Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 24:19  And woe to them that are with child, and to them that nurse infants in those days!
Matt EMTV 24:19  But woe to those women who are pregnant, and to the women nursing a baby in those days!
Matt NHEBJE 24:19  But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!
Matt Etheridg 24:19  But woe to those who are with child, and to those who give suck in those days!
Matt ABP 24:19  But woe to the ones [2one in 3the womb 1having], and the ones nursing in those days.
Matt NHEBME 24:19  But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!
Matt Rotherha 24:19  But alas! for the women with child, and for them that are giving suck, in those days;
Matt LEB 24:19  And woe to those ⌞who are pregnant⌟ and to those who are nursing their babies in those days!
Matt BWE 24:19  In those days it will be very hard for women who are to have a child. It will be very hard for mothers who have a baby.
Matt Twenty 24:19  And alas for the women that are with child, and for those that are nursing infants in those days!
Matt ISV 24:19  “How terrible it will be for women who are pregnant or who are nursing babies in those days!
Matt RNKJV 24:19  And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
Matt Jubilee2 24:19  And woe unto those that are with child and to those that give suck in those days!
Matt Webster 24:19  And woe to them that are with child, and to them that nurse infants in those days!
Matt Darby 24:19  But woe to those that are with child, and those that give suck in those days.
Matt OEB 24:19  Alas for pregnant women, and for those who are nursing infants in those days!
Matt ASV 24:19  But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
Matt Anderson 24:19  But alas for those who are with child, and those who give suck in those days!
Matt Godbey 24:19  But alas unto those who are in gestation and nursing in those days.
Matt LITV 24:19  But woe to the woman having a child in womb, and to those suckling in those days!
Matt Geneva15 24:19  And woe shalbe to them that are with childe, and to them that giue sucke in those dayes.
Matt Montgome 24:19  "Alas for thee women who are with child, and for the nursing mothers in those days!
Matt CPDV 24:19  So then, woe to those who are pregnant or nursing in those days.
Matt Weymouth 24:19  And alas for the women who at that time are with child or have infants!
Matt LO 24:19  But alas for the women with child, and for them that give suck in those days!
Matt Common 24:19  But woe for those who are pregnant and for those who are nursing babies in those days!
Matt BBE 24:19  But it will be hard for women who are with child and for those with babies at the breast in those days.
Matt Worsley 24:19  But wo to them that are with child, and to them that give suck, in those days.
Matt DRC 24:19  And woe to them that are with child and that give suck in those days.
Matt Haweis 24:19  But wo to those who are with child, and have an infant at their breasts in those days!
Matt GodsWord 24:19  "How horrible it will be for the women who are pregnant or who are nursing babies in those days.
Matt Tyndale 24:19  Wo be in those dayes to the that are wt chylde and to the yt geve sucke.
Matt KJVPCE 24:19  And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
Matt NETfree 24:19  Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!
Matt RKJNT 24:19  And woe to those who are with child, and to those who nurse in those days!
Matt AFV2020 24:19  But woe to those women who are expecting a child, and to those who are nursing infants in those days!
Matt NHEB 24:19  But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!
Matt OEBcth 24:19  Alas for pregnant women, and for those who are nursing infants in those days!
Matt NETtext 24:19  Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!
Matt UKJV 24:19  And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
Matt Noyes 24:19  And woe to the women with child, and to those with children at the breast, in those days!
Matt KJV 24:19  And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
Matt KJVA 24:19  And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
Matt AKJV 24:19  And woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
Matt RLT 24:19  And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
Matt OrthJBC 24:19  But oy to the ones who are `with child` and the ones with nursing infants in those days.
Matt MKJV 24:19  And woe to those who are with child, and to those who give suck in those days!
Matt YLT 24:19  `And woe to those with child, and to those giving suck in those days;
Matt Murdock 24:19  But woe to those with child, and to them that are nursing, in those days.
Matt ACV 24:19  And woe to those who have in the womb and to those who suckle in those days.
Matt VulgSist 24:19  Vae autem praegnantibus, et nutrientibus in illis diebus.
Matt VulgCont 24:19  Væ autem prægnantibus, et nutrientibus in illis diebus.
Matt Vulgate 24:19  vae autem praegnatibus et nutrientibus in illis diebus
Matt VulgHetz 24:19  Væ autem prægnantibus, et nutrientibus in illis diebus.
Matt VulgClem 24:19  Væ autem prægnantibus et nutrientibus in illis diebus !
Matt CzeBKR 24:19  Běda pak těhotným a těm, kteréž kojí v těch dnech.
Matt CzeB21 24:19  Běda bude v těch dnech těhotným a kojícím.
Matt CzeCEP 24:19  Běda těhotným a kojícím v oněch dnech!
Matt CzeCSP 24:19  Běda těhotným a kojícím v oněch dnech!
Matt PorBLivr 24:19  Mas ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias!
Matt Mg1865 24:19  Ary lozan’ ny bevohoka sy ny mampinono amin’ ireo andro ireo!
Matt CopNT 24:19  ⲟⲩⲟⲓ ⲇⲉ ⳿ⲛⲛⲏ⳿ⲉⲧⲉ ⳿ⲙⲃⲟⲕⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲏⲉⲧϯϭⲓ ϧⲉⲛ ⲛⲓ⳿ⲉϩⲟⲟⲩ ⳿ⲉⲧⲉ⳿ⲙⲙⲁⲩ.
Matt FinPR 24:19  Voi raskaita ja imettäväisiä niinä päivinä!
Matt NorBroed 24:19  Og ve dem som har i magen og den som gir die i disse dagene.
Matt FinRK 24:19  Voi niitä, jotka noina päivinä ovat raskaana tai imettävät!
Matt ChiSB 24:19  在那些日子內,懷孕的和哺乳的,是有禍的。
Matt CopSahBi 24:19  ⲟⲩⲟⲓ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲉⲉⲧ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲥⲛⲕⲟ ϩⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ
Matt ArmEaste 24:19  Բայց վա՜յ այդ օրերին յղիներին ու ստնտուներին:
Matt ChiUns 24:19  当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。
Matt BulVeren 24:19  Но горко на бременните и на кърмещите в онези дни!
Matt AraSVD 24:19  وَوَيْلٌ لِلْحَبَالَى وَٱلْمُرْضِعَاتِ فِي تِلْكَ ٱلْأَيَّامِ!
Matt Shona 24:19  Asi mune nhamo vane mimba nevanonwisa nemazuva iwayo!
Matt Esperant 24:19  Sed ve al la gravedulinoj kaj al la suĉigantinoj en tiuj tagoj!
Matt ThaiKJV 24:19  แต่ในวันเหล่านั้น วิบัติจะเกิดขึ้นแก่หญิงที่มีครรภ์ หรือหญิงที่มีลูกอ่อนกินนมอยู่
Matt BurJudso 24:19  ထိုနေ့ရက်၌ ကိုယ်ဝန်ဆောင်သောမိန်းမနှင့် နို့စို့သူငယ်ရှိသောမိန်းမတို့သည် အလွန်ခက်ကြလိမ့်မည်။
Matt SBLGNT 24:19  οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.
Matt FarTPV 24:19  آن روزها برای زنهای آبستن و شیرده چقدر وحشتناک خواهد بود!
Matt UrduGeoR 24:19  Un ḳhawātīn par afsos jo un dinoṅ meṅ hāmilā hoṅ yā apne bachchoṅ ko dūdh pilātī hoṅ.
Matt SweFolk 24:19  Ve dem som väntar barn eller ammar i de dagarna!
Matt TNT 24:19  οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.
Matt GerSch 24:19  Wehe aber den Schwangern und den Säugenden in jenen Tagen!
Matt TagAngBi 24:19  Datapuwa't sa aba ng nangagdadalang-tao at nangagpapasuso sa mga araw na yaon!
Matt FinSTLK2 24:19  Voi raskaana olevia ja imettäviä niinä päivinä!
Matt Dari 24:19  آن روزها برای زنان حامله دار و شیر ده چقدر وحشتناک خواهد بود!
Matt SomKQA 24:19  Laakiin waa u hoog kuwa uurka leh iyo kuwa wakhtigaas ilmo nuujinaya.
Matt NorSMB 24:19  Stakars deim som gjeng med barn eller gjev brjost i dei dagarne!
Matt Alb 24:19  Por mjerë gratë shtatzëna dhe ato që do t'u japin gji fëmijëve në ato ditë!
Matt GerLeoRP 24:19  Und wehe den Schwangeren, und den Stillenden in jenen Tagen.
Matt UyCyr 24:19  У күнләрдә қечиши әпсиз болған һамилдар аяллар вә бала емитидиған аниларниң һалиға вай!
Matt KorHKJV 24:19  그 날들에는 아이 밴 자들과 젖 먹이는 자들에게 화가 있으리로다!
Matt MorphGNT 24:19  οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.
Matt SrKDIjek 24:19  А тешко труднима и дојилицама у те дане.
Matt Wycliffe 24:19  But wo to hem that ben with child, and nurischen in tho daies.
Matt Mal1910 24:19  ആ കാലത്തു ഗൎഭിണികൾക്കും മുലകുടിപ്പിക്കുന്നവൎക്കും അയ്യോ കഷ്ടം!
Matt KorRV 24:19  그 날에는 아이 밴 자들과 젖 먹이는 자들에게 화가 있으리로다
Matt Azeri 24:19  او گونلرده بويلو اولانلارين و اوشاق اَمئزدئرنلرئن واي حالينا!
Matt GerReinh 24:19  Wehe aber den Schwangeren und Säugenden in jenen Tagen!
Matt SweKarlX 24:19  Men we dem som hafwande äro, och dem som dia gifwa, i den tiden.
Matt KLV 24:19  'ach woe Daq chaH 'Iv 'oH tlhej puq je Daq nursing mothers Daq chaH jajmey!
Matt ItaDio 24:19  Or guai alle gravide, ed a quelle che latteranno in que’ dì!
Matt RusSynod 24:19  Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!
Matt CSlEliza 24:19  Горе же непраздным и доящым в тыя дни.
Matt ABPGRK 24:19  ουαί δε ταις εν γαστρί εχούσαις και ταις θηλαζούσαις εν εκείναις ταις ημέραις
Matt FreBBB 24:19  Mais malheur à celles qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là !
Matt LinVB 24:19  Mawa na básí bakozala na zémi tǒ bakonúngisa bána o eleko êná !
Matt BurCBCM 24:19  ထိုနေ့ရက်တို့၌ ကိုယ်ဝန် ဆောင်သောမိန်းမတို့နှင့် နို့စို့သူငယ်ရှိသောမိခင်တို့သည် ဒုက္ခရောက်ကြလိမ့်မည်။-
Matt Che1860 24:19  ᎠᎴ ᎤᏲᎢᏳ ᎢᏳᎾᎵᏍᏓᏁᏗ ᏗᏂᏁᎵᏛ ᎠᎴ ᏧᏂᏍᏓᎢ ᎾᎯᏳ ᎨᏒᎢ.
Matt ChiUnL 24:19  當此之時、妊婦乳婦其有禍乎、
Matt VietNVB 24:19  Trong những ngày ấy, khốn thay cho phụ nữ có thai hay có con còn bú.
Matt CebPinad 24:19  Ug alaut gayud ang mga mabdos ug ang may mga masoso niadtong mga adlawa!
Matt RomCor 24:19  Vai de femeile care vor fi însărcinate şi de cele ce vor da ţâţă în zilele acelea!
Matt Pohnpeia 24:19  Meid pahn apwal ong lih liseian akan oh me neitik pwelel kan ni ahnsowo!
Matt HunUj 24:19  Jaj a terhes és a szoptató anyáknak azokban a napokban!
Matt GerZurch 24:19  Wehe aber den Schwangern und den Stillenden in jenen Tagen! (a) Lu 23:29
Matt GerTafel 24:19  Wehe aber den Schwangeren und den Säugenden in jenen Tagen.
Matt PorAR 24:19  Mas ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias!
Matt DutSVVA 24:19  Maar wee den bevruchten, en den zogenden vrouwen in die dagen!
Matt Byz 24:19  ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις
Matt FarOPV 24:19  لیکن وای برآبستنان و شیر دهندگان در آن ایام!
Matt Ndebele 24:19  Kodwa maye kwabakhulelweyo labamunyisayo ngalezonsuku!
Matt PorBLivr 24:19  Mas ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias!
Matt StatResG 24:19  Οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις, καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.
Matt SloStrit 24:19  Gorjé pa nosečim in doječim v tistih dnéh!
Matt Norsk 24:19  Ve de fruktsommelige og dem som gir die, i de dager!
Matt SloChras 24:19  Gorje pa nosečim in doječim v tistih dneh!
Matt Northern 24:19  Həmin günlər hamilələrin və körpə əmizdirənlərin vay halına!
Matt GerElb19 24:19  Wehe aber den Schwangeren und den Säugenden in jenen Tagen!
Matt PohnOld 24:19  O me suedi ong irail me lisean o me kin kadidi ni ran oko!
Matt LvGluck8 24:19  Bet vai tām grūtām un zīdītājām tanī laikā!
Matt PorAlmei 24:19  Mas ai das gravidas e das que amamentarem n'aquelles dias!
Matt ChiUn 24:19  當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了。
Matt SweKarlX 24:19  Men ve dem som hafvande äro, och dem som dia gifva, i den tiden.
Matt Antoniad 24:19  ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις
Matt CopSahid 24:19  ⲟⲩⲟⲓ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲉⲉⲧ ⲙⲛⲛⲉⲧⲥⲛⲕⲟ ϩⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ
Matt GerAlbre 24:19  Doch weh den Frauen, die Kinder erwarten, und stillenden Müttern in jenen Tagen!
Matt BulCarig 24:19  А горко на непразните и на доещите през онези дни.
Matt FrePGR 24:19  Mais malheur à celles qui sont enceintes, et à celles qui allaitent en ces jours-la !
Matt JapDenmo 24:19  だが,それらの日,妊娠している者たちと乳を飲ませている母親たちにとっては災いだ!
Matt PorCap 24:19  Ai das que estiverem grávidas e das que andarem amamentando nesses dias!
Matt JapKougo 24:19  その日には、身重の女と乳飲み子をもつ女とは、不幸である。
Matt Tausug 24:19  Na, landu' tuud makaluuy in manga babai burus iban sin manga babai taga anak sibi'-sibi' bang dumatung na in kabinsanaan yan!
Matt GerTextb 24:19  Wehe aber den Schwangeren und den Säugenden in jenen Tagen.
Matt Kapingam 24:19  E-haingadaa ang-gi nia ahina hai-dama, mono gau ala nadau dama-lligi.
Matt SpaPlate 24:19  ¡Ay de las que estén encintas y de las que críen en aquel tiempo!
Matt RusVZh 24:19  Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!
Matt CopSahid 24:19  ⲟⲩⲟⲓ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲉⲉⲧ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲥⲛⲕⲟ ϩⲛ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ.
Matt LtKBB 24:19  Vargas nėščioms ir žindančioms tomis dienomis!
Matt Bela 24:19  Гора ж цяжарным і тым, што кормяць грудзьмі ў тыя дні!
Matt CopSahHo 24:19  ⲟⲩⲟⲓ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲧⲉⲉⲧ ⲙⲛⲛⲉⲧⲥⲛⲕⲟ ϩⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ.
Matt BretonNT 24:19  Gwalleur d'ar gwragez brazez ha d'ar magerezed en deizioù-se!
Matt GerBoLut 24:19  Wehe aber den Schwangern und Saugerinnen zu der Zeit!
Matt FinPR92 24:19  Voi niitä, jotka noina päivinä ovat raskaana tai imettävät!
Matt DaNT1819 24:19  Men vee de Frugtsommelige og dem, som give Die, i de Dage!
Matt Uma 24:19  Mpe'ahii' -ra mpai' tobine to nto'u-ra motina'i pai' to mpentii' ana' -ra nto'u toe, apa' mokoro mpai' petibo' -ra.
Matt GerLeoNA 24:19  Und wehe den Schwangeren, und den Stillenden in jenen Tagen.
Matt SpaVNT 24:19  Mas ¡ay de las preñadas, y de las que crian en aquellos dias!
Matt Latvian 24:19  Bet bēdas grūtniecēm un zīdītājām tanīs dienās.
Matt SpaRV186 24:19  Mas ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días!
Matt FreStapf 24:19  Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là !»
Matt NlCanisi 24:19  Wee in die dagen de zwangere en zogende vrouwen!
Matt GerNeUe 24:19  Am schlimmsten wird es dann für schwangere Frauen und stillende Mütter sein.
Matt Est 24:19  Aga häda neile, kes on käima peal, ja neile, kes imetavad neil päevil!
Matt UrduGeo 24:19  اُن خواتین پر افسوس جو اُن دنوں میں حاملہ ہوں یا اپنے بچوں کو دودھ پلاتی ہوں۔
Matt AraNAV 24:19  وَالْوَيْلُ لِلْحَبَالَى وَالْمُرْضِعَاتِ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ!
Matt ChiNCVs 24:19  当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了!
Matt f35 24:19  ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις
Matt vlsJoNT 24:19  Maar wee den zwangeren en den zogenden in die dagen!
Matt ItaRive 24:19  Or guai alle donne che saranno incinte, ed a quelle che allatteranno in que’ giorni!
Matt Afr1953 24:19  Maar wee die vroue wat swanger is en die wat nog soog, in daardie dae.
Matt RusSynod 24:19  Горе же беременным и кормящим грудью в те дни!
Matt FreOltra 24:19  Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ce temps-là!
Matt UrduGeoD 24:19  उन ख़वातीन पर अफ़सोस जो उन दिनों में हामिला हों या अपने बच्चों को दूध पिलाती हों।
Matt TurNTB 24:19  O günlerde gebe olan, çocuk emziren kadınların vay haline!
Matt DutSVV 24:19  Maar wee de bevruchten, en den zogenden vrouwen in die dagen!
Matt HunKNB 24:19  Jaj a várandós és szoptatós anyáknak azokban a napokban!
Matt Maori 24:19  Aue, te mate mo te hunga e hapu ana, mo nga mea hoki e whangai ana ki te u, i aua ra!
Matt sml_BL_2 24:19  Ndū', maka'ase'-ase' saga d'nda ab'ttong ma masa ina'an-i, maka saga d'nda taga-anak duru'an lagi'.
Matt HunKar 24:19  Jaj pedig a terhes és szoptató asszonyoknak azokon a napokon.
Matt Viet 24:19  Ðang lúc đó, khốn khó thay cho đờn bà có mang, và đờn bà cho con bú!
Matt Kekchi 24:19  Tokˈobak ruheb li yaj aj ixk ut li yo̱queb chi tuˈresi̱nk saˈ eb li cutan aˈan xban nak kˈaxal cuiˈchic chˈaˈaj li e̱lelic chokˈ reheb.
Matt Swe1917 24:19  Och ve dem som äro havande, eller som giva di på den tiden!
Matt KhmerNT 24:19  នៅ​គ្រា​នោះ​ ពួក​ស្ដ្រី​មាន​ផ្ទៃ​ពោះ​ និង​ពួក​ស្ដ្រី​កំពុង​បំបៅ​កូន​នឹង​វេទនា​ណាស់។​
Matt CroSaric 24:19  "A jao trudnicama i dojiljama u one dane!"
Matt BasHauti 24:19  Dohain-gaitz emazte içorrén eta eredosquiten duqueitenén egun hetan.
Matt WHNU 24:19  ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις
Matt VieLCCMN 24:19  Khốn cho những người mang thai và những người đang cho con bú trong những ngày đó !
Matt FreBDM17 24:19  Mais malheur aux femmes enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours- là.
Matt TR 24:19  ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις
Matt HebModer 24:19  ואוי להרות ולמיניקות בימים ההם׃
Matt PotLykin 24:19  Kukokwansuksik ki ke'ncukwcuk, ipi ki ke'nonaosocuk, shi niw e'kishkiwuk.
Matt Kaz 24:19  Сол күндері аяғы ауыр және бала емізіп жүрген әйелдер қандай қасіретке ұшырайтын болады!
Matt UkrKulis 24:19  Горе ж важким і годуючим під той час!
Matt FreJND 24:19  Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là !
Matt TurHADI 24:19  O gün hamile olan ya da çocuk emziren kadınların vay haline!
Matt GerGruen 24:19  Doch wehe den Frauen, die in jenen Tagen ein Kindlein unterm Herzen oder an der Brust tragen.
Matt SloKJV 24:19  In gorje tem, ki so z otrokom in tem, ki v tistih dneh dojijo!
Matt Haitian 24:19  Lè sa a, se p'ap de doulè pou fanm ansent ak nouris yo.
Matt FinBibli 24:19  Voi raskaita ja imettäväisiä niinä päivinä!
Matt SpaRV 24:19  Mas ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días!
Matt HebDelit 24:19  וְאוֹי לֶהָרוֹת וְלַמֵּינִיקוֹת בַּיָּמִים הָהֵם׃
Matt WelBeibl 24:19  Mor ofnadwy fydd hi ar wragedd beichiog a mamau sy'n magu plant bach bryd hynny!
Matt GerMenge 24:19  Wehe aber den Frauen, die guter Hoffnung sind, und denen, die ein Kind in jenen Tagen zu nähren haben!
Matt GreVamva 24:19  Ουαί δε εις τας εγκυμονούσας και τας θηλαζούσας εν εκείναις ταις ημέραις.
Matt ManxGael 24:19  As smerg dauesyn ta torragh, as dauesyn ta cur keeagh ayns ny laghyn shen.
Matt Tisch 24:19  οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.
Matt UkrOgien 24:19  Горе ж вагі́тним і тим, хто годує грудьми́, за днів тих!
Matt MonKJV 24:19  Түүнчлэн тэр өдрүүдэд хэвлийдээ хүүхэдтэй нь бас хөхүүлдэг нь гаслантай яа!
Matt FreCramp 24:19  Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là !
Matt SrKDEkav 24:19  А тешко труднима и дојилицама у те дане.
Matt SpaTDP 24:19  ¡Pobres de aquellas que tengan niños y de aquellas que esten amamantando en esos días!
Matt PolUGdan 24:19  A biada brzemiennym i karmiącym w tych dniach!
Matt FreGenev 24:19  Mais malheur fur les femmes enceintes, & fur celles qui allaiteront en ces jours-là.
Matt FreSegon 24:19  Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!
Matt Swahili 24:19  Ole wao kina mama waja wazito na wanaonyonyesha siku hizo!
Matt SpaRV190 24:19  Mas ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días!
Matt HunRUF 24:19  Jaj a terhes és a szoptató anyáknak azokban a napokban!
Matt FreSynod 24:19  Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!
Matt DaOT1931 24:19  Men ve de frugtsommelige og dem, som give Die, i de Dage!
Matt FarHezar 24:19  وای بر زنان آبستن و مادران شیرده در آن روزها!
Matt TpiKJPB 24:19  Na tok lukaut i go long ol husat i gat bel, na long ol husat i givim susu long ol dispela de!
Matt ArmWeste 24:19  Բայց վա՜յ այդ օրերը յղի եղողներուն ու ծիծ տուողներուն:
Matt DaOT1871 24:19  Men ve de frugtsommelige og dem, som give Die, i de Dage!
Matt JapRague 24:19  其日に當りて懐胎せる人、乳を哺まする人は禍なる哉。
Matt Peshitta 24:19  ܘܝ ܕܝܢ ܠܒܛܢܬܐ ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܡܝܢܩܢ ܒܗܢܘܢ ܝܘܡܬܐ ܀
Matt FreVulgG 24:19  Malheur aux femmes qui seront enceintes ou qui allaiteront en ces jours-là !
Matt PolGdans 24:19  A biada brzemiennym i piersiami karmiącym w one dni!
Matt JapBungo 24:19  その日には孕りたる者と乳を哺まする者とは禍害なるかな。
Matt Elzevir 24:19  ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις
Matt GerElb18 24:19  Wehe aber den Schwangeren und den Säugenden in jenen Tagen!