Levi
|
RWebster
|
24:5 |
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenth parts shall be in one cake.
|
Levi
|
NHEBJE
|
24:5 |
"You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
|
Levi
|
SPE
|
24:5 |
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
|
Levi
|
ABP
|
24:5 |
And you shall take fine flour, and you shall make for it twelve bread loaves; two tenths parts will be [3bread loaf 1for the 2one].
|
Levi
|
NHEBME
|
24:5 |
"You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
|
Levi
|
Rotherha
|
24:5 |
And thou shalt take fine meal, and bake it, in twelve cakes,—of two-tenths, shall each cake be.
|
Levi
|
LEB
|
24:5 |
“And you shall take finely milled flour, and you shall bake with it twelve ring-shaped bread cakes: each one shall be two-tenths of an ephah.
|
Levi
|
RNKJV
|
24:5 |
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
|
Levi
|
Jubilee2
|
24:5 |
And thou shalt take fine flour and bake twelve cakes thereof; each cake shall be of two-tenth deals.
|
Levi
|
Webster
|
24:5 |
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenth-parts shall be in one cake.
|
Levi
|
Darby
|
24:5 |
And thou shalt take fine wheaten flour, and bake twelve cakes thereof; each cake shall be of two tenths.
|
Levi
|
ASV
|
24:5 |
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
|
Levi
|
LITV
|
24:5 |
And you shall take flour, and shall bake twelve cakes with it; two tenths shall be in the one cake.
|
Levi
|
Geneva15
|
24:5 |
Also thou shalt take fine floure, and bake twelue cakes thereof: two tenth deales shalbe in one cake.
|
Levi
|
CPDV
|
24:5 |
You shall also receive fine wheat flour, and you shall bake twelve loaves from it, each loaf of which shall have two-tenths.
|
Levi
|
BBE
|
24:5 |
And take the best meal and make twelve cakes of it, a fifth part of an ephah in every cake.
|
Levi
|
DRC
|
24:5 |
Thou shalt take also fine flour, and shalt bake twelve loaves thereof, two tenths shall be in every loaf.
|
Levi
|
GodsWord
|
24:5 |
"Also take flour and bake twelve rings of bread. Each ring will contain four quarts of flour.
|
Levi
|
JPS
|
24:5 |
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
|
Levi
|
KJVPCE
|
24:5 |
¶ And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
|
Levi
|
NETfree
|
24:5 |
"You must take choice wheat flour and bake twelve loaves; there must be two tenths of an ephah of flour in each loaf,
|
Levi
|
AB
|
24:5 |
And you shall take fine flour, and make of it twelve loaves; each loaf shall be of two tenth parts.
|
Levi
|
AFV2020
|
24:5 |
And you shall take fine flour and bake twelve loaves with it. Two tenth parts shall be in one loaf.
|
Levi
|
NHEB
|
24:5 |
"You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
|
Levi
|
NETtext
|
24:5 |
"You must take choice wheat flour and bake twelve loaves; there must be two tenths of an ephah of flour in each loaf,
|
Levi
|
UKJV
|
24:5 |
And you shall take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
|
Levi
|
KJV
|
24:5 |
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
|
Levi
|
KJVA
|
24:5 |
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
|
Levi
|
AKJV
|
24:5 |
And you shall take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
|
Levi
|
RLT
|
24:5 |
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
|
Levi
|
MKJV
|
24:5 |
And you shall take fine flour and bake twelve cakes of it. Two-tenth parts shall be in one cake.
|
Levi
|
YLT
|
24:5 |
`And thou hast taken flour, and hast baked twelve cakes with it, two tenth deals are in the one cake,
|
Levi
|
ACV
|
24:5 |
And thou shall take fine flour, and bake twelve cakes of it. Two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
|
Levi
|
PorBLivr
|
24:5 |
E tomarás flor de farinha, e cozerás dela doze tortas: cada torta será de duas dízimas.
|
Levi
|
Mg1865
|
24:5 |
Ary makà koba tsara toto, ka endaso ho mofo roa ambin’ ny folo; roa ampahafolon’ ny efaha no hatao mofo iray.
|
Levi
|
FinPR
|
24:5 |
Ja ota lestyjä jauhoja ja leivo niistä kaksitoista kakkua; joka kakussa olkoon niitä kaksi kymmenennestä.
|
Levi
|
FinRK
|
24:5 |
Ota hienoja vehnäjauhoja ja leivo niistä kaksitoista leipää. Kuhunkin leipään on käytettävä jauhoja kaksi eefa-mitan kymmenesosaa.
|
Levi
|
ChiSB
|
24:5 |
你應拿細麵,烤成十二個餅,每個是十分之二」厄法」;
|
Levi
|
CopSahBi
|
24:5 |
ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϫⲓ ⲛⲟⲩⲥⲁⲙⲓⲧ ⲛⲧⲉⲧⲛⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲙⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲡⲟⲩⲁ ⲛⲛⲟⲉⲓⲕ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲣⲉⲙⲏⲧ ⲥⲛⲁⲩ ⲛϩⲣⲏϣⲉ
|
Levi
|
ChiUns
|
24:5 |
「你要取细面,烤成十二个饼,每饼用面伊法十分之二。
|
Levi
|
BulVeren
|
24:5 |
И да вземеш пшенично брашно и да опечеш от него дванадесет пити; всяка пита да бъде две десети от ефа.
|
Levi
|
AraSVD
|
24:5 |
«وَتَأْخُذُ دَقِيقًا وَتَخْبِزُهُ ٱثْنَيْ عَشَرَ قُرْصًا. عُشْرَيْنِ يَكُونُ ٱلْقُرْصُ ٱلْوَاحِدُ.
|
Levi
|
SPDSS
|
24:5 |
. . . . . . . . עשרונים . . .
|
Levi
|
Esperant
|
24:5 |
Kaj prenu delikatan farunon kaj baku el ĝi dek du panojn; el du dekonoj de efo estu ĉiu pano;
|
Levi
|
ThaiKJV
|
24:5 |
และเจ้าจงเอายอดแป้ง ปิ้งขนมปังสิบสองก้อน แต่ละก้อนใช้แป้งสองในสิบเอฟาห์
|
Levi
|
OSHB
|
24:5 |
וְלָקַחְתָּ֣ סֹ֔לֶת וְאָפִיתָ֣ אֹתָ֔הּ שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה חַלּ֑וֹת שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים יִהְיֶ֖ה הַֽחַלָּ֥ה הָאֶחָֽת׃
|
Levi
|
SPMT
|
24:5 |
ולקחת סלת ואפית אתה שתים עשרה חלות שני עשרנים יהיה החלה האחת
|
Levi
|
BurJudso
|
24:5 |
သင်သည် မုန့်ညက်ကိုယူ၍၊ မုန့်တလုံးသည် နှစ်ဩမဲစီ၊ မုန့်ဆယ်နှစ်လုံးကို လုပ်ပြီးလျှင်၊-
|
Levi
|
FarTPV
|
24:5 |
«با دوازده کیلو آرد، دوازده قرص نان بپزید
|
Levi
|
UrduGeoR
|
24:5 |
Bārah roṭiyāṅ pakānā. Har roṭī ke lie 3 kilogrām behtarīn maidā istemāl kiyā jāe.
|
Levi
|
SweFolk
|
24:5 |
Du ska ta fint mjöl och baka tolv kakor av det. Varje kaka ska innehålla två tiondels efa.
|
Levi
|
GerSch
|
24:5 |
Und du sollst Semmelmehl nehmen und davon zwölf Kuchen backen; ein Kuchen soll aus zwei Zehnteln bestehen.
|
Levi
|
TagAngBi
|
24:5 |
At kukuha ka ng mainam na harina, at magluluto ka niyan ng labing dalawang munting tinapay: tigdadalawang ikasampung bahagi ng isang epa ang bawa't munting tinapay.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
24:5 |
Ota ydinjauhoja ja leivo niistä kaksitoista leipäkakkua. Jokaisessa kakussa olkoon jauhoja kaksi kymmenesosaa.
|
Levi
|
Dari
|
24:5 |
با دوازده کیلو آرد دوازده قرص نان بپزد و آن ها را در دو قطار شش تائی بر سر میزی که از طلای خالص ساخته شده است و در حضور من قرار دارد، بگذارد.
|
Levi
|
SomKQA
|
24:5 |
Oo waa inaad bur soo qaadataa, oo aad ka dubtaa laba iyo toban xabbadood oo kibis ah, oo xabbaddiiba waa inuu eefaah toban meelood loo dhigo labadiis meelood ku jiraa.
|
Levi
|
NorSMB
|
24:5 |
So skal du taka fint mjøl, og baka tolv kakebrød; i kvart brød skal det vera tvo kannor mjøl.
|
Levi
|
Alb
|
24:5 |
Do të marrësh majë mielli dhe me të do të pjekësh dymbëdhjetë kulaç; çdo kulaç do të jetë dy të dhjetat e efës.
|
Levi
|
KorHKJV
|
24:5 |
¶너는 고운 밀가루를 취하여 그것으로 납작한 빵 열두 개를 굽되 빵 하나에 십분의 이 에바를 쓰고
|
Levi
|
SrKDIjek
|
24:5 |
И узми бијелога брашна, и испеци дванаест колача, сваки колач да буде од двије десетине ефе.
|
Levi
|
Wycliffe
|
24:5 |
Also thou schalt take wheete flour, and thou schalt bake therof twelue looues, which schulen haue ech bi hem silf twei tenthe partis,
|
Levi
|
Mal1910
|
24:5 |
നീ നേരിയ മാവു എടുത്തു അതുകൊണ്ടു പന്ത്രണ്ടു ദോശ ചുടേണം; ഓരോ ദോശ രണ്ടിടങ്ങഴി മാവുകൊണ്ടു ആയിരിക്കേണം.
|
Levi
|
KorRV
|
24:5 |
너는 고운 가루를 취하여 떡 열둘을 굽되 매 덩이를 에바 십분 이로 하여
|
Levi
|
Azeri
|
24:5 |
نارين اون گؤتوروب، اون ائکي فطئر پئشئر؛ هر فطئرده بئر اِفانين اوندا ائکئسئ قدر اون اولسون.
|
Levi
|
SweKarlX
|
24:5 |
Och du skalt taga semlomjöl, och bara deraf tolf kakor; en kaka skall hålla twå tijungar.
|
Levi
|
KLV
|
24:5 |
“ SoH DIchDaq tlhap fine flour, je vut cha' wa'maH cakes vo' 'oH: cha' tenth parts vo' an ephah { Note: 1 ephah ghaH about 22 litres joq about 2/3 vo' a bushel } DIchDaq taH Daq wa' cake.
|
Levi
|
ItaDio
|
24:5 |
Piglia, oltre a ciò, del fior di farina, e fanne dodici focacce, e cuocile; sia ciascuna focaccia di due decimi d’efa.
|
Levi
|
RusSynod
|
24:5 |
И возьми пшеничной муки и испеки из нее двенадцать хлебов; в каждом хлебе должны быть две десятых ефы;
|
Levi
|
CSlEliza
|
24:5 |
И возмете муки пшеничны, и сотворите от нея дванадесять хлебов: дву десятин да будет хлеб един:
|
Levi
|
ABPGRK
|
24:5 |
και λήψεσθε σεμίδαλιν και ποιήσετε αυτήν δώδεκα άρτους δύο δεκάτων έσται ο άρτος ο εις
|
Levi
|
FreBBB
|
24:5 |
Et tu prendras de la fleur de farine et tu en cuiras douze gâteaux ; chaque gâteau sera de deux dixièmes.
|
Levi
|
LinVB
|
24:5 |
Kamata fufu mpe lamba mampa zomi na mabale ma kilo libwa.
|
Levi
|
HunIMIT
|
24:5 |
És végy lánglisztet, süss abból tizenkét kalácsot; két tized legyen egy kalács.
|
Levi
|
ChiUnL
|
24:5 |
當取細麪、製餅十二、每餅伊法十分之二、
|
Levi
|
VietNVB
|
24:5 |
Lấy bột mì mịn làm mười hai ổ bánh, mỗi ổ dùng hai phần mười ê-pha bột.
|
Levi
|
LXX
|
24:5 |
καὶ λήμψεσθε σεμίδαλιν καὶ ποιήσετε αὐτὴν δώδεκα ἄρτους δύο δεκάτων ἔσται ὁ ἄρτος ὁ εἷς
|
Levi
|
CebPinad
|
24:5 |
Ug magakuha ka ug harina nga fino, ug magaluto ka niini ug napulo ug duha ka tinapay; ang tagsa ka tinapay tagurha sa ikapulo ka bahin sa usa ka epha .
|
Levi
|
RomCor
|
24:5 |
Să iei floare de făină şi să faci din ea douăsprezece turte; fiecare turtă să fie făcută din două zecimi de efă.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
24:5 |
Ale paun 24 en pilawa oh umwunda lopwon en pilawa eisek riau.
|
Levi
|
HunUj
|
24:5 |
Végy finomlisztet, és süss abból tizenkét lepényt. Kéttized vékából készüljön egy lepény.
|
Levi
|
GerZurch
|
24:5 |
Dann sollst du Semmelmehl nehmen und daraus zwölf Kuchen backen; jeder Kuchen soll zwei zehntel (Epha) enthalten.
|
Levi
|
GerTafel
|
24:5 |
Und nimm Semmelmehl und backe es zu zwölf Kuchen, zwei Zehntel, sei jeder Kuchen.
|
Levi
|
RusMakar
|
24:5 |
И возьми пшеничной муки, испеки изъ ней двјнадцать хлјбовъ, чтобы въ каждомъ хлјбј были двј десятыхъ части ефы,
|
Levi
|
PorAR
|
24:5 |
Também tomarás flor de farinha, e dela cozerás doze pães; cada pão será de dois décimos de efa.
|
Levi
|
DutSVVA
|
24:5 |
Gij zult ook meelbloem nemen, en twaalf koeken daarvan bakken; van twee tienden zal een koek zijn.
|
Levi
|
FarOPV
|
24:5 |
و آردنرم بگیر و از آن دوازده گرده بپز؛ برای هر گرده دوعشر باشد.
|
Levi
|
Ndebele
|
24:5 |
Uzathatha-ke impuphu ecolekileyo, ubhake ngayo amaqebelengwana alitshumi lambili; ingxenye ezimbili etshumini kuzakuba liqebelengwana elilodwa.
|
Levi
|
PorBLivr
|
24:5 |
E tomarás flor de farinha, e cozerás dela doze tortas: cada torta será de duas dízimas.
|
Levi
|
Norsk
|
24:5 |
Du skal ta fint mel og bake tolv kaker av det; hver kake skal være to tiendedeler av en efa.
|
Levi
|
SloChras
|
24:5 |
In vzemi bele moke in speci iz nje dvanajst hlebov; iz dveh desetink bodi vsak hleb.
|
Levi
|
Northern
|
24:5 |
Narın un götürüb hər kökə bir efanın onda ikisi qədər miqdarda on iki kökə bişir.
|
Levi
|
GerElb19
|
24:5 |
Und du sollst Feinmehl nehmen und daraus zwölf Kuchen backen: von zwei Zehnteln soll ein Kuchen sein.
|
Levi
|
LvGluck8
|
24:5 |
Un tev būs ņemt kviešu miltus un no tiem cept divpadsmit raušus, divas desmitdaļas ēfas būs būt vienam rausim.
|
Levi
|
PorAlmei
|
24:5 |
Tambem tomarás da flor de farinha, e d'ella cozerás doze bolos: cada bolo será de duas dizimas.
|
Levi
|
ChiUn
|
24:5 |
「你要取細麵,烤成十二個餅,每餅用麵伊法十分之二。
|
Levi
|
SweKarlX
|
24:5 |
Och du skall taga semlomjöl, och baka deraf tolf kakor; en kaka skall hålla två tiungar;
|
Levi
|
SPVar
|
24:5 |
ולקחת סלת ואפית אתה שתים עשרה חלות שני עשרנים יהיה החלה האחת
|
Levi
|
FreKhan
|
24:5 |
Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu en cuiras douze gâteaux, chaque gâteau contenant deux dixièmes.
|
Levi
|
FrePGR
|
24:5 |
Et tu prendras de la fleur de farine et en boulangeras douze galettes, chaque galette sera de deux dixièmes.
|
Levi
|
PorCap
|
24:5 |
*«Tomarás também flor de farinha e cozerás doze pães de dois décimos de efá cada um.
|
Levi
|
JapKougo
|
24:5 |
あなたは麦粉を取り、それで十二個の菓子を焼かなければならない。菓子一個に麦粉十分の二エパを用いなければならない。
|
Levi
|
GerTextb
|
24:5 |
Ferner sollst du Feinmehl nehmen und daraus zwölf Kuchen backen - zwei Zehntel sollen auf jeden Kuchen kommen -
|
Levi
|
Kapingam
|
24:5 |
Kaina nia pauna palaawaa e-madalua maa-haa gaa-dunu nia palaawaa-tanga e-madangaholu maa-lua.
|
Levi
|
SpaPlate
|
24:5 |
Tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas. Dos décimas tomarás para cada torta.
|
Levi
|
WLC
|
24:5 |
וְלָקַחְתָּ֣ סֹ֔לֶת וְאָפִיתָ֣ אֹתָ֔הּ שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה חַלּ֑וֹת שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים יִהְיֶ֖ה הַֽחַלָּ֥ה הָאֶחָֽת׃
|
Levi
|
LtKBB
|
24:5 |
Imk smulkių miltų ir iš jų iškepk dvylika duonos kepalėlių, kiekvieną iš dviejų dešimtųjų efos,
|
Levi
|
Bela
|
24:5 |
І вазьмі пшанічнай мукі і сьпячы зь яе дванаццаць хлябоў; у кожным хлебе павінны быць дзьве дзясятых эфы;
|
Levi
|
GerBoLut
|
24:5 |
Und sollst Semmelmehl nehmen und davon zwolf Kuchen backen; zwo Zehnten soli ein Kuchen haben.
|
Levi
|
FinPR92
|
24:5 |
"Ota parhaita vehnäjauhoja ja leivo niistä kaksitoista uhrileipää. Käytä kuhunkin uhrileipään jauhoja kaksi eefa-mitan kymmenesosaa.
|
Levi
|
SpaRV186
|
24:5 |
¶ Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas, cada torta será de dos décimas.
|
Levi
|
NlCanisi
|
24:5 |
Bovendien moet gij meelbloem nemen, en er twaalf koeken van bakken; twee issaron voor iedere koek.
|
Levi
|
GerNeUe
|
24:5 |
Dann sollst du aus einem Kilo Feinmehl zwölf Lochbrote backen
|
Levi
|
UrduGeo
|
24:5 |
بارہ روٹیاں پکانا۔ ہر روٹی کے لئے 3 کلو گرام بہترین میدہ استعمال کیا جائے۔
|
Levi
|
AraNAV
|
24:5 |
وَعَلَيْكَ أَنْ تَأْخُذَ دَقِيقاً وَتَخْبِزَهُ، صَانِعاً مِنْهُ اثْنَيْ عَشَرَ رَغِيفاً، عَلَى أَنْ يَكُونَ مِقْدَارُ كُلِّ رَغِيفٍ عُشْرَيْنِ (نَحْوَ خَمْسَةِ لِتْرَاتٍ).
|
Levi
|
ChiNCVs
|
24:5 |
“你要取细面烤成十二个饼,每一个饼用两公斤细面。
|
Levi
|
ItaRive
|
24:5 |
Prenderai pure del fior di farina, e ne farai cuocere dodici focacce; ogni focaccia sarà di due decimi d’efa.
|
Levi
|
Afr1953
|
24:5 |
Jy moet ook fynmeel neem en twaalf koeke daarvan bak, twee tiendes van 'n efa moet elke koek wees;
|
Levi
|
RusSynod
|
24:5 |
И возьми пшеничной муки и испеки из нее двенадцать хлебов; в каждом хлебе должны быть две десятых ефы;
|
Levi
|
UrduGeoD
|
24:5 |
बारह रोटियाँ पकाना। हर रोटी के लिए 3 किलोग्राम बेहतरीन मैदा इस्तेमाल किया जाए।
|
Levi
|
TurNTB
|
24:5 |
“İnce undan on iki pide pişireceksin. Her biri efanın onda ikisi ağırlığında olacak.
|
Levi
|
DutSVV
|
24:5 |
Gij zult ook meelbloem nemen, en twaalf koeken daarvan bakken; van twee tienden zal een koek zijn.
|
Levi
|
HunKNB
|
24:5 |
Végy továbbá lisztlángot és süss belőle tizenkét kenyeret – két-két tizednyi legyen mindegyik –,
|
Levi
|
Maori
|
24:5 |
Me tiki ano e koe he paraoa pai, ka tunu ai kia tekau ma rua nga keke: kia rua nga whakatekau o te epa ki te keke kotahi.
|
Levi
|
HunKar
|
24:5 |
És végy lisztlángot, és süss abból tizenkét lepényt; két tized efából legyen egy lepény.
|
Levi
|
Viet
|
24:5 |
Ngươi cũng phải lấy bột lọc, hấp mười hai ổ bánh; mỗi ổ cân nặng hai phần mười ê-pha;
|
Levi
|
Kekchi
|
24:5 |
Riqˈuin li cha̱bil cˈaj te̱yi̱b cablaju li caxlan cua. Numenak cuakxakib libra li cˈaj te̱qˈue re li junju̱nk chi caxlan cua.
|
Levi
|
Swe1917
|
24:5 |
Och du skall taga fint mjöl och därav baka tolv kakor; var kaka skall innehålla två tiondedels efa.
|
Levi
|
SP
|
24:5 |
ולקחת סלת ואפית אתה שתים עשרה חלות שני עשרנים יהיה החלה האחת
|
Levi
|
CroSaric
|
24:5 |
"Potom uzmi najboljeg brašna i od njega ispeci dvanaest pogača. Neka u svakoj pogači budu dvije desetine efe.
|
Levi
|
VieLCCMN
|
24:5 |
Ngươi phải lấy tinh bột và nướng thành mười hai cái bánh, mỗi cái sẽ là chín lít bột.
|
Levi
|
FreBDM17
|
24:5 |
Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gâteaux, chaque gâteau sera de deux dixièmes.
|
Levi
|
FreLXX
|
24:5 |
Et vous prendrez de la fleur de farine, et vous en ferez douze pains, chacun de deux dixièmes.
|
Levi
|
Aleppo
|
24:5 |
ולקחת סלת—ואפית אתה שתים עשרה חלות שני עשרנים יהיה החלה האחת
|
Levi
|
MapM
|
24:5 |
וְלָקַחְתָּ֣ סֹ֔לֶת וְאָפִיתָ֣ אֹתָ֔הּ שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה חַלּ֑וֹת שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים יִהְיֶ֖ה הַֽחַלָּ֥ה הָאֶחָֽת׃
|
Levi
|
HebModer
|
24:5 |
ולקחת סלת ואפית אתה שתים עשרה חלות שני עשרנים יהיה החלה האחת׃
|
Levi
|
Kaz
|
24:5 |
Таңдаулы бидай ұнынан он екі күлше пісір. Олардың әрқайсысына пұттың оннан екісіндей мөлшерде ұн қолдан.
|
Levi
|
FreJND
|
24:5 |
Et tu prendras de la fleur de farine, et tu en cuiras douze gâteaux : chaque gâteau sera de deux dixièmes ;
|
Levi
|
GerGruen
|
24:5 |
Nimm feines Mehl und backe daraus zwölf Kuchen! Zwei Zehntel soll auf einen Kuchen kommen!
|
Levi
|
SloKJV
|
24:5 |
Vzel boš fino moko in iz tega spekel dvanajst kolačev. Dve desetinki bosta v enem kolaču.
|
Levi
|
Haitian
|
24:5 |
W'a pran vennkat liv farin frans, w'a fè douz pen. Chak pen va fèt ak de liv farin.
|
Levi
|
FinBibli
|
24:5 |
Ja sinun pitää ottaman sämpyläjauhoja ja leipoman niistä kaksitoistakymmentä kyrsää: kaksi kymmenestä pitää oleman joka kyrsässä.
|
Levi
|
Geez
|
24:5 |
ወንሥኡ ፡ ስንዳሌ ፡ ወግበሩ ፡ ዐሥሩ ፡ ወክልኤ ፡ ኅብስተ ፡ ዘክልኤቱ ፡ ዓሥራት ፡ ይኩን ፡ አሐዱ ፡ ኅብስቱ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
24:5 |
Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas: cada torta será de dos décimas.
|
Levi
|
WelBeibl
|
24:5 |
“Rhaid defnyddio'r blawd gwenith gorau a phobi deuddeg torth gydag e. Dau gilogram o flawd ar gyfer pob torth.
|
Levi
|
GerMenge
|
24:5 |
Sodann sollst du Feinmehl nehmen und daraus zwölf Kuchen backen; zwei Zehntel Epha sollen auf jeden Kuchen kommen.
|
Levi
|
GreVamva
|
24:5 |
Και θέλεις λάβει σεμίδαλιν και θέλεις εψήσει απ' αυτής δώδεκα άρτους· δύο δέκατα θέλει είσθαι έκαστος άρτος.
|
Levi
|
UkrOgien
|
24:5 |
І ві́зьмеш пшеничної муки, і випечеш із неї дванадцять калачів, — по дві десяті ефи́ буде один кала́ч.
|
Levi
|
FreCramp
|
24:5 |
" Tu prendras de la fleur de farine, et tu en cuiras douze gâteaux ; chaque gâteau sera de deux dixièmes d'épha.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
24:5 |
И узми белог брашна, и испеци дванаест колача, сваки колач да буде од две десетине ефе.
|
Levi
|
PolUGdan
|
24:5 |
Weźmiesz też mąki pszennej i upieczesz z niej dwanaście placków, każdy placek będzie z dwóch dziesiątych efy.
|
Levi
|
FreSegon
|
24:5 |
Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes.
|
Levi
|
SpaRV190
|
24:5 |
Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas: cada torta será de dos décimas.
|
Levi
|
HunRUF
|
24:5 |
Végy finomlisztet, és süss belőle tizenkét lepényt. Kéttized vékából készüljön egy lepény.
|
Levi
|
DaOT1931
|
24:5 |
Du skal tage fint Hvedemel og bage tolv Kager, to Tiendedele Efa til hver Kage,
|
Levi
|
TpiKJPB
|
24:5 |
Na yu mas kisim gutpela plaua na kukim twelpela bret long aven long dispela. Wan wan bret mas i stap tupela hap bilong tenpela hap dil plaua.
|
Levi
|
DaOT1871
|
24:5 |
Og du skal tage Mel og bage deraf tolv Kager; een Kage skal være to Tiendeparter af en Efa.
|
Levi
|
FreVulgG
|
24:5 |
Tu prendras aussi de la (pure) (fleur de) farine, et tu en feras cuire douze pains, qui seront chacun de deux dixièmes (décimes) de farine ;
|
Levi
|
PolGdans
|
24:5 |
Weźmiesz też mąki pszennej, a upieczesz z niej dwanaście placków; ze dwu dziesiątych części efy będzie placek jeden.
|
Levi
|
JapBungo
|
24:5 |
汝麥粉を取りとれをもて菓子十二を燒べし菓子一箇には其の十分の二をもちふべし
|
Levi
|
GerElb18
|
24:5 |
Und du sollst Feinmehl nehmen und daraus zwölf Kuchen backen: von zwei Zehnteln soll ein Kuchen sein.
|