB 38:4  Ozalaki wapi o ntango nasalaki mokili ? Loba, soko oyebi yango.
Job HunIMIT 38:4  Hol voltál, midőn alapítottam a földet, jelentsd ki, ha tudsz értelmet!
Job ChiUnL 38:4  我肇基大地時、爾安在、爾有智、則言之、
Job VietNVB 38:4  Con ở đâu khi Ta đặt nền móng trái đất?Nếu con thông sáng, hãy cho Ta biết!
Job LXX 38:4  ποῦ ἦς ἐν τῷ θεμελιοῦν με τὴν γῆν ἀπάγγειλον δέ μοι εἰ ἐπίστῃ σύνεσιν
Job CebPinad 38:4  Diin ka man sa pagtukod ko sa kalibutan? Sumulti ka, kong daw anaay imong salabutan.
Job RomCor 38:4  Unde erai tu când am întemeiat pământul? Spune, dacă ai pricepere.
Job Pohnpeia 38:4  Ke mihmihki ia, ahnsou me I kapikada sampah? Sapeng ie, ma ke me loalokong.
Job HunUj 38:4  Hol voltál, amikor a földnek alapot vetettem? Mondd el, ha tudsz valami okosat!
Job GerZurch 38:4  Wo warst du, als ich die Erde gründete? / Sag an, wenn du Bescheid weisst! /
Job PorAR 38:4  Onde estavas tu, quando eu lançava os fundamentos da terra? Faze-mo saber, se tens entendimento.
Job DutSVVA 38:4  Waar waart gij, toen Ik de aarde grondde? Geef het te kennen, indien gij kloek van verstand zijt.
Job FarOPV 38:4  وقتی که زمین را بنیاد نهادم کجا بودی؟ بیان کن اگر فهم داری.
Job Ndebele 38:4  Wawungaphi lapho ngimisa izisekelo zomhlaba? Tshono uba usazi ukuqedisisa.
Job PorBLivr 38:4  Onde estavas tu quando eu fundava a terra? Declara- me ,se tens inteligência.
Job Norsk 38:4  Hvor var du da jeg grunnfestet jorden? Si frem hvis du vet det!
Job SloChras 38:4  Kje si bil, ko sem postavljal temelje zemlji? Povej, če kaj imaš razuma!
Job Northern 38:4  Mən yerin təməlini qoyarkən haradaydın? Anlayışın varsa, söylə.
Job GerElb19 38:4  Wo warst du, als ich die Erde gründete? Tue es kund, wenn du Einsicht besitzest!
Job LvGluck8 38:4  Kur tu biji, kad Es zemei liku pamatu? Izteic to, ja tev ir tāds gudrs prāts.
Job PorAlmei 38:4  Onde estavas tu, quando eu fundava a terra? faze-m'o saber, se tens intelligencia.
Job ChiUn 38:4  我立大地根基的時候,你在哪裡呢?你若有聰明,只管說吧!
Job SweKarlX 38:4  Hvar vast du, då jag grundade jordena? Säg mig:
Job FreKhan 38:4  Où étais-tu lorsque je fondais la terre? Dis-le, si tu en as quelque connaissance.
Job FrePGR 38:4  Où étais-tu, quand je fondai la terre ? Indique-le, si tu as vraiment la science !
Job PorCap 38:4  *Onde estavas, quando lancei os fundamentos da terra? Diz-mo, se a tua inteligência dá para tanto.
Job JapKougo 38:4  わたしが地の基をすえた時、どこにいたか。もしあなたが知っているなら言え。
Job GerTextb 38:4  Wo warst du, als ich die Erde gründete? Sag an, wenn du Einsicht besitzest?
Job SpaPlate 38:4  ¿Dónde estabas tú cuando Yo cimentaba la tierra? Dilo, si tienes inteligencia.
Job Kapingam 38:4  Goe nogo i-hee i-di madagoaa Au ne-hai henuailala? Maa goe e-iloo nia mee e-logo, hagia-mai-laa.
Job WLC 38:4  אֵיפֹ֣ה הָ֭יִיתָ בְּיָסְדִי־אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־יָדַ֥עְתָּ בִינָֽה׃
Job LtKBB 38:4  Kur buvai, kai Aš dėjau žemės pamatus? Atsakyk, jei supranti.
Job Bela 38:4  дзе быў ты, калі Я закладваў асновы зямлі? скажы, калі ведаеш.
Job GerBoLut 38:4  Wo warest du, da ich die Erde grundete? Sage mir's, bist du so klug?
Job FinPR92 38:4  Missä sinä olit silloin kun minä laskin maan perustukset? Kerro, miten se tapahtui, jos osaat!
Job SpaRV186 38:4  ¿Dónde estabas tú, cuando yo fundaba la tierra? házmelo saber, si tienes inteligencia.
Job NlCanisi 38:4  Waar waart ge, toen Ik de aarde grondde: Vertel het, zo ge er iets van weet!
Job GerNeUe 38:4  Wo warst du, als ich die Erde gründete? / Sag an, wenn du es weißt!
Job UrduGeo 38:4  تُو کہاں تھا جب مَیں نے زمین کی بنیاد رکھی؟ اگر تجھے اِس کا علم ہو تو مجھے بتا!
Job AraNAV 38:4  أَيْنَ كُنْتَ عِنْدَمَا أَسَّسْتُ الأَرْضَ؟ أَخْبِرْنِي إِنْ كُنْتَ ذَا حِكْمَةٍ.
Job ChiNCVs 38:4  我奠定大地根基的时候,你在哪里呢?你若有聪明,就只管说吧。
Job ItaRive 38:4  Dov’eri tu quand’io fondavo la terra? Dillo, se hai tanta intelligenza.
Job Afr1953 38:4  Waar was jy toe Ek die aarde gegrond het? Gee te kenne as jy insig het.
Job RusSynod 38:4  где был ты, когда Я полагал основания Земли? Скажи, если знаешь.
Job UrduGeoD 38:4  तू कहाँ था जब मैंने ज़मीन की बुनियाद रखी? अगर तुझे इसका इल्म हो तो मुझे बता!
Job TurNTB 38:4  “Ben dünyanın temelini atarken sen neredeydin? Anlıyorsan söyle.
Job DutSVV 38:4  Waar waart gij, toen Ik de aarde grondde? Geef het te kennen, indien gij kloek van verstand zijt.
Job HunKNB 38:4  Hol voltál, amikor a föld alapjait megvetettem? Jelentsd meg nekem, ha tudsz okosat!
Job Maori 38:4  I hea koia koe i ahau e whakatakoto ana i te turanga o te whenua? Whakaaturia mai, ki te mea e mohio ana koe ki te whakaaro.
Job HunKar 38:4  Hol voltál, mikor a földnek alapot vetettem? Mondd meg, ha tudsz valami okosat!
Job Viet 38:4  Khi ta đặt nền trái đất, thì ngươi ở đâu? Nếu ngươi thông sáng, hãy tỏ bày đi.
Job Kekchi 38:4  ¿Ma ac cuancat ta biˈ la̱at nak quinyi̱b chak saˈ xnaˈaj li ruchichˈochˈ? Cui la̱at mas nacanau chicuu la̱in, cˈut chicuu la̱ naˈleb.
Job Swe1917 38:4  Var var du, när jag lade jordens grund? Säg det, om du har ett så stort förstånd.
Job CroSaric 38:4  Gdje si bio kad zemlju utemeljih? Kazuj, ako ti je znanje sigurno.
Job VieLCCMN 38:4  Ngươi ở đâu khi Ta đặt nền móng cho đất ? Nếu ngươi thông hiểu thì cứ nói đi !
Job FreBDM17 38:4  Où étais-tu quand je jetais les fondations de la terre ? Dis-le, si tu as de l’intelligence.
Job FreLXX 38:4  Où étais-tu quand j'ai créé la terre ? Déclare-le-moi si tu en as connaissance.
Job Aleppo 38:4    איפה היית ביסדי-ארץ    הגד אם-ידעת בינה
Job MapM 38:4  אֵיפֹ֣ה הָ֭יִיתָ בְּיׇסְדִי־אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־יָדַ֥עְתָּ בִינָֽה׃
Job HebModer 38:4  איפה היית ביסדי ארץ הגד אם ידעת בינה׃
Job Kaz 38:4  Жердің түп негізін орнатқанымда сен қайда жүрдің? Білгіш болсаң, түсіндірші!
Job FreJND 38:4  Où étais-tu quand j’ai fondé la terre ? Déclare-le-moi, si tu as de l’intelligence.
Job GerGruen 38:4  Wo warst du denn, als ich die Erde gründete? Vermelde es, wenn Einsicht dir bekannt.
Job SloKJV 38:4  Kje si bil, ko sem položil temelje zemlji? Razglasi, če imaš razumevanje.
Job Haitian 38:4  Kote ou te ye lè m' t'ap fè latè? Se pou ou reponn mwen si ou konn tout bagay!
Job FinBibli 38:4  Kussas silloin olit, koska minä maan perustin? Ilmoita se, jos sinulla se ymmärrys on.
Job SpaRV 38:4  ¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? házmelo saber, si tienes inteligencia.
Job WelBeibl 38:4  Ble roeddet ti pan osodais i sylfeini'r ddaear? Ateb fi os wyt ti'n gwybod y cwbl!
Job GerMenge 38:4  »Wo warst du, als ich die Erde baute? Sprich es aus, wenn du Einsicht besitzest!
Job GreVamva 38:4  Που ήσο ότε εθεμελίονον την γην; απάγγειλον, εάν έχης σύνεσιν.
Job UkrOgien 38:4  Де́ ти був, коли землю осно́вував Я? Розкажи, якщо маєш знання́!
Job SrKDEkav 38:4  Где си ти био кад ја оснивах земљу? Кажи, ако си разуман.
Job FreCramp 38:4  Où étais-tu quand je posais les fondements de la terre ? Dis-le, si tu as l'intelligence.
Job PolUGdan 38:4  Gdzie byłeś, kiedy zakładałem fundamenty ziemi? Powiedz, jeśli masz tę wiedzę.
Job FreSegon 38:4  Où étais-tu quand je fondais la terre? Dis-le, si tu as de l'intelligence.
Job SpaRV190 38:4  ¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? házmelo saber, si tienes inteligencia.
Job HunRUF 38:4  Hol voltál, amikor a földnek alapot vetettem? Mondd el, ha tudsz valami okosat!
Job DaOT1931 38:4  Hvor var du, da jeg grundede Jorden? Sig frem, om du har nogen Indsigt!
Job TpiKJPB 38:4  ¶ Yu bin stap we taim Mi slipim ol as ston bilong dispela graun? Tokaut, sapos yu gat gutpela save.
Job DaOT1871 38:4  Hvor var du, der jeg grundfæstede Jorden? forkynd det, hvis du har Indsigt?
Job FreVulgG 38:4  Où étais-tu quand je jetais les fondements de la terre ? Dis-le-moi, si tu as de l’intelligence.
Job PolGdans 38:4  Gdzieżeś był, kiedym Ja zakładał grunty ziemi? Powiedz, jeźliże nasz rozum.
Job JapBungo 38:4  地の基を我が置たりし時なんぢは何處にありしや 汝もし穎悟あらば言へ
Job GerElb18 38:4  Wo warst du, als ich die Erde gründete? Tue es kund, wenn du Einsicht besitzest!