Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 38:5  Who hath laid the measures of it, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Job NHEBJE 38:5  Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?
Job ABP 38:5  Who established the measures of it, if you know? Or who is the one bringing a measuring cord upon it?
Job NHEBME 38:5  Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?
Job Rotherha 38:5  Who set the measurements thereof, if thou knowest? Or who stretched out over it a line?
Job LEB 38:5  Who determined its measurement? Yes, you do know. Or who stretched the measuring line upon it?
Job RNKJV 38:5  Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Job Jubilee2 38:5  Who ordered its dimensions, if thou knowest? Or who has stretched the line upon it?
Job Webster 38:5  Who hath laid the measures of it, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Job Darby 38:5  Who set the measures thereof — if thou knowest? or who stretched a line upon it?
Job ASV 38:5  Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?
Job LITV 38:5  Who has set its measurements, for you know? Or who has stretched a line on it?
Job Geneva15 38:5  Who hath layde the measures thereof, if thou knowest, or who hath stretched the line ouer it:
Job CPDV 38:5  Who set its measurements, if you know, or who stretched a line over it?
Job BBE 38:5  By whom were its measures fixed? Say, if you have wisdom; or by whom was the line stretched out over it?
Job DRC 38:5  Who hath laid the measures thereof, if thou knowest or who hath stretched the line upon it?
Job GodsWord 38:5  Who determined its dimensions? Certainly, you know! Who stretched a measuring line over it?
Job JPS 38:5  Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?
Job KJVPCE 38:5  Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Job NETfree 38:5  Who set its measurements - if you know - or who stretched a measuring line across it?
Job AB 38:5  Who set the measures of it, if you know? Or who stretched a line upon it?
Job AFV2020 38:5  Who has determined its measurements, if you know? Or who has stretched the line upon it?
Job NHEB 38:5  Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?
Job NETtext 38:5  Who set its measurements - if you know - or who stretched a measuring line across it?
Job UKJV 38:5  Who has laid the measures thereof, if you know? or who has stretched the line upon it?
Job Noyes 38:5  Who fixed its dimensions, that thou shouldst know it! Or who stretched out the line upon it?
Job KJV 38:5  Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Job KJVA 38:5  Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Job AKJV 38:5  Who has laid the measures thereof, if you know? or who has stretched the line on it?
Job RLT 38:5  Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Job MKJV 38:5  Who has set its measurements, for you know? Or who has stretched the line on it?
Job YLT 38:5  Who placed its measures--if thou knowest? Or who hath stretched out upon it a line?
Job ACV 38:5  Who determined the measures of it, if thou know? Or who stretched the line upon it?
Job VulgSist 38:5  Quis posuit mensuras eius, si nosti? vel quis tetendit super eam lineam?
Job VulgCont 38:5  Quis posuit mensuras eius, si nosti? vel quis tetendit super eam lineam?
Job Vulgate 38:5  quis posuit mensuras eius si nosti vel quis tetendit super eam lineam
Job VulgHetz 38:5  Quis posuit mensuras eius, si nosti? vel quis tetendit super eam lineam?
Job VulgClem 38:5  Quis posuit mensuras ejus, si nosti ? vel quis tetendit super eam lineam ?
Job CzeBKR 38:5  Kdo rozměřil ji, víš-li? Aneb kdo vztáhl pravidlo na ni?
Job CzeB21 38:5  Kdo určil její rozměry? To jistě víš! Kdopak ji mírou přeměřil?
Job CzeCEP 38:5  Víš, kdo stanovil její rozměry, kdo nad ní natáhl měřící šňůru?
Job CzeCSP 38:5  Kdo určil její rozměry, jestlipak víš? Anebo kdo nad ní roztáhl měřicí šňůru?
Job PorBLivr 38:5  Quem determinou suas medidas, se tu o sabes? Ou quem estendeu cordel sobre ela?
Job Mg1865 38:5  Iza ary no nandidy izay ho refiny, raha fantatrao? Ary iza no nanenjana ny famolaina teo aminy?
Job FinPR 38:5  Kuka on määrännyt sen mitat-tottapa sen tiedät-tahi kuka on vetänyt mittanuoran sen ylitse?
Job FinRK 38:5  ”Kuka määräsi maan mitat – sinähän sen tiedät! Tai kuka veti mittanuoran sen yli?
Job ChiSB 38:5  你知道是誰制定了地的度量,是誰在地上拉了準繩﹖
Job CopSahBi 38:5  ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲕⲁ ⲛⲉϥϣⲓ ⲉϣϫⲉ ⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲏ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲥⲣ ⲟⲩϩⲱⲥⲉⲃ ⲉϫⲱϥ
Job ChiUns 38:5  你若晓得就说,是谁定地的尺度?是谁把准绳拉在其上?
Job BulVeren 38:5  Кой определи мерките ѝ? Кажи, ако знаеш! Или кой опъна мерителна връв върху нея?
Job AraSVD 38:5  مَنْ وَضَعَ قِيَاسَهَا؟ لِأَنَّكَ تَعْلَمُ! أَوْ مَنْ مَدَّ عَلَيْهَا مِطْمَارًا؟
Job Esperant 38:5  Kiu starigis ĝiajn mezurojn, se vi tion scias? Aŭ kiu etendis super ĝi rektoŝnuron?
Job ThaiKJV 38:5  ผู้ใดได้กำหนดขนาดให้โลก แน่นอนละ เจ้าต้องรู้ซี หรือใครขึงเชือกวัดบนนั้น
Job OSHB 38:5  מִי־שָׂ֣ם מְ֭מַדֶּיהָ כִּ֣י תֵדָ֑ע א֤וֹ מִֽי־נָטָ֖ה עָלֶ֣יהָ קָּֽו׃
Job BurJudso 38:5  မြေကြီးအတိုင်းအရှည်ပမာဏကို အဘယ်သူ စီရင်သနည်း။ နားလည်လျှင်ပြောလော့။ မျဉ်းကြိုးကို အဘယ်သူတန်း၍ချသနည်း။
Job FarTPV 38:5  آیا می‌دانی که چه کسی حد و وسعت آن را تعیین نمود؟ چه کسی و به چه ترتیب آن را اندازه کرد؟
Job UrduGeoR 38:5  Kis ne us kī lambāī aur chauṛāī muqarrar kī? Kyā tujhe mālūm hai? Kis ne nāp kar us kī paimāish kī?
Job SweFolk 38:5  Vem bestämde dess mått? Du vet ju! Och vem spände mätsnöret över den?
Job GerSch 38:5  Wer hat ihre Maße bestimmt? Weißt du das? Oder wer hat die Meßschnur über sie ausgespannt?
Job TagAngBi 38:5  Sinong naglagay ng mga sukat niyaon, kung iyong nalalaman? O sinong nagunat ng panukat diyan?
Job FinSTLK2 38:5  Kuka on asettanut sille mitat – tottapa sen tiedät – tai kuka on vetänyt mittanuoran sen yli?
Job Dari 38:5  آیا می دانی که چه کسی حد و وسعت آن را تعیین نمود؟ چه کسی و به چه ترتیب آن را اندازه کرد؟
Job SomKQA 38:5  Haddaadse taqaanid yaa qiyaasteeda amray? Amase yaa xadhiggii lagu qiyaasay ku kor fidiyey?
Job NorSMB 38:5  Kven sette måli - veit du det? - Og spana målsnor yver henne?
Job Alb 38:5  Kush ka vendosur përmasat e saj, në rast se e di, ose kush ka vënë mbi të litarin për ta matur?
Job KorHKJV 38:5  누가 그것의 치수들을 정하였는지 네가 아느냐? 누가 그것 위에 줄을 팽팽히 쳤느냐?
Job SrKDIjek 38:5  Ко јој је одредио мјере? знаш ли? или ко је растегао уже преко ње?
Job Wycliffe 38:5  Who settide mesures therof, if thou knowist? ethir who stretchide forth a lyne theronne?
Job Mal1910 38:5  അതിന്റെ അളവു നിയമിച്ചവൻ ആർ? നീ അറിയുന്നുവോ? അല്ല, അതിന്നു അളവുനൂൽ പിടിച്ചവനാർ?
Job KorRV 38:5  누가 그 도량을 정하였었는지 누가 그 준승을 그 위에 띄웠었는지 네가 아느냐
Job Azeri 38:5  ائندي کي، بئلئرسن، دِه گؤروم اونون اؤلچوسونو کئم قويدو؟ يا دا اؤلچو خطّئني اونون اوستونه کئم چکدی؟
Job SweKarlX 38:5  Vetst du, ho henne hafver satt sitt mått; eller ho hafver dragit något snöre öfver henne?
Job KLV 38:5  'Iv determined its juvtaH, chugh SoH Sov? joq 'Iv stretched the tlhegh Daq 'oH?
Job ItaDio 38:5  Chi ha disposte le misure di essa, se tu il sai? Ovvero chi ha steso il regolo sopra essa?
Job RusSynod 38:5  Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь?
Job CSlEliza 38:5  Кто положи меры ея, аще веси? Или кто наведый вервь на ню?
Job ABPGRK 38:5  τις έθετο τα μέτρα αυτής ει οίδας η τις ο επαγαγών σπαρτίον επ΄ αυτής
Job FreBBB 38:5  Qui en a fixé les mesures, si tu le sais, Ou qui a étendu sur elle le cordeau ?
Job LinVB 38:5  Nani apesaki mwango bolai na bonene ? Nani atiaka nsinga ya komeka mwango ?
Job HunIMIT 38:5  Ki vonta méreteit, ha tudod, vagy ki nyújtotta ki reá a mérőzsinórt?
Job ChiUnL 38:5  誰定其度、誰引繩於其上、爾必知之、
Job VietNVB 38:5  Ai đã định kích thước địa cầu? Con có biết không?Hoặc ai đã giăng dây đo trái đất?
Job LXX 38:5  τίς ἔθετο τὰ μέτρα αὐτῆς εἰ οἶδας ἢ τίς ὁ ἐπαγαγὼν σπαρτίον ἐπ’ αὐτῆς
Job CebPinad 38:5  Kinsa ang nagbuot sa gidak-on niini, kong ikaw nasayud man ugaling? Kun kinsa ba ang nagabitad sa pasul sa ibabaw niana?
Job RomCor 38:5  Cine i-a hotărât măsurile, ştii? Sau cine a întins frânghia de măsurat peste el?
Job Pohnpeia 38:5  Ke ese ihs me koasoanediong sampah mwomwe? Ihs me sohngediong powe mehn sohngpe? Ia duwe, ke ese ihs me wiahda mepwukat?
Job HunUj 38:5  Tudod, ki szabta meg annak méreteit, vagy ki feszített ki fölötte mérőzsinórt?
Job GerZurch 38:5  Wer hat ihre Masse bestimmt - du weisst's ja! - / oder wer die Meßschnur über sie ausgespannt? / (a) Spr 30:4; Jes 40:12
Job PorAR 38:5  Quem lhe fixou as medidas, se é que o sabes? Ou quem a mediu com o cordel?
Job DutSVVA 38:5  Wie heeft haar maten gezet, want gij weet het; of wie heeft over haar een richtsnoer getrokken?
Job FarOPV 38:5  کیست که آن را پیمایش نمود؟ اگر می‌دانی! وکیست که ریسمانکار را بر آن کشید؟
Job Ndebele 38:5  Ngubani owabeka izilinganiso zawo, uba ukwazi? Kumbe ngubani owelulela intambo yokulinganisa phezu kwawo?
Job PorBLivr 38:5  Quem determinou suas medidas, se tu o sabes? Ou quem estendeu cordel sobre ela?
Job Norsk 38:5  Hvem fastsatte vel dens mål? Vet du det? Eller hvem spente målesnor ut over den?
Job SloChras 38:5  Kdo je določil mero njeno, če menda veš? ali kdo je čeznjo potegnil merno vrvico?
Job Northern 38:5  İndi ki bilirsən, De görüm, yerin ölçüsünü kim qoydu, Yaxud yer üstündə ölçü xəttini kim çəkdi?
Job GerElb19 38:5  Wer hat ihre Maße bestimmt, wenn du es weißt? Oder wer hat über sie die Meßschnur gezogen?
Job LvGluck8 38:5  Vai tu zini, kas viņai mēru licis, jeb kas pār viņu ir vilcis mēra auklu?
Job PorAlmei 38:5  Quem lhe poz as medidas? se tu o sabes; ou quem estendeu sobre ella o cordel?
Job ChiUn 38:5  你若曉得就說,是誰定地的尺度?是誰把準繩拉在其上?
Job SweKarlX 38:5  Vetst du, ho henne hafver satt sitt mått; eller ho hafver dragit något snöre öfver henne?
Job FreKhan 38:5  Qui a fixé ses dimensions, si tu le sais, ou qui a tendu sur elle le cordeau?
Job FrePGR 38:5  Qui est-ce qui en fixa la dimension, que tu saches, ou étendit sur elle le cordeau ?
Job PorCap 38:5  Sabes quem determinou as suas dimensões? Quem estendeu a régua sobre ela?
Job JapKougo 38:5  あなたがもし知っているなら、だれがその度量を定めたか。だれが測りなわを地の上に張ったか。
Job GerTextb 38:5  Wer hat ihre Maße bestimmt - du weißt es ja! - oder wer hat über sie die Meßschnur gespannt?
Job SpaPlate 38:5  ¿Quién le trazó sus dimensiones —tú lo sabes seguro— o quién extendió sobre ella la cuerda?
Job Kapingam 38:5  Gei di-ma koai dela ne-hagamaanadu bolo henuailala le e-hai gi-damana beelaa? Ma koai dela ne-dagi dana mee hagatau-mee e-hagatautau di-maa? Goe e-iloo di heeu deenei?
Job WLC 38:5  מִי־שָׂ֣ם מְ֭מַדֶּיהָ כִּ֣י תֵדָ֑ע א֤וֹ מִֽי־נָטָ֖ה עָלֶ֣יהָ קָּֽו׃
Job LtKBB 38:5  Ar žinai, kas nustatė jos dydį, kas ją išmatavo?
Job Bela 38:5  Хто паклаў меру ёй, калі ведаеш? альбо хто працягваў па ёй вяроўку?
Job GerBoLut 38:5  Weilit du, wer ihr das Mali gesetzt hat, Oder wer uber sie eine Richtschnur gezogen hat?
Job FinPR92 38:5  Kuka määräsi maan mitat? Tiedätkö sen? Kuka veti mittanuoran sen yli?
Job SpaRV186 38:5  ¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿o quién extendió sobre ella cordel?
Job NlCanisi 38:5  Wie heeft haar grootte bepaald: gij weet het zo goed; Wie het meetsnoer over haar gespannen?
Job GerNeUe 38:5  Wer hat ihre Maße bestimmt? Weißt du es? / Wer hat die Messschnur über sie gespannt?
Job UrduGeo 38:5  کس نے اُس کی لمبائی اور چوڑائی مقرر کی؟ کیا تجھے معلوم ہے؟ کس نے ناپ کر اُس کی پیمائش کی؟
Job AraNAV 38:5  مَنْ حَدَّدَ مَقَايِيسَهَا، إِنْ كُنْتَ حَقّاً تَعْرِفُ؟ أَوْ مَنْ مَدَّ عَلَيْهَا خَيْطَ الْقِيَاسِ؟
Job ChiNCVs 38:5  你一定晓得是谁定大地的尺度,是谁把准绳拉在大地之上?
Job ItaRive 38:5  Chi ne fissò le dimensioni? giacché tu il sai! chi tirò sovr’essa la corda da misurare?
Job Afr1953 38:5  Wie het sy afmetinge bepaal? — jy weet dit mos! Of wie het daaroor die meetsnoer gespan?
Job RusSynod 38:5  Кто положил меру ей, если знаешь? Или кто протягивал по ней вервь?
Job UrduGeoD 38:5  किसने उस की लंबाई और चौड़ाई मुक़र्रर की? क्या तुझे मालूम है? किसने नापकर उस की पैमाइश की?
Job TurNTB 38:5  Kim saptadı onun ölçülerini? Kuşkusuz biliyorsun! Kim çekti ipi üzerine?
Job DutSVV 38:5  Wie heeft haar maten gezet, want gij weet het; of wie heeft over haar een richtsnoer getrokken?
Job HunKNB 38:5  Ki határozta meg méreteit? Hisz tudod! Ki vont azon mérőzsinórt?
Job Maori 38:5  Na wai i whakarite ona ruri? ki te mea e mohio ana koe: na wai hoki i whakamaro te aho ki runga?
Job HunKar 38:5  Ki határozta meg mértékeit, ugyan tudod-é; avagy ki húzta el felette a mérő zsinórt?
Job Viet 38:5  Ai đã định độ lượng nó, Và giăng dây mực trên nó, ngươi có biết chăng?
Job Kekchi 38:5  ¿Ma nacanau ani xyehoc re chanru xnimal li ruchichˈochˈ ta̱qˈuehekˈ? Cui nacanau, ye cue ani quibisoc re.
Job Swe1917 38:5  Vem har fastställt hennes mått -- du vet ju det? Och vem spände sitt mätsnöre ut över henne?
Job CroSaric 38:5  Znaš li tko joj je mjere odredio i nad njom uže mjerničko napeo?
Job VieLCCMN 38:5  Ai đã định kích thước cho đất, ai đã chăng dây đo, ngươi biết mà !
Job FreBDM17 38:5  Qui en a réglé les mesures, si tu le sais, ou qui a étendu le niveau sur elle ?
Job FreLXX 38:5  Qui en a réglé les dimensions ; le sais-tu ? Qui a promené sur elle le cordeau pour en prendre la mesure ?
Job Aleppo 38:5    מי-שם ממדיה כי תדע    או מי-נטה עליה קו
Job MapM 38:5  מִי־שָׂ֣ם מְ֭מַדֶּיהָ כִּ֣י תֵדָ֑ע א֤וֹ מִֽי־נָטָ֖ה עָלֶ֣יהָ קָּֽו׃
Job HebModer 38:5  מי שם ממדיה כי תדע או מי נטה עליה קו׃
Job Kaz 38:5  Үстінен жіп тартып, оның өлшемдерін орнатқан кім? Сен бұларды білесің ғой.
Job FreJND 38:5  Qui lui a établi sa mesure, – si tu le sais ? Ou qui a étendu le cordeau sur elle ?
Job GerGruen 38:5  Wer nur bestimmte ihre Maße? Du weißt es ja. Wer hat die Meßschnur über sie gespannt?
Job SloKJV 38:5  Kdo je položil njene mere, če veš? Ali kdo je na njej razprostrl [merilno] vrvico.
Job Haitian 38:5  Ki moun ki te deside lajè l'ap genyen? Ki moun ki te pran mezi l'? Eske ou konn sa?
Job FinBibli 38:5  Tiedätkös, kuka hänen määränsä asettanut on? eli kuka on vetänyt ojennusnuoran hänen päällensä?
Job SpaRV 38:5  ¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿ó quién extendió sobre ella cordel?
Job WelBeibl 38:5  Pwy benderfynodd beth fyddai ei maint? – ti'n siŵr o fod yn gwybod! Pwy wnaeth ddefnyddio llinyn i'w mesur?
Job GerMenge 38:5  Wer hat ihre Maße bestimmt – du weißt es ja! –, oder wer hat die Meßschnur über sie ausgespannt?
Job GreVamva 38:5  Τις έθεσε τα μέτρα αυτής, εάν εξεύρης; ή τις ήπλωσε στάθμην επ' αυτήν;
Job UkrOgien 38:5  Хто осно́ви її положив, чи ти знаєш? Або хто́ розтягнув по ній шнура?
Job SrKDEkav 38:5  Ко јој је одредио мере? Знаш ли? Или ко је растегао уже преко ње?
Job FreCramp 38:5  Qui en a fixé les dimensions ? Le sais-tu ? Qui a tendu sur elle cordeau ?
Job PolUGdan 38:5  Kto określił jej rozmiary? Czy wiesz? Kto rozciągnął nad nią sznur?
Job FreSegon 38:5  Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu? Ou qui a étendu sur elle le cordeau?
Job SpaRV190 38:5  ¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿ó quién extendió sobre ella cordel?
Job HunRUF 38:5  Tudod, ki szabta meg annak méreteit, vagy ki feszített ki fölötte mérőzsinórt?
Job DaOT1931 38:5  Hvem bestemte dens Maal — du kender det jo — hvem spændte Maalesnor ud derover?
Job TpiKJPB 38:5  Husat i bin slipim ol skel bilong en, sapos yu save? O husat i bin stretim dispela lain i go ausait antap long en?
Job DaOT1871 38:5  Hvo har sat dens Maal? du ved det vel? eller hvo udstrakte Snoren over den?
Job FreVulgG 38:5  Sais-tu qui en a réglé les mesures, ou qui a tendu sur elle le cordeau ?
Job PolGdans 38:5  Któż uczynił rozmierzenie jej? powiedz, jeżli wiesz; albo kto sznur nad nią rozciągnął?
Job JapBungo 38:5  なんぢ若知んには誰が度量を定めたりしや 誰が準繩を地の上に張りたりしや
Job GerElb18 38:5  Wer hat ihre Maße bestimmt, wenn du es weißt? Oder wer hat über sie die Meßschnur gezogen?