Luke
|
RWebster
|
6:30 |
Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
|
Luke
|
EMTV
|
6:30 |
Give to everyone who asks of you. And from him who takes away your belongings, do not ask for them back.
|
Luke
|
NHEBJE
|
6:30 |
Give to everyone who asks you, and do not ask him who takes away your goods to give them back again.
|
Luke
|
Etheridg
|
6:30 |
To every one who asketh of you give; and from him who taketh of yours demand not (again).
|
Luke
|
ABP
|
6:30 |
And to every one asking you, give! And from the one taking away your things, do not exact payment!
|
Luke
|
NHEBME
|
6:30 |
Give to everyone who asks you, and do not ask him who takes away your goods to give them back again.
|
Luke
|
Rotherha
|
6:30 |
To every one asking thee, give, and, from him that taketh away thy possessions, ask them not back.
|
Luke
|
LEB
|
6:30 |
Give to everyone who asks you, and from the one who takes away your things, do not ask for them back.
|
Luke
|
BWE
|
6:30 |
‘Give to every one who begs you for something.
|
Luke
|
Twenty
|
6:30 |
Give to every one who asks of you; and, when any one takes away what is yours, do not demand its return.
|
Luke
|
ISV
|
6:30 |
Keep on giving to everyone who asks you for something, and if anyone takes what is yours, do not insist on getting it back.
|
Luke
|
RNKJV
|
6:30 |
Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
|
Luke
|
Jubilee2
|
6:30 |
Give to everyone that asks of thee, and of the one that takes away thy goods ask [them] not to return them.
|
Luke
|
Webster
|
6:30 |
Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods, ask [them] not again.
|
Luke
|
Darby
|
6:30 |
To every one that asks of thee, give; and from him that takes away what is thine, ask it not back.
|
Luke
|
OEB
|
6:30 |
Give to everyone who asks of you; and, when anyone takes away what is yours, do not demand its return.
|
Luke
|
ASV
|
6:30 |
Give to every one that asketh thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
|
Luke
|
Anderson
|
6:30 |
Give to every one that asks of you; and of him that takes away your goods, ask them not again.
|
Luke
|
Godbey
|
6:30 |
Give to every one asking thee, and turn not away from the one taking thy possessions,
|
Luke
|
LITV
|
6:30 |
And to everyone asking you, give. And do not ask back from those taking your things.
|
Luke
|
Geneva15
|
6:30 |
Giue to euery man that asketh of thee: and of him that taketh away the things that be thine, aske them not againe.
|
Luke
|
Montgome
|
6:30 |
Give to every one who asks you; And do not demand your goods back from him who is taking them away.
|
Luke
|
CPDV
|
6:30 |
But distribute to all who ask of you. And do not ask again of him who takes away what is yours.
|
Luke
|
Weymouth
|
6:30 |
To every one who asks, give; and from him who takes away your property, do not demand it back.
|
Luke
|
LO
|
6:30 |
Give to every one who asks you; and from him who takes away your goods, do not demand them back.
|
Luke
|
Common
|
6:30 |
Give to everyone who asks of you, and from him who takes away your goods do not ask them back.
|
Luke
|
BBE
|
6:30 |
Give to everyone who comes with a request, and if a man takes away your property, make no attempt to get it back again.
|
Luke
|
Worsley
|
6:30 |
give to him that asketh thee, and from him that taketh thy goods on loan demand nothing.
|
Luke
|
DRC
|
6:30 |
Give to every one that asketh thee: and of him that taketh away thy goods, ask them not again.
|
Luke
|
Haweis
|
6:30 |
And give to every one that asketh thee; and from him who would take thy goods, demand them not again.
|
Luke
|
GodsWord
|
6:30 |
Give to everyone who asks you for something. If someone takes what is yours, don't insist on getting it back.
|
Luke
|
Tyndale
|
6:30 |
Geve to every man that axeth of the. And of him that taketh awaye thy goodes axe them not agayne.
|
Luke
|
KJVPCE
|
6:30 |
Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
|
Luke
|
NETfree
|
6:30 |
Give to everyone who asks you, and do not ask for your possessions back from the person who takes them away.
|
Luke
|
RKJNT
|
6:30 |
Give to every man who asks of you; and from him who takes away what is yours, do not ask for it back.
|
Luke
|
AFV2020
|
6:30 |
Give to everyone who asks you; and if anyone takes what is yours, do not ask for it back.
|
Luke
|
NHEB
|
6:30 |
Give to everyone who asks you, and do not ask him who takes away your goods to give them back again.
|
Luke
|
OEBcth
|
6:30 |
Give to everyone who asks of you; and, when anyone takes away what is yours, do not demand its return.
|
Luke
|
NETtext
|
6:30 |
Give to everyone who asks you, and do not ask for your possessions back from the person who takes them away.
|
Luke
|
UKJV
|
6:30 |
Give to every man that asks of you; and of him that takes away your goods ask them not again.
|
Luke
|
Noyes
|
6:30 |
Give to every one that asketh of thee; and from him that taketh away thy goods, demand them not again.
|
Luke
|
KJV
|
6:30 |
Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
|
Luke
|
KJVA
|
6:30 |
Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
|
Luke
|
AKJV
|
6:30 |
Give to every man that asks of you; and of him that takes away your goods ask them not again.
|
Luke
|
RLT
|
6:30 |
Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
|
Luke
|
OrthJBC
|
6:30 |
"To everyone asking you, give tzedakah; and from the one taking away your things, do not demand them back. [Devarim 15:7,8; Mishle 21:26]
|
Luke
|
MKJV
|
6:30 |
Give to everyone who asks of you, and from him who takes away your goods, do not ask them again.
|
Luke
|
YLT
|
6:30 |
`And to every one who is asking of thee, be giving; and from him who is taking away thy goods, be not asking again;
|
Luke
|
Murdock
|
6:30 |
To every one that asketh of thee, give thou: and from him that taketh thy property, demand it not.
|
Luke
|
ACV
|
6:30 |
Give to every man who asks thee, and from him who takes away thy personal things do not demand them back.
|
Luke
|
PorBLivr
|
6:30 |
Dá a quem te pedir; e ao que te tomar o que é teu, não o peças de volta.
|
Luke
|
Mg1865
|
6:30 |
Omeo izay rehetra mangataka aminao; ary raha misy maka ny anananao, dia aza manaraka izany aminy.
|
Luke
|
CopNT
|
6:30 |
ⲟⲩⲟⲛ ⲇⲉ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲑⲛⲁⲉⲣⲉⲧⲓⲛ ⳿ⲙⲙⲟⲕ ⲙⲟⲓ ⲛⲁϥ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏⲉⲑⲛⲁⲉⲗ ⲛⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲕ ⳿ⲙⲡⲉⲣϣⲁⲧϥ ⳿ⲙⲙⲱⲟⲩ.
|
Luke
|
FinPR
|
6:30 |
Anna jokaiselle, joka sinulta anoo, äläkä vaadi takaisin siltä, joka sinun omaasi ottaa.
|
Luke
|
NorBroed
|
6:30 |
Og til enhver som spør deg, gi; og fra den som løfter opp dine ting, spør ikke tilbake.
|
Luke
|
FinRK
|
6:30 |
Anna jokaiselle, joka sinulta pyytää, äläkä vaadi takaisin siltä, joka ottaa sinun omaasi.
|
Luke
|
ChiSB
|
6:30 |
凡求你的,就給他;有人拿你的東西,別再索回。
|
Luke
|
CopSahBi
|
6:30 |
ϯⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲁⲓⲧⲓ ⲙⲙⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲧⲙⲧⲉⲥⲡⲉⲧϥⲓ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲕ ⲛⲉ
|
Luke
|
ArmEaste
|
6:30 |
«Բայց ասում եմ ձեզ, դո՛ւք, որ լսում էք ինձ. սիրեցէ՛ք ձեր թշնամիներին, ձեզ ատողներին բարութի՛ւն արէք.
|
Luke
|
ChiUns
|
6:30 |
凡求你的,就给他。有人夺你的东西去,不用再要回来。
|
Luke
|
BulVeren
|
6:30 |
Дай на всеки, който ти поиска; и не искай обратно своето от този, който ти го отнема.
|
Luke
|
AraSVD
|
6:30 |
وَكُلُّ مَنْ سَأَلَكَ فَأَعْطِهِ، وَمَنْ أَخَذَ ٱلَّذِي لَكَ فَلَا تُطَالِبْهُ.
|
Luke
|
Shona
|
6:30 |
Asi upe umwe neumwe anokumbira kwauri; neanokutorera zvako, usazvirevazve.
|
Luke
|
Esperant
|
6:30 |
Donu al ĉiu, kiu petas de vi; kaj de tiu, kiu forprenas viajn posedaĵojn, ne repostulu ilin.
|
Luke
|
ThaiKJV
|
6:30 |
จงให้แก่ทุกคนที่ขอจากท่าน และถ้าใครได้ริบเอาของของท่านไป อย่าทวงเอาคืน
|
Luke
|
IriODomh
|
6:30 |
Agus tabhuir do gach neach íarrus ort; agus ón te thógbhás do chuid úait ná híarr air ais é.
|
Luke
|
BurJudso
|
6:30 |
အကြင်သူသည် သင့်ကိုတောင်း၏။ ထိုသူအားပေးလော့။ သင့်ဥစ္စာကို သိမ်းယူသောသူအားပြန်၍ မ တောင်းနှင့်။
|
Luke
|
SBLGNT
|
6:30 |
⸀παντὶ αἰτοῦντί σε δίδου, καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος τὰ σὰ μὴ ἀπαίτει.
|
Luke
|
FarTPV
|
6:30 |
به هرکه چیزی از تو بخواهد ببخش و وقتی كسی آنچه را كه مال توست میبرد آن را مطالبه نكن.
|
Luke
|
UrduGeoR
|
6:30 |
Jo bhī tum se kuchh māṅgtā hai use do. Aur jis ne tum se kuchh liyā hai us se use wāpas dene kā taqāzā na karo.
|
Luke
|
SweFolk
|
6:30 |
Ge åt alla som ber dig, och om någon tar det som är ditt, så kräv det inte tillbaka.
|
Luke
|
TNT
|
6:30 |
Παντὶ [δὲ] τῷ αἰτοῦντί σε δίδου· καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος τὰ σὰ μὴ ἀπαίτει.
|
Luke
|
GerSch
|
6:30 |
Gib jedem, der dich bittet, und von dem, der dir das Deine nimmt, fordere es nicht zurück.
|
Luke
|
TagAngBi
|
6:30 |
Bigyan mo ang bawa't sa iyo'y humihingi; at sa kumuha ng pag-aari mo, ay huwag mong hinging muli.
|
Luke
|
FinSTLK2
|
6:30 |
Anna jokaiselle, joka sinulta anoo, äläkä vaadi takaisin siltä, joka ottaa omaasi.
|
Luke
|
Dari
|
6:30 |
به هر که چیزی از تو بخواهد ببخش و وقتی کسی آنچه را که مال توست می برد، آن را باز مخواه.
|
Luke
|
SomKQA
|
6:30 |
Mid walba oo wax kaa barya, sii; kii waxaaga qaatana, ha ka baryin.
|
Luke
|
NorSMB
|
6:30 |
Gjev kvar som bed deg, og tek nokon det som ditt er, so krev det ikkje att!
|
Luke
|
Alb
|
6:30 |
Jepi kujtdo që kërkon prej teje; dhe në se dikush merr gjënë tënde, mos kërko të ta kthejë.
|
Luke
|
GerLeoRP
|
6:30 |
Gib jedem aber, der dich bittet, und von dem, der das Deine wegnimmt, fordere es nicht zurück!
|
Luke
|
UyCyr
|
6:30 |
Бирси силәрдин бир немә тилисә, тилигинини бериңлар. Бирси силәрниң бирәр нәрсәңларни елип кәтсә, уни қайтуруп беришни соримаңлар.
|
Luke
|
KorHKJV
|
6:30 |
네게 구하는 모든 자에게 주고 네 물건들을 빼앗는 자에게 다시 달라고 하지 말며
|
Luke
|
MorphGNT
|
6:30 |
⸀παντὶ αἰτοῦντί σε δίδου, καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος τὰ σὰ μὴ ἀπαίτει.
|
Luke
|
SrKDIjek
|
6:30 |
А свакоме који иште у тебе, подај; и који твоје узме, не ишти.
|
Luke
|
Wycliffe
|
6:30 |
And yyue to eche that axith thee, and if a man takith awei tho thingis that ben thine, axe thou not ayen.
|
Luke
|
Mal1910
|
6:30 |
നിന്നോടു ചോദിക്കുന്ന ഏവന്നും കൊടുക്ക; നിനക്കുള്ളതു എടുത്തുകളയുന്നവനോടു മടക്കി ചോദിക്കരുതു.
|
Luke
|
KorRV
|
6:30 |
무릇 네게 구하는 자에게 주며 네 것을 가져가는 자에게 다시 달라 하지 말며
|
Luke
|
Azeri
|
6:30 |
سندن بئر شي ائستهين هرکسه ور و ماليني آپاراندان اونو گري ائستمه.
|
Luke
|
GerReinh
|
6:30 |
Jedem, der dich bittet, gibt! und von dem, der das Deine nimmt, fordere es nicht zurück!
|
Luke
|
SweKarlX
|
6:30 |
Hwarjom och enom som något begärar af dig, honom gif; och af dem som dina ting tager ifrån dig, beds intet igen.
|
Luke
|
KLV
|
6:30 |
nob Daq Hoch 'Iv asks SoH, je yImev tlhob ghaH 'Iv takes DoH lIj goods Daq nob chaH DoH again.
|
Luke
|
ItaDio
|
6:30 |
E da’ a chiunque ti chiede; e se alcuno ti toglie il tuo, non ridomandarglielo.
|
Luke
|
RusSynod
|
6:30 |
Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад.
|
Luke
|
CSlEliza
|
6:30 |
Всякому же просящему у тебе дай: и от взимающаго твоя не истязуй.
|
Luke
|
ABPGRK
|
6:30 |
παντί δε τω αιτούντί σε δίδου και από του αίροντος τα σα μη απαίτει
|
Luke
|
FreBBB
|
6:30 |
Donne à quiconque te demande ; et ne redemande pas à celui qui enlève ce qui est à toi.
|
Luke
|
LinVB
|
6:30 |
Moto aséngí yǒ elóko, pésá yě yangó ; sókó moto akamátí yangó na makási, ósénge yě yangó té.
|
Luke
|
BurCBCM
|
6:30 |
သင့်ထံမှ တောင်း ခံသောသူအား ပေးကမ်းလော့။ သင့်ထံမှ ဥစ္စာပစ္စည်း များကိုသိမ်းယူသွားသောသူထံမှလည်း ၎င်းတို့ကို ပြန်၍ မတောင်းနှင့်။-
|
Luke
|
Che1860
|
6:30 |
ᎾᏂᎥ ᎨᏣᏔᏲᏎᎯ ᏕᎯᏁᎮᏍᏗ; ᎪᎱᏍᏗᏃ ᏣᎾᎥ ᏣᎩᎡᎯ ᏞᏍᏗ ᎯᏔᏲᏎᎸᎩ.
|
Luke
|
ChiUnL
|
6:30 |
求爾者與之、取爾物者、毋復索之、
|
Luke
|
VietNVB
|
6:30 |
Ai xin gì, hãy cho; ai lấy gì, cũng đừng đòi lại.
|
Luke
|
CebPinad
|
6:30 |
Hatagi ang tanang mangayo kanimo, ug siya nga magakuha sa imong mga butang ayaw pagbawii niini.
|
Luke
|
RomCor
|
6:30 |
Oricui îţi cere, dă-i; şi celui ce-ţi ia cu sila ale tale, nu i le cere înapoi.
|
Luke
|
Pohnpeia
|
6:30 |
Kihong aramas koaros mehkot me re pahn peki rehmw; oh ma emen pahn kihsang mehkot me uhdahn ahmw, ke dehpa peki en kapwuredohng uhk.
|
Luke
|
HunUj
|
6:30 |
Mindenkinek, aki kér tőled, adj, és attól, aki elveszi a tiedet, ne követeld vissza.
|
Luke
|
GerZurch
|
6:30 |
Jedem, der dich bittet, gib, und von dem, der dir das Deine nimmt, fordere es nicht zurück! (a) Mt 5:42
|
Luke
|
GerTafel
|
6:30 |
Gib jedem, der dich bittet. Und nimmt dir einer das Deine, so fordere es nicht wieder ab.
|
Luke
|
PorAR
|
6:30 |
Dá a todo o que te pedir; e ao que tomar o que é teu, não lho reclames.
|
Luke
|
DutSVVA
|
6:30 |
Maar geeft een iegelijk, die van u begeert; en van dengene, die het uwe neemt, eist niet weder.
|
Luke
|
Byz
|
6:30 |
παντι δε τω αιτουντι σε διδου και απο του αιροντος τα σα μη απαιτει
|
Luke
|
FarOPV
|
6:30 |
هرکه از تو سوال کند بدو بده و هرکه مال تو راگیرد از وی باز مخواه.
|
Luke
|
Ndebele
|
6:30 |
Kodwa mnike wonke ocela kuwe; lokwemuka okwakho, ungabuyi ukubize kuye.
|
Luke
|
PorBLivr
|
6:30 |
Dá a quem te pedir; e ao que te tomar o que é teu, não o peças de volta.
|
Luke
|
StatResG
|
6:30 |
Παντὶ αἰτοῦντί σε δίδου, καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος τὰ σὰ, μὴ ἀπαίτει.
|
Luke
|
SloStrit
|
6:30 |
Vsakemu, kdor te prosi, daj: in od tega, kdor tvoje vzeme, ne tirjaj nazaj.
|
Luke
|
Norsk
|
6:30 |
Gi hver den som ber dig, og om en tar fra dig det som ditt er, da krev det ikke igjen!
|
Luke
|
SloChras
|
6:30 |
Daj vsakemu, kdor te prosi, in od njega, ki tvoje vzame, ne zahtevaj nazaj.
|
Luke
|
Calo
|
6:30 |
Din á os sares ma tucue manguelaren: y á ó sos ustiláre ma sinela de tucue, na se lo pida.
|
Luke
|
Northern
|
6:30 |
Səndən bir şey diləyən hər kəsə ver və sənin malını aparandan geri istəmə.
|
Luke
|
GerElb19
|
6:30 |
Gib jedem, der dich bittet; und von dem, der dir das Deinige nimmt, fordere es nicht zurück.
|
Luke
|
PohnOld
|
6:30 |
Ki ong karos, me kin poeki re om, o me pan atia sang om kapwa, koe der poeki re a, a kapuredo.
|
Luke
|
LvGluck8
|
6:30 |
Bet dod ikkatram, kas tevi lūdz; un neatprasi no tā, kas ņem, kas tev pieder.
|
Luke
|
PorAlmei
|
6:30 |
E dá a qualquer que te pedir; e, ao que tomar o que é teu, não lh'o tornes a pedir.
|
Luke
|
ChiUn
|
6:30 |
凡求你的,就給他。有人奪你的東西去,不用再要回來。
|
Luke
|
SweKarlX
|
6:30 |
Hvarjom och enom, som något begärar af dig, honom gif; och af den, som dina ting tager ifrå dig, beds intet igen.
|
Luke
|
Antoniad
|
6:30 |
παντι δε τω αιτουντι σε διδου και απο του αιροντος τα σα μη απαιτει
|
Luke
|
CopSahid
|
6:30 |
ϯⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲁⲓⲧⲓ ⲙⲙⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲧⲙⲧⲉⲥⲡⲉⲧϥⲓ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲕ ⲛⲉ
|
Luke
|
GerAlbre
|
6:30 |
Wer dich um etwas bittet, dem gib; und wenn man dir das Deine nimmt, so fordere es nicht zurück!
|
Luke
|
BulCarig
|
6:30 |
Всекиму който би ти поискал дай; и от тогоз който взема твоите неща не си ги искай.
|
Luke
|
FrePGR
|
6:30 |
Donne à quiconque te demande, et ne réclame rien de celui qui enlève ce qui est à toi.
|
Luke
|
JapDenmo
|
6:30 |
求めるすべての者には与えなさい。そして,あなたの持ち物を取り去る者からは,返してもらおうとしてはいけない。
|
Luke
|
PorCap
|
6:30 |
Dá a todo aquele que te pede e, a quem se apoderar do que é teu, não lho reclames.
|
Luke
|
JapKougo
|
6:30 |
あなたに求める者には与えてやり、あなたの持ち物を奪う者からは取りもどそうとするな。
|
Luke
|
Tausug
|
6:30 |
Dihili niyu in hisiyu-siyu mangayu' kaniyu, iban bang awn kumawa' sin unu-unu niyu, ayaw niyu na sukata magbalik.
|
Luke
|
GerTextb
|
6:30 |
Jedem, der dich bittet, gib, und von dem, der dir das Deinige nimmt, fordere es nicht zurück.
|
Luke
|
Kapingam
|
6:30 |
Wanga gi digau huogodoo ala e-tangi-adu nadau mee gi goodou. Maa tangada guu-kae dau mee, gei goe hudee daawa-ina.
|
Luke
|
SpaPlate
|
6:30 |
Da a todo el que te pida; y a quien tome lo tuyo, no se lo reclames.
|
Luke
|
RusVZh
|
6:30 |
Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад.
|
Luke
|
CopSahid
|
6:30 |
ϯⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲁⲓⲧⲓ ⲙⲙⲟⲕ. ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲧⲙⲧⲉⲥⲡⲉⲧϥⲓ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲕ ⲛⲉ.
|
Luke
|
LtKBB
|
6:30 |
Duok kiekvienam, kuris prašo, ir nereikalauk atgal iš to, kuris tavo atėmė.
|
Luke
|
Bela
|
6:30 |
Кожнаму, хто просіць у цябе, давай, і з таго, хто ўзяў тваё, ня зысквай назад.
|
Luke
|
CopSahHo
|
6:30 |
ϯⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲁⲓⲧⲓ ⲙ̅ⲙⲟⲕ. ⲁⲩⲱ ⲛⲅ̅ⲧⲙ̅ⲧⲉⲥⲡⲉⲧϥⲓ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲉⲛⲟⲩⲕ ⲛⲉ.
|
Luke
|
BretonNT
|
6:30 |
Ro d'an neb a c'houlenn diganit, ha n'adc'houlenn ket digant an hini en deus kemeret da dra.
|
Luke
|
GerBoLut
|
6:30 |
Wer dich bittet, dem gib; und wer dir das Deine nimmt, da fordere es nicht wieder.
|
Luke
|
FinPR92
|
6:30 |
Anna jokaiselle, joka sinulta pyytää, äläkä vaadi takaisin siltä, joka sinulta jotakin vie.
|
Luke
|
DaNT1819
|
6:30 |
Giv hver den, som beder dig; og af den, som tager dit fra dig, kræv det ikke igjen.
|
Luke
|
Uma
|
6:30 |
Ane ria to mperapii' -ta, wai' -ra-rawo. Ane ria to mpo'agoi ba napa-napa rewa-ta, neo' raperapi' nculii'.
|
Luke
|
GerLeoNA
|
6:30 |
Gib jedem, der dich bittet, und von dem, der das Deine wegnimmt, fordere es nicht zurück!
|
Luke
|
SpaVNT
|
6:30 |
Y á cualquiera que te pidiere, dá: y al que tomare lo que [es] tuyo, no vuelvas á pedir.
|
Luke
|
Latvian
|
6:30 |
Bet dodi katram, kas tevi lūdz, un neatprasi to, kas tavs, no tā, kas to atņem!
|
Luke
|
SpaRV186
|
6:30 |
Y a cualquiera que te pidiere, da, y al que tomare lo que es tuyo, no se lo vuelvas a pedir.
|
Luke
|
FreStapf
|
6:30 |
«A qui te demande, donne ; et à qui s'empare de ce qui est à toi, ne réclame rien.»
|
Luke
|
NlCanisi
|
6:30 |
Geef aan ieder die iets van u vraagt, en eis het uwe niet terug van hem, die het neemt.
|
Luke
|
GerNeUe
|
6:30 |
Gib jedem, der dich bittet! Und wenn dir etwas weggenommen wird, dann versuche nicht, es wiederzubekommen!
|
Luke
|
Est
|
6:30 |
Anna igaühele, kes sind palub, ja sellelt, kes võtab sinu oma, ära nõua tagasi.
|
Luke
|
UrduGeo
|
6:30 |
جو بھی تم سے کچھ مانگتا ہے اُسے دو۔ اور جس نے تم سے کچھ لیا ہے اُس سے اُسے واپس دینے کا تقاضا نہ کرو۔
|
Luke
|
AraNAV
|
6:30 |
أَيُّ مَنْ طَلَبَ مِنْكَ شَيْئاً فَأَعْطِهِ؛ وَمَنِ اغْتَصَبَ مَالَكَ، فَلاَ تُطَالِبْهُ.
|
Luke
|
ChiNCVs
|
6:30 |
向你求的,就给他;有人拿去你的东西,不用再要回来。
|
Luke
|
f35
|
6:30 |
παντι δε τω αιτουντι σε διδου και απο του αιροντος τα σα μη απαιτει
|
Luke
|
vlsJoNT
|
6:30 |
Geeft aan allen die u iets vragen en eischt niet weder van hem die het uwe genomen heeft.
|
Luke
|
ItaRive
|
6:30 |
Da’ a chiunque ti chiede; e a chi ti toglie il tuo, non glielo ridomandare.
|
Luke
|
Afr1953
|
6:30 |
Maar gee aan elkeen wat jou iets vra, en eis jou goed nie terug van hom wat dit neem nie.
|
Luke
|
RusSynod
|
6:30 |
Всякому, просящему у тебя, давай и от взявшего твое не требуй назад.
|
Luke
|
FreOltra
|
6:30 |
Donne à tout homme qui te demande, et ne réclame pas ton bien à celui qui te le prend.
|
Luke
|
UrduGeoD
|
6:30 |
जो भी तुमसे कुछ माँगता है उसे दो। और जिसने तुमसे कुछ लिया है उससे उसे वापस देने का तक़ाज़ा न करो।
|
Luke
|
TurNTB
|
6:30 |
Sizden bir şey dileyen herkese verin, malınızı alandan onu geri istemeyin.
|
Luke
|
DutSVV
|
6:30 |
Maar geeft een iegelijk, die van u begeert; en van dengene, die het uwe neemt, eist niet weder.
|
Luke
|
HunKNB
|
6:30 |
Adj mindenkinek, aki kér tőled; és ha valaki elveszi, ami a tiéd, vissza ne kérd.
|
Luke
|
Maori
|
6:30 |
Hoatu ki nga tangata katoa e inoi ana ki a koe; kaua hoki e tonoa au mea ki te tangohia e te tangata.
|
Luke
|
sml_BL_2
|
6:30 |
Sai-sai angamu' ni ka'a, buwanin. Maka bang aniya' ganta' angā' palsuku'annu da'a na pa'nde'in pabalik.
|
Luke
|
HunKar
|
6:30 |
Mindennek pedig, a ki tőled kér, adj; és attól, a ki elveszi a tiédet, ne kérd vissza.
|
Luke
|
Viet
|
6:30 |
Hễ ai xin, hãy cho, và nếu có ai đoạt lấy của các ngươi, thì đừng đòi lại.
|
Luke
|
Kekchi
|
6:30 |
Li ani tixtzˈa̱ma cˈaˈru re a̱cue, qˈue re. Ut cui ani tixmakˈ cˈaˈru a̱cue cha̱cuu, ma̱patzˈ chic re̱kaj re.
|
Luke
|
Swe1917
|
6:30 |
Giv åt var och en som beder dig; och om någon tager ifrån dig vad som är ditt, så kräv det icke igen.
|
Luke
|
KhmerNT
|
6:30 |
ចូរឲ្យដល់អស់អ្នកដែលសុំពីអ្នកចុះ ហើយអ្នកដែលយកអីវ៉ាន់របស់អ្នក ចូរកុំទារវិញឡើយ
|
Luke
|
CroSaric
|
6:30 |
Svakomu tko od tebe ište daji, a od onoga tko tvoje otima ne potražuj."
|
Luke
|
BasHauti
|
6:30 |
Escatzen çauán guciari emóc, eta eurea edequiten drauanari, ezaquiola haren esca.
|
Luke
|
WHNU
|
6:30 |
παντι αιτουντι σε διδου και απο του αιροντος τα σα μη απαιτει
|
Luke
|
VieLCCMN
|
6:30 |
Ai xin, thì hãy cho, ai lấy cái gì của anh, thì đừng đòi lại.
|
Luke
|
FreBDM17
|
6:30 |
Et à tout homme qui te demande, donne-lui ; et à celui qui t’ôte ce qui t’appartient, ne le redemande point.
|
Luke
|
TR
|
6:30 |
παντι δε τω αιτουντι σε διδου και απο του αιροντος τα σα μη απαιτει
|
Luke
|
HebModer
|
6:30 |
וכל השאל ממך תן לו והלקח את אשר לך אל תשאל מאתו׃
|
Luke
|
Kaz
|
6:30 |
Сұраған әркімге мұқтажын бер,өзіңдікін тартып алғаннан оны қайта сұрама!
|
Luke
|
UkrKulis
|
6:30 |
Всякому, хто просить у тебе, дай, і хто бере що твоє, не допевняй ся.
|
Luke
|
FreJND
|
6:30 |
Donne à tout homme qui te demande, et à celui qui t’ôte ce qui t’appartient, ne le redemande pas.
|
Luke
|
TurHADI
|
6:30 |
Sizden bir şey isteyenlere verin. Biri size ait bir şeyi almışsa geri istemeyin.
|
Luke
|
Wulfila
|
6:30 |
𐍈𐌰𐌼𐌼𐌴𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴 𐌸𐌿𐌺 𐌲𐌹𐍆 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍆 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌽𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽 𐌸𐌴𐌹𐌽 𐌽𐌹 𐌻𐌰𐌿𐍃𐌴𐌹.
|
Luke
|
GerGruen
|
6:30 |
Dem, der dich bittet, gib; wer dir das Deine nimmt, von diesem fordere es nicht zurück.
|
Luke
|
SloKJV
|
6:30 |
Vsakemu človeku daj, kar prosi od tebe in od tistega, ki jemlje tvoje dobrine, ne prosi ponovno zanje.
|
Luke
|
Haitian
|
6:30 |
Nenpòt moun ki mande nou kichòy, ba li l'. Si yon moun pran sa ki pou nou, kite l' pou li.
|
Luke
|
FinBibli
|
6:30 |
Vaan anna jokaiselle, joka sinulta anoo, ja siltä, joka sinun omas ottaa, älä jälleen ano.
|
Luke
|
SpaRV
|
6:30 |
Y á cualquiera que te pidiere, da; y al que tomare lo que es tuyo, no vuelvas á pedir.
|
Luke
|
HebDelit
|
6:30 |
וְכָל־הַשֹּׁאֵל מִמְּךָ תֶּן־לוֹ וְהַלֹּקֵחַ אֵת אֲשֶׁר לָךְ אַל־תִּשְׁאַל מֵאִתּוֹ׃
|
Luke
|
WelBeibl
|
6:30 |
Rho i bawb sy'n gofyn am rywbeth gen ti, ac os bydd rhywun yn cymryd rhywbeth piau ti, paid â'i hawlio yn ôl.
|
Luke
|
GerMenge
|
6:30 |
Jedem, der dich (um etwas) bittet, dem gib, und wer dir das Deine nimmt, von dem fordere es nicht zurück!
|
Luke
|
GreVamva
|
6:30 |
Εις πάντα δε τον ζητούντα παρά σου δίδε, και από του αφαιρούντος τα σα μη απαίτει.
|
Luke
|
ManxGael
|
6:30 |
Cur da dy chooilley ghooinney ta jannoo aghin hood; as jehsyn ta goaill ersooyl dty chooid voïd, ny shir ad reesht.
|
Luke
|
Tisch
|
6:30 |
παντὶ αἰτοῦντί σε δίδου, καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος τὰ σὰ μὴ ἀπαίτει.
|
Luke
|
UkrOgien
|
6:30 |
І кожному, хто в тебе просить — подай, а від того, хто твоє забирає, — назад не жадай.
|
Luke
|
MonKJV
|
6:30 |
Мөн чамаас гуйж буй хүн бүрт өг. Түүнчлэн юмыг чинь авч буй хүнээс эргүүлж бүү нэх.
|
Luke
|
FreCramp
|
6:30 |
Donne à quiconque te demande, et si l'on te ravit ton bien, ne le réclame point.
|
Luke
|
SrKDEkav
|
6:30 |
А свакоме који иште у тебе, подај; и који твоје узме, не ишти.
|
Luke
|
SpaTDP
|
6:30 |
Da a todo el que te pida, y no le reclames al que te ha quitado bienes para que te los devuelva.
|
Luke
|
PolUGdan
|
6:30 |
Każdemu, kto cię prosi, daj, a od tego, kto bierze, co twoje, nie upominaj się o zwrot.
|
Luke
|
FreGenev
|
6:30 |
Et à tout homme qui te demande baille lui: et à celui qui t’ofte le tien, ne le redemande point.
|
Luke
|
FreSegon
|
6:30 |
Donne à quiconque te demande, et ne réclame pas ton bien à celui qui s'en empare.
|
Luke
|
Swahili
|
6:30 |
Yeyote anayekuomba mpe, na mtu akikunyang'anya mali yako usimtake akurudishie.
|
Luke
|
SpaRV190
|
6:30 |
Y á cualquiera que te pidiere, da; y al que tomare lo que es tuyo, no vuelvas á pedir.
|
Luke
|
HunRUF
|
6:30 |
Adj mindenkinek, aki kér tőled, és aki elveszi a tiedet, attól ne követeld vissza!
|
Luke
|
FreSynod
|
6:30 |
Donne à tout homme qui te demande, et si quelqu'un t'enlève ce qui est à toi, ne le réclame pas.
|
Luke
|
DaOT1931
|
6:30 |
Giv enhver, som beder dig; og af den, som tager, hvad dit er, kræve du det ikke igen!
|
Luke
|
FarHezar
|
6:30 |
اگر کسی چیزی از تو بخواهد به او بده، و اگر مال تو را غصب کند، از او باز مخواه.
|
Luke
|
TpiKJPB
|
6:30 |
Givim long olgeta wan wan man husat i askim long yu. Na long em husat i tekewe ol kago bilong yu i go, no ken askim long ol gen.
|
Luke
|
ArmWeste
|
6:30 |
Տո՛ւր ամէն մարդու՝ որ քեզմէ կ՚ուզէ, ու քու բաներդ առնողէն մի՛ պահանջեր զանոնք:
|
Luke
|
DaOT1871
|
6:30 |
Giv enhver, som beder dig; og af den, som tager, hvad dit er, kræve du det ikke igen!
|
Luke
|
JapRague
|
6:30 |
総て汝に求むる人に與へよ、又汝の物を奪ふ人より取戻すこと勿れ。
|
Luke
|
Peshitta
|
6:30 |
ܠܟܠ ܕܫܐܠ ܠܟ ܗܒ ܠܗ ܘܡܢ ܡܢ ܕܫܩܠ ܕܝܠܟ ܠܐ ܬܬܒܥ ܀
|
Luke
|
FreVulgG
|
6:30 |
Donne à quiconque te demande, et ne redemande pas ton bien à celui qui s’en empare.
|
Luke
|
PolGdans
|
6:30 |
I każdemu, któryby cię prosił, daj, a temu, co twoje bierze, nie upominaj się.
|
Luke
|
JapBungo
|
6:30 |
すべて求むる者に與へ、なんぢの物を奪ふ者に復 索むな。
|
Luke
|
Elzevir
|
6:30 |
παντι δε τω αιτουντι σε διδου και απο του αιροντος τα σα μη απαιτει
|
Luke
|
GerElb18
|
6:30 |
Gib jedem, der dich bittet; und von dem, der dir das Deinige nimmt, fordere es nicht zurück.
|