Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John ABP 1:2  This one was in the beginning with God.
John ACV 1:2  This man was in the beginning with God.
John AFV2020 1:2  He was in the beginning with God.
John AKJV 1:2  The same was in the beginning with God.
John ASV 1:2  The same was in the beginning with God.
John Anderson 1:2  He was in the beginning with God.
John BBE 1:2  This Word was from the first in relation with God.
John BWE 1:2  Before anything began to be, the Word was there with God.
John CPDV 1:2  He was with God in the beginning.
John Common 1:2  He was with God in the beginning.
John DRC 1:2  The same was in the beginning with God.
John Darby 1:2  He was in the beginning withGod.
John EMTV 1:2  He was in the beginning with God.
John Etheridg 1:2  This was in the beginning with Aloha.
John Geneva15 1:2  This same was in the beginning with God.
John Godbey 1:2  The same was in the beginning with God.
John GodsWord 1:2  He was already with God in the beginning.
John Haweis 1:2  He was in the beginning with God.
John ISV 1:2  He existed in the beginning with God.
John Jubilee2 1:2  The same was in the beginning with the God.
John KJV 1:2  The same was in the beginning with God.
John KJVA 1:2  The same was in the beginning with God.
John KJVPCE 1:2  The same was in the beginning with God.
John LEB 1:2  This one was in the beginning with God.
John LITV 1:2  He was in the beginning with God.
John LO 1:2  This was in the beginning with God.
John MKJV 1:2  He was in the beginning with God.
John Montgome 1:2  He was face to face with God in the Beginning.
John Murdock 1:2  He was in the beginning with God.
John NETfree 1:2  The Word was with God in the beginning.
John NETtext 1:2  The Word was with God in the beginning.
John NHEB 1:2  The same was in the beginning with God.
John NHEBJE 1:2  The same was in the beginning with God.
John NHEBME 1:2  The same was in the beginning with God.
John Noyes 1:2  The same was in the beginning with God.
John OEB 1:2  He was in the beginning with God;
John OEBcth 1:2  He was in the beginning with God;
John OrthJBC 1:2  Bereshis (In the Beginning) this Dvar Hashem was with Hashem [Mishle 8:30].
John RKJNT 1:2  He was in the beginning with God.
John RLT 1:2  The same was in the beginning with God.
John RNKJV 1:2  The same was in the beginning with יהוה.
John RWebster 1:2  The same was in the beginning with God.
John Rotherha 1:2  The same, was originally, with God.
John Twenty 1:2  He was in the Beginning with God;
John Tyndale 1:2  The same was in the beginnynge with God.
John UKJV 1:2  The same was in the beginning with God.
John Webster 1:2  The same was in the beginning with God.
John Weymouth 1:2  He was in the beginning with God.
John Worsley 1:2  The same was in the beginning with God.
John YLT 1:2  this one was in the beginning with God;
John VulgClem 1:2  Hoc erat in principio apud Deum.
John VulgCont 1:2  Hoc erat in principio apud Deum.
John VulgHetz 1:2  Hoc erat in principio apud Deum.
John VulgSist 1:2  Hoc erat in principio apud Deum.
John Vulgate 1:2  hoc erat in principio apud Deum
John CzeB21 1:2  To bylo na počátku u Boha.
John CzeBKR 1:2  To bylo na počátku u Boha.
John CzeCEP 1:2  To bylo na počátku u Boha.
John CzeCSP 1:2  To bylo na počátku u Boha.
John ABPGRK 1:2  ούτος ην εν αρχή προς τον θεόν
John Afr1953 1:2  Hy was in die begin by God.
John Alb 1:2  Ai (fjala) ishte në fillim me Perëndinë.
John Antoniad 1:2  ουτος ην εν αρχη προς τον θεον
John AraNAV 1:2  هَذَا كَانَ فِي الْبَدْءِ عِنْدَ اللهِ.
John AraSVD 1:2  هَذَا كَانَ فِي ٱلْبَدْءِ عِنْدَ ٱللهِ.
John ArmEaste 1:2  Նա սկզբից Աստծու մօտ էր:
John ArmWeste 1:2  ան սկիզբէն Աստուծոյ քով էր:
John Azeri 1:2  او، باشلانيشدا تارينين يانيندا ائدي.
John BasHauti 1:2  Hitz haur cen hatsean Iaincoa baithan.
John Bela 1:2  Яно было на пачатку ў Бога:
John BretonNT 1:2  Er penn-kentañ e oa gant Doue.
John BulCarig 1:2  То в начало бе у Бога.
John BulVeren 1:2  То в начало беше у Бога.
John BurCBCM 1:2  ကိုယ်တော်သည် အစဦးကပင် ဘုရားသခင်နှင့်အတူ ရှိတော်မူ၏။-
John BurJudso 1:2  ထိုနှုတ်ကပတ်တော်သည် အစဦး၌ ဘုရားသခင်နှင့်အတူရှိ၏။
John Byz 1:2  ουτος ην εν αρχη προς τον θεον
John CSlEliza 1:2  Сей бе искони к Богу:
John CebPinad 1:2  Kini siya sa sinugdan uban sa Dios.
John Che1860 1:2  ᏗᏓᎴᏂᏍᎬᎢ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎢᏧᎳᎭ ᎠᏁᎮᎢ.
John ChiNCVs 1:2  这道太初与 神同在。
John ChiSB 1:2  聖言在起初就與天主同在。
John ChiUn 1:2  這道太初與 神同在。
John ChiUnL 1:2  是道元始與上帝偕也、
John ChiUns 1:2  这道太初与 神同在。
John CopNT 1:2  ⲫⲁⲓ ⳿ⲉⲛⲁϥⲭⲏ ⲓⲥϫⲉⲛ ϩⲏ ϧⲁⲧⲉⲛ ⲫϯ.
John CopSahBi 1:2  ⲡⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉϩⲟⲩⲉⲓⲧⲉ ⲛⲉϥϣⲟⲟⲡ ϩⲁⲧⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
John CopSahHo 1:2  ⲡⲁⲓ ϩⲛ̅ⲧⲉϩⲟⲩⲉ͡ⲓⲧⲉ ⲛⲉϥϣⲟⲟⲡ ϩⲁⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
John CopSahid 1:2  ⲡⲁⲓ ϩⲛⲧⲉϩⲟⲩⲉⲓⲧⲉ ⲛⲉϥϣⲟⲟⲡ ϩⲁⲧⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
John CopSahid 1:2  ⲡⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉϩⲟⲩⲉⲓⲧⲉ ⲛⲉϥϣⲟⲟⲡ ϩⲁⲧⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
John CroSaric 1:2  Ona bijaše u početku u Boga.
John DaNT1819 1:2  Det var i Begyndelsen hos Gud.
John DaOT1871 1:2  Dette var i Begyndelsen hos Gud.
John DaOT1931 1:2  Dette var i Begyndelsen hos Gud.
John Dari 1:2  از ازل کلام با خدا بود.
John DutSVV 1:2  Dit was in den beginne bij God.
John DutSVVA 1:2  Dit was in den beginne bij God.
John Elzevir 1:2  ουτος ην εν αρχη προς τον θεον
John Esperant 1:2  Tiu estis en la komenco kun Dio.
John Est 1:2  Seesama oli alguses Jumala juures.
John FarHezar 1:2  همان در آغاز با خدا بود.
John FarOPV 1:2  همان در ابتدا نزد خدا بود.
John FarTPV 1:2  از ازل كلمه با خدا بود.
John FinBibli 1:2  Tämä oli alussa Jumalan tykönä.
John FinPR 1:2  Hän oli alussa Jumalan tykönä.
John FinPR92 1:2  Jo alussa Sana oli Jumalan luona.
John FinRK 1:2  Hän oli alussa Jumalan luona.
John FinSTLK2 1:2  Hän oli alussa Jumalan luona.
John FreBBB 1:2  Elle était au commencement avec Dieu.
John FreBDM17 1:2  Elle était au commencement avec Dieu.
John FreCramp 1:2  Il était au commencement en Dieu.
John FreGenev 1:2  Elle eftoit au commencement avec Dieu.
John FreJND 1:2  Elle était au commencement auprès de Dieu.
John FreOltra 1:2  Elle était au commencement avec Dieu.
John FrePGR 1:2  c'est elle qui était au commencement auprès de Dieu.
John FreSegon 1:2  Elle était au commencement avec Dieu.
John FreStapf 1:2  Cette Parole était au commencement avec Dieu.
John FreSynod 1:2  Elle était au commencement avec Dieu.
John FreVulgG 1:2  Il était au commencement avec (en) Dieu.
John GerAlbre 1:2  Dies war im Anfang eng vereint mit Gott.
John GerBoLut 1:2  Dasselbige war im Anfang bei Gott.
John GerElb18 1:2  Dieses war im Anfang bei Gott.
John GerElb19 1:2  Dieses war im Anfang bei Gott.
John GerGruen 1:2  Dieses war im Anfang bei Gott;
John GerLeoNA 1:2  Dieses war am Anfang bei Gott.
John GerLeoRP 1:2  Dieses war am Anfang bei Gott.
John GerMenge 1:2  Dieses war im Anfang bei Gott.
John GerNeUe 1:2  Von Anfang an war es bei Gott.
John GerOffBi 1:2  Er (Dieser; Es) war am Anfang bei Gott.
John GerReinh 1:2  Dieses war im Anfang bei Gott.
John GerSch 1:2  Dieses war im Anfang bei Gott.
John GerTafel 1:2  Dasselbe war im Anfang bei Gott.
John GerTextb 1:2  solchergestalt war es im Anfang bei Gott.
John GerZurch 1:2  Dieses war im Anfang bei Gott.
John GreVamva 1:2  Ούτος ήτο εν αρχή παρά τω Θεώ.
John Haitian 1:2  Pawòl la te la avèk Bondye depi nan konmansman.
John HebDelit 1:2  הוּא הָיָה בְרֵאשִׁית אֵצֶל הָאֱלֹהִים׃
John HebModer 1:2  הוא היה בראשית אצל האלהים׃
John HunKNB 1:2  Ő volt kezdetben Istennél.
John HunKar 1:2  Ez kezdetben az Istennél vala.
John HunRUF 1:2  Ő kezdetben Istennél volt.
John HunUj 1:2  Ő kezdetben az Istennél volt.
John ItaDio 1:2  Essa era nel principio appo Dio.
John ItaRive 1:2  Essa era nel principio con Dio.
John JapBungo 1:2  この言は太初に神とともに在り、
John JapDenmo 1:2  この言葉ははじめに神と共にあった。
John JapKougo 1:2  この言は初めに神と共にあった。
John JapRague 1:2  是元始に神の御許に在たるものにして、
John KLV 1:2  The rap ghaHta' Daq the tagh tlhej joH'a'.
John Kapingam 1:2  “Nnelekai” gu i-baahi o God mai-loo i-taamada.
John Kaz 1:2  Сөз әуелден-ақ Құдайда болатын.
John Kekchi 1:2  Li Cristo ac cuan chak saˈ xticlajic riqˈuin li Dios.
John KhmerNT 1:2  ព្រះបន្ទូល​បាន​គង់​នៅ​ជាមួយ​ព្រះជាម្ចាស់​ តាំងពី​ដើម​ដំបូង​មក​
John KorHKJV 1:2  바로 그분께서 처음에 하나님과 함께 계셨고
John KorRV 1:2  그가 태초에 하나님과 함께 계셨고
John Latvian 1:2  Tas iesākumā bija pie Dieva.
John LinVB 1:2  Ut’o libandela Liloba azalákí epái ya Nzámbe.
John LtKBB 1:2  Jis pradžioje buvo pas Dievą.
John LvGluck8 1:2  Tas bija iesākumā pie Dieva.
John Mal1910 1:2  അവൻ ആദിയിൽ ദൈവത്തോടുകൂടെ ആയിരുന്നു.
John ManxGael 1:2  Va'n Goo cheddin ayns y toshiaght marish Jee.
John Maori 1:2  I te Atua ano tenei Kupu i te timatanga.
John Mg1865 1:2  Izy dia tao amin’ Andriamanitra tamin’ ny voalohany.
John MonKJV 1:2  Эхэнд энэ нь Шүтээний хамт байлаа.
John MorphGNT 1:2  οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν.
John Ndebele 1:2  Yena lo wayeloNkulunkulu ekuqaleni.
John NlCanisi 1:2  Het was bij God in het begin.
John NorBroed 1:2  Denne var i begynnelsen hos gud.
John NorSMB 1:2  Han var i upphavet hjå Gud.
John Norsk 1:2  Han var i begynnelsen hos Gud.
John Northern 1:2  O, başlanğıcda Allahla birlikdə idi.
John OxfordTR 1:2  ουτος ην εν αρχη προς τον θεον
John Peshitta 1:2  ܗܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܒܪܫܝܬ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܀
John PohnOld 1:2  I me kotikot ren Kot ni tapi o.
John Pohnpeia 1:2  Iei ih me ketiketier rehn Koht mwohn tepin kawa.
John PolGdans 1:2  To było na początku u Boga.
John PolUGdan 1:2  Ono było na początku u Boga.
John PorAR 1:2  Ele estava no princípio com Deus.
John PorAlmei 1:2  Elle estava no principio com Deus.
John PorBLivr 1:2  Esta estava no princípio junto de Deus.
John PorBLivr 1:2  Esta estava no princípio junto de Deus.
John PorCap 1:2  No princípio Ele estava em Deus.
John RomCor 1:2  El era la început cu Dumnezeu.
John RusSynod 1:2  Оно было в начале у Бога.
John RusSynod 1:2  Оно было в начале у Бога.
John RusVZh 1:2  Оно было в начале у Бога.
John SBLGNT 1:2  οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν.
John Shona 1:2  Iye uyu wakange ana Mwari pakutanga.
John SloChras 1:2  Ta je bila v začetku pri Bogu.
John SloKJV 1:2  Ista je bila v začetku z Bogom.
John SloStrit 1:2  Ta je bila v začetku pri Bogu.
John SomKQA 1:2  Isagu Ilaah buu la jiray bilowgii.
John SpaPlate 1:2  Él era, en el principio, junto a Dios:
John SpaRV 1:2  Este era en el principio con Dios.
John SpaRV186 1:2  Éste era en el principio con Dios.
John SpaRV190 1:2  Este era en el principio con Dios.
John SpaTDP 1:2  Lo mismo era al comienzo con Dios .
John SpaVNT 1:2  Este era en el principio con Dios.
John SrKDEkav 1:2  Она беше у почетку у Бога.
John SrKDIjek 1:2  Она бјеше у почетку у Бога.
John StatResG 1:2  Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν ˚Θεόν.
John Swahili 1:2  Tangu mwanzo Neno alikuwa na Mungu.
John Swe1917 1:2  Detta var i begynnelsen hos Gud.
John SweFolk 1:2  Han var i begynnelsen hos Gud.
John SweKarlX 1:2  Det samma var i begynnelsen när Gudi.
John SweKarlX 1:2  Det samma var i begynnelsen när Gudi.
John TNT 1:2  οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν·
John TR 1:2  ουτος ην εν αρχη προς τον θεον
John TagAngBi 1:2  Ito rin nang pasimula'y sumasa Dios.
John Tagalog 1:2  Siya ay sumasa Diyos nang pasimula pa.
John Tausug 1:2  Iban asal dayn ha panagnaan pa, naghahambuuk na in Parman iban Tuhan.
John ThaiKJV 1:2  ในเริ่มแรกนั้นพระองค์นั้นทรงอยู่กับพระเจ้า
John Tisch 1:2  οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν.
John TpiKJPB 1:2  Em yet i stap long stat wantaim God.
John TurHADI 1:2  Kelâm ezelden beri Allah’la birlikteydi.
John TurNTB 1:2  Başlangıçta O, Tanrı'yla birlikteydi.
John UkrKulis 1:2  Воно було в починї у Бога.
John UkrOgien 1:2  Воно в Бога було на поча́тку.
John Uma 1:2  Ngkai lomo' -na-imi dohe Alata'ala-e.
John UrduGeo 1:2  یہی ابتدا میں اللہ کے ساتھ تھا۔
John UrduGeoD 1:2  यही इब्तिदा में अल्लाह के साथ था।
John UrduGeoR 1:2  Yihī ibtidā meṅ Allāh ke sāth thā.
John UyCyr 1:2  У аләм яритилиштин бурунла Худа билән биллә еди.
John VieLCCMN 1:2  Lúc khởi đầu, Người vẫn hướng về Thiên Chúa.
John Viet 1:2  Ban đầu Ngài ở cùng Ðức Chúa Trời.
John VietNVB 1:2  Ngay từ ban đầu Ngài đã ở cùng Đức Chúa Trời.
John WHNU 1:2  ουτος ην εν αρχη προς τον θεον
John WelBeibl 1:2  Roedd gyda Duw o'r dechrau cyntaf un.
John Wycliffe 1:2  This was in the bigynnyng at God.
John f35 1:2  ουτος ην εν αρχη προς τον θεον
John sml_BL_2 1:2  Sangay min katagna' magdakayu' asal Palman maka Tuhan.
John vlsJoNT 1:2  Dit was in den beginne bij God.