Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 23:1  And the whole multitude of them arose, and led him to Pilate.
Luke EMTV 23:1  Then the whole multitude of them arose and led Him to Pilate.
Luke NHEBJE 23:1  The whole company of them rose up and brought him before Pilate.
Luke Etheridg 23:1  And the whole assembly of them arose, and brought him to Pilatos.
Luke ABP 23:1  And having risen up, all the multitude of them led him unto Pilate.
Luke NHEBME 23:1  The whole company of them rose up and brought him before Pilate.
Luke Rotherha 23:1  And one and all the throng of them, arising, led him unto Pilate.
Luke LEB 23:1  And the whole assembly of them rose up and brought him before Pilate.
Luke BWE 23:1  Then all the people got up and took Jesus to Pilate.
Luke Twenty 23:1  Then they all rose in a body and led Jesus before Pilate.
Luke ISV 23:1  Jesus Is Taken to Pilate Then the whole crowd got up and took him to Pilate.
Luke RNKJV 23:1  And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
Luke Jubilee2 23:1  And the whole multitude of them arose and led him unto Pilate.
Luke Webster 23:1  And the whole multitude of them arose, and led him to Pilate.
Luke Darby 23:1  And the whole multitude of them, rising up, led him to Pilate.
Luke OEB 23:1  Then they all rose in a body and led Jesus before Pilate.
Luke ASV 23:1  And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
Luke Anderson 23:1  And the whole number of them arose, and led him away to Pilate.
Luke Godbey 23:1  And all the multitude of them rising up, lead Him to Pilate.
Luke LITV 23:1  And rising up, all the multitude of them led Him before Pilate.
Luke Geneva15 23:1  Then the whole multitude of them arose, and led him vnto Pilate.
Luke Montgome 23:1  Then the whole company rose up and brought him to Pilate,
Luke CPDV 23:1  And the entire multitude of them, rising up, led him to Pilate.
Luke Weymouth 23:1  Then the whole assembly rose and brought Him to Pilate, and began to accuse Him.
Luke LO 23:1  And the assembly broke up, and conducted Jesus to Pilate:
Luke Common 23:1  Then the whole body of them arose and led him to Pilate.
Luke BBE 23:1  And they all went and took him before Pilate.
Luke Worsley 23:1  Then they all rose up and led Him to Pilate.
Luke DRC 23:1  And the whole multitude of them, rising up, led him to Pilate.
Luke Haweis 23:1  AND the whole multitude of them rising up, led him to Pilate,
Luke GodsWord 23:1  Then the entire assembly stood up and took him to Pilate.
Luke Tyndale 23:1  And the whole multitude of them arose and ledde him vnto Pylate.
Luke KJVPCE 23:1  AND the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
Luke NETfree 23:1  Then the whole group of them rose up and brought Jesus before Pilate.
Luke RKJNT 23:1  And the whole multitude of them arose, and led him to Pilate.
Luke AFV2020 23:1  And when the entire assembly of them arose, they led Him to Pilate.
Luke NHEB 23:1  The whole company of them rose up and brought him before Pilate.
Luke OEBcth 23:1  Then they all rose in a body and led Jesus before Pilate.
Luke NETtext 23:1  Then the whole group of them rose up and brought Jesus before Pilate.
Luke UKJV 23:1  And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
Luke Noyes 23:1  And the whole assemblage of them arose, and carried him before Pilate.
Luke KJV 23:1  And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
Luke KJVA 23:1  And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
Luke AKJV 23:1  And the whole multitude of them arose, and led him to Pilate.
Luke RLT 23:1  And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
Luke OrthJBC 23:1  And the whole multitude of them got up and led Rebbe, Melech HaMoshiach before Pilate.
Luke MKJV 23:1  And rising up, all the multitude of them led Him before Pilate.
Luke YLT 23:1  And having risen, the whole multitude of them did lead him to Pilate,
Luke Murdock 23:1  And the whole company of them arose, and carried him before Pilate.
Luke ACV 23:1  And having risen, the whole company of them led him to Pilate.
Luke VulgSist 23:1  Et surgens omnis multitudo eorum, duxerunt illum ad Pilatum.
Luke VulgCont 23:1  Et surgens omnis multitudo eorum, duxerunt illum ad Pilatum.
Luke Vulgate 23:1  et surgens omnis multitudo eorum duxerunt illum ad Pilatum
Luke VulgHetz 23:1  Et surgens omnis multitudo eorum, duxerunt illum ad Pilatum.
Luke VulgClem 23:1  Et surgens omnis multitudo eorum, duxerunt illum ad Pilatum.
Luke CzeBKR 23:1  Tehdy povstavši všecko množství jich, vedli jej ku Pilátovi.
Luke CzeB21 23:1  Celé jejich shromáždění vstalo a odvedli ho k Pilátovi.
Luke CzeCEP 23:1  Tu povstalo celé shromáždění a odvedli ho k Pilátovi.
Luke CzeCSP 23:1  Celé jejich shromáždění povstalo a odvedli jej k Pilátovi.
Luke PorBLivr 23:1  E levantando-se toda a multidão deles, o levaram a Pilatos.
Luke Mg1865 23:1  Ary ny olona rehetra nitsangana ka nitondra an’ i Jesosy tany amin’ i Pilato,
Luke CopNT 23:1  ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲱⲛϥ ⳿ⲛϫⲉ ⲡⲟⲩⲙⲏϣ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩ⳿ⲉⲛϥ ϩⲁ ⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ.
Luke FinPR 23:1  Ja he nousivat, koko joukko, ja veivät hänet Pilatuksen eteen.
Luke NorBroed 23:1  Og da absolutt hele mengden av dem hadde stått opp, ledet de ham til Pilatus.
Luke FinRK 23:1  Koko joukko nousi ja vei Jeesuksen Pilatuksen eteen
Luke ChiSB 23:1  ,他們全體起來,把耶穌押送到比拉多面前,
Luke CopSahBi 23:1  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲙⲏⲏⲏϣⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲛⲧϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ
Luke ArmEaste 23:1  Եւ նրանց ամբողջ բազմութիւնը, վեր կենալով, նրան տարաւ Պիղատոսի մօտ:
Luke ChiUns 23:1  众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前,
Luke BulVeren 23:1  Тогава цялото тяхно множество стана и Го заведе при Пилат.
Luke AraSVD 23:1  فَقَامَ كُلُّ جُمْهُورِهِمْ وَجَاءُوا بِهِ إِلَى بِيلَاطُسَ،
Luke Shona 23:1  Zvino chaunga chavo chese chakasimuka, chikamutungamidza kuna Pirato.
Luke Esperant 23:1  Kaj la tuta ĉeestantaro leviĝis, kaj kondukis lin antaŭ Pilaton.
Luke ThaiKJV 23:1  เขาทั้งปวงจึงลุกขึ้นพาพระองค์ไปหาปีลาต
Luke IriODomh 23:1  Agus ar néirghe dá ccoimhthional uile, rugadar chum Pioláid é.
Luke BurJudso 23:1  ထိုအခါ မင်းအရာရှိအပေါင်းတို့သည်ထ၍ ကိုယ်တော်ကို ပိလတ်မင်းထံသို့ ဆောင်သွားကြပြီးလျှင်၊
Luke SBLGNT 23:1  Καὶ ἀναστὰν ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸν Πιλᾶτον.
Luke FarTPV 23:1  سپس تمام حاضران در مجلس برخاستند و او را به حضور پیلاطس آوردند
Luke UrduGeoR 23:1  Phir pūrī majlis uṭhī aur use Pīlātus ke pās le āī.
Luke SweFolk 23:1  Alla de församlade bröt nu upp och förde honom till Pilatus.
Luke TNT 23:1  Καὶ ἀναστὰν ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸν Πιλᾶτον.
Luke GerSch 23:1  Und die ganze Versammlung stand auf, und sie führten ihn vor Pilatus.
Luke TagAngBi 23:1  At nagsitindig ang buong kapulungan nila, at dinala siya sa harap ni Pilato.
Luke FinSTLK2 23:1  He, koko joukko, nousivat ja veivät hänet Pilatuksen eteen.
Luke Dari 23:1  سپس تمام حاضران در مجلس برخاستند و او را به حضور پیلاطُس آوردند
Luke SomKQA 23:1  Markaasaa dadkoodii oo dhan kacay, oo waxay isagii hor geeyeen Bilaatos.
Luke NorSMB 23:1  Då reiste dei seg, heile hopen, og førde honom til Pilatus,
Luke Alb 23:1  Atëherë u ngrit gjithë asambleja dhe e çuan te Pilati.
Luke GerLeoRP 23:1  Und ihre ganze Gruppe erhob sich, und sie führten ihn zu Pilatus.
Luke UyCyr 23:1  Кеңәшмә башлиқлириниң һәммиси орнидин турушуп, һәзрити Әйсани һаким Пилатусниң алдиға елип беришти.
Luke KorHKJV 23:1  그들의 온 무리가 일어나 그분을 빌라도에게 끌고 가서
Luke MorphGNT 23:1  Καὶ ἀναστὰν ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸν Πιλᾶτον.
Luke SrKDIjek 23:1  И уставши њих све мноштво одведоше га к Пилату.
Luke Wycliffe 23:1  And al the multitude of hem arysen, and ledden hym to Pilat.
Luke Mal1910 23:1  അനന്തരം അവർ എല്ലാവരും കൂട്ടമേ എഴുന്നേറ്റു അവനെ പീലാത്തൊസിന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുപോയി:
Luke KorRV 23:1  무리가 다 일어나 예수를 빌라도에게 끌고 가서
Luke Azeri 23:1  شورانين هاميسي آياغا دوروب عئساني پئلاطين يانينا آپارديلار.
Luke GerReinh 23:1  Und ihre ganze Menge stund auf, und sie führten ihn vor Pilatus,
Luke SweKarlX 23:1  Då stod upp hele hopen af dem, och ledde honom bort till Pilatum;
Luke KLV 23:1  The Hoch company vo' chaH rose Dung je qempu' ghaH qaSpa' Pilate.
Luke ItaDio 23:1  ALLORA tutta la moltitudine di loro si levò, e lo menò a Pilato.
Luke RusSynod 23:1  И поднялось все множество их, и повели Его к Пилату,
Luke CSlEliza 23:1  И воставше все множество их, ведоша Его к Пилату,
Luke ABPGRK 23:1  και αναστάν άπαν το πλήθος αυτών ήγαγεν αυτόν επί τον Πιλάτον
Luke FreBBB 23:1  Et toute leur multitude s'étant levée, ils le conduisirent devant Pilate.
Luke LinVB 23:1  Bato bánso ba likita batélémí mpé bakeí na yě epái ya Piláto.
Luke BurCBCM 23:1  ထိုအခါ ဘာသာရေးလွှတ်တော်၌ ရှိသောသူအားလုံးတို့သည် ထ၍ ကိုယ်တော့်ကို ပီလာတု မင်းထံသို့ ခေါ်ဆောင် သွားကြ၏။-
Luke Che1860 23:1  ᏂᎦᏛᏃ ᎾᏍᎩ ᎤᏂᏣᏘ ᎨᏒ ᏚᎾᎴᏅ ᏆᎴᏗ ᏫᎬᏩᏘᏃᎮᎴᎢ.
Luke ChiUnL 23:1  衆皆起、解耶穌至彼拉多前、
Luke VietNVB 23:1  Lúc ấy, cả đám đông đứng dậy, giải Ngài đến thống đốc Phi-lát.
Luke CebPinad 23:1  Ug unya silang tibuok panon mitindog, ug siya ilang gidala sa atubangan ni Pilato.
Luke RomCor 23:1  S-au sculat toţi şi au dus pe Isus înaintea lui Pilat.
Luke Pohnpeia 23:1  Tohnpokono koaros ahpw kesihnenda oh kahrelahng Sises mwohn Pailet.
Luke HunUj 23:1  Ezután elindult az egész testület, és elvitték őt Pilátushoz.
Luke GerZurch 23:1  UND die ganze Menge derselben stand auf, und sie liessen ihn abführen zu Pilatus.
Luke GerTafel 23:1  Und ihre ganze Menge stand auf, und sie führten Ihn zu Pilatus.
Luke PorAR 23:1  E levantando-se toda a multidão deles, conduziram Jesus a Pilatos.
Luke DutSVVA 23:1  En de gehele menigte van hen stond op, en leidde Hem tot Pilatus.
Luke Byz 23:1  και ανασταν απαν το πληθος αυτων ηγαγον αυτον επι τον πιλατον
Luke FarOPV 23:1  پس تمام جماعت ایشان برخاسته، اورا نزد پیلاطس بردند.
Luke Ndebele 23:1  Kwasekusukuma ixuku labo lonke, lamusa kuPilatu.
Luke PorBLivr 23:1  E levantando-se toda a multidão deles, o levaram a Pilatos.
Luke StatResG 23:1  ¶Καὶ ἀναστὰν, ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸν Πιλᾶτον.
Luke SloStrit 23:1  In vstavši vsa množica njih, odpeljejo ga k Pilatu.
Luke Norsk 23:1  Og hele hopen stod op og førte ham for Pilatus;
Luke SloChras 23:1  In vstane vsa njih množica ter ga peljejo k Pilatu.
Luke Calo 23:1  Y se ardiñó sari ocola sueti, y lo lligueráron á Pilato.
Luke Northern 23:1  Ali Şura üzvlərinin hamısı ayağa durub İsanı Pilatın yanına apardı.
Luke GerElb19 23:1  Und die ganze Menge derselben stand auf, und sie führten ihn zu Pilatus.
Luke PohnOld 23:1  TOUN pokon karos ap kasinenda kalualang i ren Pilatus.
Luke LvGluck8 23:1  Un viss viņu pulks cēlās un noveda Viņu pie Pilatus,
Luke PorAlmei 23:1  E, levantando-se toda a multidão d'elles, o levaram a Pilatos.
Luke ChiUn 23:1  眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前,
Luke SweKarlX 23:1  Då stod upp hele hopen af dem, och ledde honom bort till Pilatum;
Luke Antoniad 23:1  και ανασταν απαν το πληθος αυτων ηγαγον αυτον επι τον πιλατον
Luke CopSahid 23:1  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛϭⲓⲡⲙⲏⲏ[ⲏ]ϣⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲛⲧϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲉⲓⲗⲁⲧⲟⲥ
Luke GerAlbre 23:1  Nun erhob sich die ganze Versammlung und führte Jesus zu Pilatus.
Luke BulCarig 23:1  И станаха всичкото множество, и заведоха го при Пилата.
Luke FrePGR 23:1  Et s'étant soulevés en foule ils le conduisirent devant Pilate.
Luke JapDenmo 23:1  彼らの全員が立ち上がり,彼をピラトの前に連れて行った。
Luke PorCap 23:1  Levantando-se todos, levaram-no a Pilatos
Luke JapKougo 23:1  群衆はみな立ちあがって、イエスをピラトのところへ連れて行った。
Luke Tausug 23:1  Na, timindug in tau katān ha paghuhukuman, ampa nila diyā hi Īsa madtu kan Gubnul Pilatu.
Luke GerTextb 23:1  Und ihre ganze Versammlung stand auf und brachte ihn zu Pilatus.
Luke Kapingam 23:1  Tagabuulinga dangada ga-tuu-gi-nua, gaa-lahi a Jesus gi-mua o Pilate.
Luke SpaPlate 23:1  Entonces, levantándose toda la asamblea, lo llevaron a Pilato;
Luke RusVZh 23:1  И поднялось все множество их, и повели Его к Пилату,
Luke CopSahid 23:1  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲙⲏⲏⲏϣⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲛⲧϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ.
Luke LtKBB 23:1  Visas jų būrys pakilo ir nusivedė Jėzų pas Pilotą.
Luke Bela 23:1  І паднялося ўсё мноства іх, і павялі Яго да Пілата,
Luke CopSahHo 23:1  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛ̅ϭⲓⲡⲙⲏⲏⲏϣⲉ ⲧⲏⲣϥ̅ ⲁⲩⲛⲧϥ ⲉⲣⲁⲧϥ ⲙ̅ⲡⲉⲓⲗⲁⲧⲟⲥ.
Luke BretonNT 23:1  An holl dud-se, o vezañ savet, a zegasas anezhañ da Bilat.
Luke GerBoLut 23:1  Und der ganze Haufe stund auf und fuhreten ihn vor Pilatus
Luke FinPR92 23:1  He lähtivät sieltä kaikki yhdessä, veivät Jeesuksen Pilatuksen eteen
Luke DaNT1819 23:1  Og deres ganske Hob stod op og førte ham for Pilatus.
Luke Uma 23:1  Oti toe, mokore-ramo hawe'ea topohura toera pai' Yesus rakeni hilou hi Gubernur Pilatus.
Luke GerLeoNA 23:1  Und ihre ganze Gruppe erhob sich, und sie führten ihn zu Pilatus.
Luke SpaVNT 23:1  LEVANTÁNDOSE entónces toda la multitud de ellos lleváronle á Pilato.
Luke Latvian 23:1  Un viss viņu pulks cēlās un aizveda Viņu pie Pilāta.
Luke SpaRV186 23:1  Y levantándose toda la multitud de ellos, lleváronle a Pilato.
Luke FreStapf 23:1  Tous alors se levèrent en foule et le conduisirent à Pilate!
Luke NlCanisi 23:1  Toen stonden ze allen op, en voerden Hem gezamenlijk naar Pilatus.
Luke GerNeUe 23:1  Der gesamte Rat erhob sich und führte Jesus zu Pilatus.
Luke Est 23:1  Ja kogu nende hulk tõusis ning viis Tema Pilaatuse juure.
Luke UrduGeo 23:1  پھر پوری مجلس اُٹھی اور اُسے پیلاطس کے پاس لے آئی۔
Luke AraNAV 23:1  فَقَامَتْ جَمَاعَتُهُمْ كُلُّهَا، وَسَاقُوا يَسُوعَ إِلَى بِيلاَطُسَ.
Luke ChiNCVs 23:1  众人都起来,把耶稣押到彼拉多那里,
Luke f35 23:1  και ανασταν απαν το πληθος αυτων ηγαγον αυτον επι τον πιλατον
Luke vlsJoNT 23:1  En de gansche menigte van hen stond op en voerde Jezus naar Pilatus.
Luke ItaRive 23:1  Poi, levatasi tutta l’assemblea, lo menarono a Pilato.
Luke Afr1953 23:1  En die hele menigte van hulle het opgestaan en Hom na Pilatus gelei.
Luke RusSynod 23:1  И поднялось все множество их, и повели Его к Пилату,
Luke FreOltra 23:1  Ils se levèrent en masse, et conduisirent Jésus devant Pilate.
Luke UrduGeoD 23:1  फिर पूरी मजलिस उठी और उसे पीलातुस के पास ले आई।
Luke TurNTB 23:1  Sonra bütün kurul üyeleri kalkıp İsa'yı Pilatus'a götürdüler.
Luke DutSVV 23:1  En de gehele menigte van hen stond op, en leidde Hem tot Pilatus.
Luke HunKNB 23:1  Akkor mindannyian fölkerekedtek, és elvitték Pilátushoz.
Luke Maori 23:1  Katahi ka whakatika to ratou huihui katoa, a arahina ana ia ki a Pirato.
Luke sml_BL_2 23:1  Manjari magt'nggehan saga a'a palhimpunan kamemon ati binowa si Isa e' sigām paharap ni gubnul Pilatu.
Luke HunKar 23:1  És fölkelvén az ő egész sokaságuk, vivék őt Pilátushoz.
Luke Viet 23:1  Ðoạn, cả hội đồng đứng dậy, điệu Ngài đến trước mặt Phi-lát
Luke Kekchi 23:1  Ut chixjunileb li nequeˈtaklan saˈ xya̱nkeb laj judío queˈxcˈam li Jesús riqˈuin laj Pilato.
Luke Swe1917 23:1  Och de stodo upp, hela hopen, och förde honom till Pilatus.
Luke KhmerNT 23:1  រួច​អ្នកនៅ​ក្នុងអង្គ​ប្រជុំ​ទាំង​មូលក៏ក្រោកឡើង​នាំ​ព្រះអង្គ​ទៅជួប​លោក​ពីឡាត់​
Luke CroSaric 23:1  I ustade sva ona svjetina. Odvedoše ga Pilatu
Luke BasHauti 23:1  Guero altcha cedin hayén gendetze gucia, eta eraman ceçaten hura Pilatgana.
Luke WHNU 23:1  και ανασταν απαν το πληθος αυτων ηγαγον αυτον επι τον πιλατον
Luke VieLCCMN 23:1  *Toàn thể cử toạ đứng lên, điệu Đức Giê-su đến ông Phi-la-tô.
Luke FreBDM17 23:1  Puis ils se levèrent tous et le menèrent à Pilate.
Luke TR 23:1  και ανασταν απαν το πληθος αυτων ηγαγεν αυτον επι τον πιλατον
Luke HebModer 23:1  ויקם כל קהלם ויוליכהו אל פילטוס׃
Luke Kaz 23:1  Жоғарғы кеңесте жиналғандардың бәрі орындарынан тұрып, Исаны Пилатқа алып барды.
Luke UkrKulis 23:1  І вставши все множество їх, повели Його до Пилата.
Luke FreJND 23:1  Et se levant tous ensemble, ils le menèrent à Pilate.
Luke TurHADI 23:1  Sonra bütün meclis üyeleri kalkıp İsa’yı Pilatus’a götürdüler.
Luke GerGruen 23:1  Da erhob sich die ganze Schar und führte ihn zu Pilatus und begann, ihn anzuklagen:
Luke SloKJV 23:1  In vsa množica teh je vstala ter ga odvedla k Pilatu.
Luke Haitian 23:1  Tout bann moun yo leve, yo mennen Jezi devan Pilat.
Luke FinBibli 23:1  Ja kaikki heidän joukkonsa nousi ylös, ja he veivät hänen Pilatuksen tykö.
Luke SpaRV 23:1  LEVANTÁNDOSE entonces toda la multitud de ellos, lleváronle á Pilato.
Luke HebDelit 23:1  וַיָּקָם כָּל־קְהָלָם וַיּוֹלִיכֻהוּ אֶל־פִּילָטוֹס׃
Luke WelBeibl 23:1  Yna dyma nhw i gyd yn codi a mynd ag e at Peilat.
Luke GerMenge 23:1  Nun erhob sich ihre ganze Versammlung, und sie führten ihn dem Pilatus vor.
Luke GreVamva 23:1  Τότε εσηκώθη άπαν το πλήθος αυτών και έφεραν αυτόν προς τον Πιλάτον.
Luke ManxGael 23:1  As dirree yn slane sheshaght jea, as hug ad lhieu eh gys Pilate.
Luke Tisch 23:1  Καὶ ἀναστὰν ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸν Πειλᾶτον.
Luke UkrOgien 23:1  І зняли́ся всі їхні збори, і повели до Пилата Його.
Luke MonKJV 23:1  Тэгээд цугласан олон бүгдээрээ босож, Пилаатос руу түүнийг аваачив.
Luke FreCramp 23:1  Alors toute l'assemblée s'étant levée, ils menèrent Jésus devant Pilate,
Luke SrKDEkav 23:1  И уставши њих све мноштво, одведоше Га к Пилату.
Luke SpaTDP 23:1  La compañía completa se levantó y lo llevó ante Pilato.
Luke PolUGdan 23:1  Wtedy całe to zgromadzenie powstało i zaprowadzili go do Piłata.
Luke FreGenev 23:1  PUIS apres il fe leverent tous, & le menerent à Pilate.
Luke FreSegon 23:1  Ils se levèrent tous, et ils conduisirent Jésus devant Pilate.
Luke Swahili 23:1  Kisha, wote kwa jumla, wakasimama, wakampeleka Yesu mbele ya Pilato.
Luke SpaRV190 23:1  LEVANTÁNDOSE entonces toda la multitud de ellos, lleváronle á Pilato.
Luke HunRUF 23:1  Ezután valamennyien elindultak, és elvitték őt Pilátushoz.
Luke FreSynod 23:1  Puis toute l'assemblée, s'étant levée, le mena devant Pilate.
Luke DaOT1931 23:1  Og hele Mængden stod op og førte ham for Pilatus.
Luke FarHezar 23:1  آنگاه همة شورا برخاستند و او را نزد پیلاطس بردند
Luke TpiKJPB 23:1  ¶ Na bikpela lain tru bilong ol olgeta i kirap, na stiaim em i go long Pailat.
Luke ArmWeste 23:1  Անոնց ամբողջ բազմութիւնը կանգնեցաւ, տարին զայն Պիղատոսի,
Luke DaOT1871 23:1  Og hele Mængden stod op og førte ham for Pilatus.
Luke JapRague 23:1  斯て群衆一同に立上りて、イエズスをピラトの許に引行き、
Luke Peshitta 23:1  ܘܩܡܘ ܟܠܗ ܟܢܫܗܘܢ ܘܐܝܬܝܘܗܝ ܠܘܬ ܦܝܠܛܘܤ ܀
Luke FreVulgG 23:1  Et, s’étant tous levés, ils le conduisirent à Pilate.
Luke PolGdans 23:1  Tedy powstawszy wszystko mnóstwo ich, wiedli go do Piłata.
Luke JapBungo 23:1  民衆みな起ちて、イエスをピラトの前に曳きゆき、
Luke Elzevir 23:1  και ανασταν απαν το πληθος αυτων ηγαγεν αυτον επι τον πιλατον
Luke GerElb18 23:1  Und die ganze Menge derselben stand auf, und sie führten ihn zu Pilatus.