Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 24:34  Verily I say to you, This generation shall not pass, till all these things shall be fulfilled.
Matt EMTV 24:34  Assuredly I say to you, this generation shall by no means pass away till all these things are fulfilled.
Matt NHEBJE 24:34  Truly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished.
Matt Etheridg 24:34  Amen I say to you, that this race shall not have passed away until all these shall take place.
Matt ABP 24:34  Amen I say to you, In no way should [2pass away 1this generation] until whenever all these things should come to pass.
Matt NHEBME 24:34  Truly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished.
Matt Rotherha 24:34  Verily, I say unto you—In nowise, shall this generation, pass away, until all these things, shall happen:
Matt LEB 24:34  Truly I say to you that this generation will never pass away until all these things take place!
Matt BWE 24:34  I tell you the truth. The people who are living then, will not die before all these things happen.
Matt Twenty 24:34  I tell you, even the present generation will not pass away, till all these things have taken place.
Matt ISV 24:34  “Truly I tell you, this generation will not disappear until these things happen.
Matt RNKJV 24:34  Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.
Matt Jubilee2 24:34  Verily I say unto you, This generation shall not pass until all these things are fulfilled.
Matt Webster 24:34  Verily I say to you, This generation shall not pass, till all these things shall be fulfilled.
Matt Darby 24:34  Verily I say to you, This generation will not have passed away until all these things shall have taken place.
Matt OEB 24:34  I tell you, even the present generation will not pass away, until all these things have taken place.
Matt ASV 24:34  Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all these things be accomplished.
Matt Anderson 24:34  Verily I say to you, This generation shall not pass away till all these things shall have taken place.
Matt Godbey 24:34  Truly I say unto you, This race may not pass away until all these things may be fulfilled.
Matt LITV 24:34  Truly I say to you, In no way will this generation pass away until all these things have occurred.
Matt Geneva15 24:34  Verely I say vnto you, this generation shall not passe, till all these things be done.
Matt Montgome 24:34  "I tell you in solemn truth, that the present generation shall not pass away till all these things happen.
Matt CPDV 24:34  Amen I say to you, that this lineage shall not pass away, until all these things have been done.
Matt Weymouth 24:34  I tell you in solemn truth that the present generation will certainly not pass away without all these things having first taken place.
Matt LO 24:34  Indeed, I say to you, this race shall not pass, until all these things happen.
Matt Common 24:34  Truly, I say to you, this generation will not pass away till all these things take place.
Matt BBE 24:34  Truly I say to you, This generation will not come to an end till all these things are complete.
Matt Worsley 24:34  Verily I tell you, this generation shall not pass away, till all these be fulfilled.
Matt DRC 24:34  Amen I say to you that this generation shall not pass till all these things be done.
Matt Haweis 24:34  Verily I say unto you, This generation shall not pass away until all these things shall be done.
Matt GodsWord 24:34  "I can guarantee this truth: This generation will not disappear until all these things take place.
Matt Tyndale 24:34  Verely I saye vnto you that this generacion shall not passe tyll all these be fulfilled.
Matt KJVPCE 24:34  Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.
Matt NETfree 24:34  I tell you the truth, this generation will not pass away until all these things take place.
Matt RKJNT 24:34  Truly I say to you, This generation shall not pass away, until all these things are fulfilled.
Matt AFV2020 24:34  Truly I say to you, this generation shall in no wise pass away until all these things have taken place.
Matt NHEB 24:34  Truly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished.
Matt OEBcth 24:34  I tell you, even the present generation will not pass away, until all these things have taken place.
Matt NETtext 24:34  I tell you the truth, this generation will not pass away until all these things take place.
Matt UKJV 24:34  Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.
Matt Noyes 24:34  Truly do I say to you, This generation will not pass away, till all these things take place.
Matt KJV 24:34  Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.
Matt KJVA 24:34  Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.
Matt AKJV 24:34  Truly I say to you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.
Matt RLT 24:34  Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.
Matt OrthJBC 24:34  Omein, I say to you, that this dor (generation) will by no means pass away until all these things come about.
Matt MKJV 24:34  Truly I say to you, This generation shall not pass until all these things are fulfilled.
Matt YLT 24:34  Verily I say to you, this generation may not pass away till all these may come to pass.
Matt Murdock 24:34  Verily I say to you, That this generation shall not pass away, till all these things shall be.
Matt ACV 24:34  Truly I say to you, this generation will, no, not pass away, until all these things happen.
Matt VulgSist 24:34  Amen dico vobis, quia non praeteribit generatio haec, donec omnia haec fiant.
Matt VulgCont 24:34  Amen dico vobis, quia non præteribit generatio hæc, donec omnia hæc fiant.
Matt Vulgate 24:34  amen dico vobis quia non praeteribit haec generatio donec omnia haec fiant
Matt VulgHetz 24:34  Amen dico vobis, quia non præteribit generatio hæc, donec omnia hæc fiant.
Matt VulgClem 24:34  Amen dico vobis, quia non præteribit generatio hæc, donec omnia hæc fiant.
Matt CzeBKR 24:34  Amen pravím vám, že nepomine věk tento, až se tyto všecky věci stanou.
Matt CzeB21 24:34  Amen, říkám vám, že to pokolení nepomine, než se to všechno stane.
Matt CzeCEP 24:34  Amen, pravím vám, že nepomine toto pokolení, než se to všechno stane.
Matt CzeCSP 24:34  Amen, pravím vám, že určitě nepomine toto pokolení, dokud se toto všechno nestane.
Matt PorBLivr 24:34  Em verdade vos digo que esta geração não passará, até que todas estas coisas aconteçam.
Matt Mg1865 24:34  Lazaiko aminareo marina tokoa: Tsy mba ho lany izao taranaka izao mandra-pahatongan’ izany rehetra izany.
Matt CopNT 24:34  ⳿ⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⳿ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϫⲉ ⳿ⲛⲛⲉ ⲧⲁⲓⲅ⳿ⲉⲛⲉ⳿ⲁ ⲥⲓⲛⲓ ϣⲁⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϣⲱⲡⲓ.
Matt FinPR 24:34  Totisesti minä sanon teille: tämä sukupolvi ei katoa, ennenkuin kaikki nämä tapahtuvat.
Matt NorBroed 24:34  Amen sier jeg dere, denne generasjonen er ikke i det hele tatt gått bort inntil enn alt dette er skjedd.
Matt FinRK 24:34  Totisesti minä sanon teille: tämä sukupolvi ei katoa, ennen kuin tämä kaikki tapahtuu.
Matt ChiSB 24:34  我實在告訴你們:除非這一切發生了,這一世代決不會過去。
Matt CopSahBi 24:34  ϩⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲧⲉⲓⲅⲉⲛⲉⲁ ⲟⲩⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϣⲱⲡⲉ
Matt ArmEaste 24:34  Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ այս սերունդը չպիտի անցնի, մինչեւ որ այս ամէնը կատարուի:
Matt ChiUns 24:34  我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。
Matt BulVeren 24:34  Истина ви казвам: това поколение няма да премине, докато не се сбъдне всичко това.
Matt AraSVD 24:34  اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَا يَمْضِي هَذَا ٱلْجِيلُ حَتَّى يَكُونَ هَذَا كُلُّهُ.
Matt Shona 24:34  Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Zera iri haringatongopfuuri kusvikira izvozvi zvese zvaitika.
Matt Esperant 24:34  Vere mi diras al vi: Ĉi tiu generacio ne forpasos, ĝis ĉio tio plenumiĝos.
Matt ThaiKJV 24:34  เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนชั่วอายุนี้จะไม่ล่วงลับไปจนกว่าสิ่งทั้งปวงนี้จะสำเร็จ
Matt BurJudso 24:34  ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ယခုဖြစ်သောလူများမကုန်မှီ ထိုအကြောင်းအရာအလုံးစုံတို့သည် ဖြစ်ကြလိမ့် မည်။
Matt SBLGNT 24:34  ἀμὴν λέγω ὑμῖν ⸀ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα ταῦτα γένηται.
Matt FarTPV 24:34  بدانید تا تمام این چیزها واقع نشود، مردمان این نسل نخواهند مُرد.
Matt UrduGeoR 24:34  Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ ki is nasl ke ḳhatm hone se pahle pahle yih sab kuchh wāqe hogā.
Matt SweFolk 24:34  Jag säger er sanningen: Det här släktet ska inte förgå förrän allt detta sker.
Matt TNT 24:34  ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα ταῦτα γένηται.
Matt GerSch 24:34  Wahrlich, ich sage euch, dieses Geschlecht wird nicht vergehen, bis dies alles geschehen ist;
Matt TagAngBi 24:34  Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Hindi lilipas ang lahing ito, hanggang sa mangaganap ang lahat ng mga bagay na ito.
Matt FinSTLK2 24:34  Totisesti sanon teille: tämä sukukunta ei katoa, ennen kuin kaikki nämä tapahtuvat.
Matt Dari 24:34  بدانید تا همه این چیزها واقع نشود، مردمان این نسل نخواهند مُرد.
Matt SomKQA 24:34  Runtii waxaan idinku leeyahay, Qarniganu ma idlaan doono intaanay waxan oo dhammi dhicin.
Matt NorSMB 24:34  Det segjer eg dykk for visst: Denne ætti skal ikkje forgangast fyrr alt dette hev hendt.
Matt Alb 24:34  Në të vërtetë po ju them se ky brez nuk do të kalojë, pa u realizuar të gjitha këto.
Matt GerLeoRP 24:34  Amen, ich sage euch: Diese Generation vergeht gewiss nicht, bis alle diese [Dinge] geschehen.
Matt UyCyr 24:34  Шуни билип қоюңларки, мана бу аламәтләрниң һәммиси әмәлгә ашурулмай туруп, бу әвлат кишиләр аләмдин өтмәйду.
Matt KorHKJV 24:34  진실로 내가 너희에게 이르노니, 이 세대가 지나가기 전에 이 모든 일들이 성취되리라.
Matt MorphGNT 24:34  ἀμὴν λέγω ὑμῖν ⸀ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα ταῦτα γένηται.
Matt SrKDIjek 24:34  Заиста вам кажем: овај нараштај неће проћи док се ово све не збуде.
Matt Wycliffe 24:34  Treuli Y seie to you, for this generacioun schal not passe, til alle thingis be don;
Matt Mal1910 24:34  ഇതൊക്കെയും സംഭവിക്കുവോളം ഈ തലമുറ ഒഴിഞ്ഞുപോകയില്ല എന്നു ഞാൻ സത്യമായിട്ടു നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
Matt KorRV 24:34  내가 진실로 너희에게 말하노니 이 세대가 지나가기 전에 이 일이 다 이루리라
Matt Azeri 24:34  دوغروسونو سئزه ديئرم، بوتون بو شيلر باش ورمه‌يئنجه بو نسئل کچئب گتميه​جک.
Matt GerReinh 24:34  Wahrlich, ich sage euch, daß dieses Geschlecht nicht vergehen wird, bis daß alles geschehe.
Matt SweKarlX 24:34  Sannerliga säger jag eder: Detta slägtet skall icke förgås, förr än allt detta sker.
Matt KLV 24:34  HochHom certainly jIH ja' SoH, vam generation { Note: The mu' vaD “generation” (genea) laH je taH translated as “race.” } DichDaq ghobe' juS DoH, until Hoch Dochvammey Dochmey 'oH accomplished.
Matt ItaDio 24:34  Io vi dico in verità, che questa età non passerà, finchè tutte queste cose non sieno avvenute.
Matt RusSynod 24:34  Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет;
Matt CSlEliza 24:34  Аминь глаголю вам, не мимоидет род сей, дондеже вся сия будут:
Matt ABPGRK 24:34  αμήν λέγω υμίν ου μη παρέλθη η γενεά αύτη έως αν πάντα ταύτα γένηται
Matt FreBBB 24:34  En vérité, je vous le dis, cette génération ne passera point que toutes ces choses n'arrivent.
Matt LinVB 24:34  Ya sôló sôló, nalobí na bínó : mâná mánso makosálema libosó ’te bato bazalí sikáwa bákúfa.
Matt BurCBCM 24:34  သင်တို့အား ငါ အမှန်ဆိုသည်ကား ဤအရာအားလုံးတို့ဖြစ်ပျက်သည့် တိုင်အောင် ဤလူမျိုးဆက်သည် မကွယ်မပျောက်ရာ။-
Matt Che1860 24:34  ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎯᎠ ᏂᏨᏪᏎᎭ; ᎯᎠ ᎪᎯ ᏣᏁᎭ ᎥᏝ ᏴᏛᏂᎶᏐᏂ, ᎬᏂ ᏂᎦᏛ ᎯᎠ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᏂᎦᎵᏍᏔᏅᎭ.
Matt ChiUnL 24:34  我誠語汝、此代未逝、斯事皆成、
Matt VietNVB 24:34  Thật, Ta bảo các con: Thế hệ này sẽ không qua đi cho đến khi tất cả những việc kia xảy đến.
Matt CebPinad 24:34  Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sa dili pa mahanaw kining kaliwatana, kining tanang mga butanga maga-kahitabo gayud.
Matt RomCor 24:34  Adevărat vă spun că nu va trece neamul acesta până se vor întâmpla toate aceste lucruri.
Matt Pohnpeia 24:34  Kumwail en ese pwe mepwukat koaros pahn wiawi mwohn irail koaros me momour ahnsou wet ar pahn mehla.
Matt HunUj 24:34  Bizony, mondom néktek, hogy nem múlik el ez a nemzedék addig, amíg mindez meg nem történik.
Matt GerZurch 24:34  Wahrlich, ich sage euch: Dieses Geschlecht wird nicht vergehen, bis dies alles geschehen sein wird.
Matt GerTafel 24:34  Wahrlich, Ich sage euch, dies Geschlecht wird mitnichten vergehen, bis daß dies alles geschehe.
Matt PorAR 24:34  Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que todas estas coisas se cumpram.
Matt DutSVVA 24:34  Voorwaar, Ik zeg u: Dit geslacht zal geenszins voorbijgaan, totdat al deze dingen zullen geschied zijn.
Matt Byz 24:34  αμην λεγω υμιν ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα ταυτα γενηται
Matt FarOPV 24:34  هرآینه به شما می‌گویم تا این همه واقع نشود، این طایفه نخواهد گذشت.
Matt Ndebele 24:34  Ngiqinisile ngithi kini: Lesisizukulwana asisoze sidlule, kuze kwenzeke zonke lezizinto.
Matt PorBLivr 24:34  Em verdade vos digo que esta geração não passará, até que todas estas coisas aconteçam.
Matt StatResG 24:34  Ἀμὴν, λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη, ἕως ἂν πάντα ταῦτα γένηται.
Matt SloStrit 24:34  Resnično vam pravim: Ne bo prešel ta rod, dokler se vse to ne zgodí.
Matt Norsk 24:34  Sannelig sier jeg eder: Denne slekt skal ingenlunde forgå før alt dette skjer.
Matt SloChras 24:34  Resnično vam pravim: Ne preide ta rod, dokler se vse to ne zgodi.
Matt Northern 24:34  Sizə doğrusunu deyirəm: bu nəsil ömrünü sona çatdırmazdan əvvəl bütün bunlar baş verəcək.
Matt GerElb19 24:34  Wahrlich, ich sage euch: Dieses Geschlecht wird nicht vergehen, bis alles dieses geschehen ist.
Matt PohnOld 24:34  Melel I indai ong komail, di wet sota pan mela, lao mepukat karos pan pwaida.
Matt LvGluck8 24:34  Patiesi, Es jums saku: šī cilts nezudīs, tiekams viss tas būs noticis.
Matt PorAlmei 24:34  Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que todas estas coisas aconteçam.
Matt ChiUn 24:34  我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這些事都要成就。
Matt SweKarlX 24:34  Sannerliga säger jag eder: Detta slägtet skall icke förgås, förrän allt detta sker.
Matt Antoniad 24:34  αμην λεγω υμιν ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα ταυτα γενηται
Matt CopSahid 24:34  ϩⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲧⲉⲓⲅⲉⲛⲉⲁ ⲟⲩⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϣⲱⲡⲉ
Matt GerAlbre 24:34  Wahrlich, ich sage euch: Diese Weltzeit ist nicht eher zu Ende, als bis dies alles geschehen ist.
Matt BulCarig 24:34  Истина ви казвам, този род нема да премине, докле се не сбъдне всичко това.
Matt FrePGR 24:34  En vérité je vous déclare que cette génération ne disparaîtra certainement point jusqu'à ce que toutes ces choses se soient réalisées.
Matt JapDenmo 24:34  本当にはっきりとあなた方に告げる。これらのすべてのことが実現するまでは,この世代は過ぎ去らない。
Matt PorCap 24:34  Em verdade vos digo: Esta geração não passará sem que tudo isto aconteça.
Matt JapKougo 24:34  よく聞いておきなさい。これらの事が、ことごとく起るまでは、この時代は滅びることがない。
Matt Tausug 24:34  Na, ini in tum-tuma niyu. In manga kiyabayta' ku yan, tantu dumatung mari kaniyu ha di' pa maubus malanyap in bangsa sin manga tau ha masa ini.
Matt GerTextb 24:34  Wahrlich, ich sage euch, nicht wird dieses Geschlecht vergehen, bis alles dieses geschieht.
Matt SpaPlate 24:34  En verdad, os digo, que no pasará la generación esta hasta que todo esto suceda.
Matt Kapingam 24:34  Gi-langahia goodou bolo nia mee aanei huogodoo ga-kila-aga i-mua digau huogodoo ala e-mouli dangi-nei ma-gaa-mmade.
Matt RusVZh 24:34  Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет;
Matt CopSahid 24:34  ϩⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲧⲉⲓⲅⲉⲛⲉⲁ ⲟⲩⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϣⲱⲡⲉ.
Matt LtKBB 24:34  Iš tiesų sakau jums: ši karta nepraeis, iki visa tai įvyks.
Matt Bela 24:34  Праўду кажу вам: ня міне род гэты, як усё тое будзе;
Matt CopSahHo 24:34  ϩⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲧⲉⲓⲅⲉⲛⲉⲁ ⲟⲩⲉⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϣⲱⲡⲉ.
Matt BretonNT 24:34  Me a lavar deoc'h e gwirionez, penaos ar rummad-mañ ne dremeno ket ken na vo peurc'hraet an holl draoù-se.
Matt GerBoLut 24:34  Wahrlich, ich sage euch, dies Geschlecht wird nicht vergehen, bis daß dieses alles geschehe.
Matt FinPR92 24:34  Totisesti: tämä sukupolvi ei katoa ennen kuin kaikki tämä tapahtuu.
Matt DaNT1819 24:34  Sandelig siger jeg Eder, denne Slægt skal ikke forgaae, førend dette skeer altsammen.
Matt Uma 24:34  Mpu'u ku'uli' -kokoi: hawe'ea toe we'i bate madupa' kako'ia-na mate omea tauna to tuwu' tempo toi.
Matt GerLeoNA 24:34  Amen, ich sage euch: Diese Generation vergeht gewiss nicht, bis alle diese [Dinge] geschehen.
Matt SpaVNT 24:34  De cierto os digo, [que] no pasará esta generacion, que todas estas cosas no acontezcan.
Matt Latvian 24:34  Patiesi es jums saku: šī cilts neizzudīs, kamēr tas viss notiks.
Matt SpaRV186 24:34  De cierto os digo, que no pasará esta generación que todas estas cosas no acontezcan.
Matt FreStapf 24:34  En vérité, je vous le dis, cette génération ne passera pas que tout cela n'arrive.
Matt NlCanisi 24:34  Voorwaar, Ik zeg u: Dit geslacht gaat niet voorbij, eer dit alles is geschied.
Matt GerNeUe 24:34  Ich versichere euch: Dieses Geschlecht wird nicht untergehen, bis das alles geschieht.
Matt Est 24:34  Tõesti Ma ütlen teile, et selle põlve rahvas ei lõpe ära, enne kui see kõik sünnib!
Matt UrduGeo 24:34  مَیں تم کو سچ بتاتا ہوں کہ اِس نسل کے ختم ہونے سے پہلے پہلے یہ سب کچھ واقع ہو گا۔
Matt AraNAV 24:34  الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لاَ يَزُولُ هَذَا الْجِيلُ أَبَداً، حَتَّى تَحْدُثَ هَذِهِ الأُمُورُ كُلُّهَا.
Matt ChiNCVs 24:34  我实在告诉你们,这一切都必要发生,然后这世代才会过去。
Matt f35 24:34  αμην λεγω υμιν ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα ταυτα γενηται
Matt vlsJoNT 24:34  Voorwaar Ik zeg u, dat deze natie niet zal voorbijgaan totdat dit alles zal geschied zijn.
Matt ItaRive 24:34  Io vi dico in verità che questa generazione non passerà prima che tutte queste cose siano avvenute.
Matt Afr1953 24:34  Voorwaar Ek sê vir julle, hierdie geslag sal sekerlik nie verbygaan voordat al hierdie dinge gebeur het nie.
Matt RusSynod 24:34  Истинно говорю вам: не прейдет род этот, как всё это будет;
Matt FreOltra 24:34  En vérité, je vous dis que cette génération ne passera point, que tous ces événements n'arrivent.
Matt UrduGeoD 24:34  मैं तुमको सच बताता हूँ कि इस नसल के ख़त्म होने से पहले पहले यह सब कुछ वाक़े होगा।
Matt TurNTB 24:34  Size doğrusunu söyleyeyim, bütün bunlar olmadan bu kuşak ortadan kalkmayacak.
Matt DutSVV 24:34  Voorwaar, Ik zeg u: Dit geslacht zal geenszins voorbijgaan, totdat al deze dingen zullen geschied zijn.
Matt HunKNB 24:34  Bizony, mondom nektek: nem múlik el ez a nemzedék, amíg mindezek meg nem történnek.
Matt Maori 24:34  He pono taku e mea nei ki a koutou, E kore rawa tenei whakatupuranga e pahemo, kia puta katoa ra ano enei mea.
Matt sml_BL_2 24:34  Haka'anta kam to'ongan,” yuk si Isa, “ma halam gi' magpatayan kamemon saga a'a ya allum ma buwattina'an, paniya' du pakaradja'an kamemon bay pamissalaku he'.
Matt HunKar 24:34  Bizony mondom néktek, el nem múlik ez a nemzetség, mígnem mindezek meglesznek.
Matt Viet 24:34  Quả thật, ta nói cùng các ngươi, dòng dõi nầy chẳng qua trước khi mọi điều nầy chẳng qua trước khi mọi điều kia chưa xảy đến.
Matt Kekchi 24:34  Relic chi ya̱l tinye e̱re nak toj talajeˈcˈulma̱nk chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin chi toj ma̱jiˈ nequeˈosoˈ li tenamit aˈin.
Matt Swe1917 24:34  Sannerligen säger jag eder: Detta släkte skall icke förgås, förrän allt detta sker.
Matt KhmerNT 24:34  ខ្ញុំ​ប្រាប់​អ្នក​រាល់គ្នា​ជា​ប្រាកដ​ថា​ មនុស្ស​ជំនាន់​នេះ​នឹង​មិន​ស្លាប់​អស់​ឡើយ​ លុះត្រា​តែ​ហេតុ​ការណ៍​ទាំង​អស់​នេះ​កើត​ឡើង​សិន។​
Matt CroSaric 24:34  "Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve to ne zbude.
Matt BasHauti 24:34  Eguiaz erraiten drauçuet, eztela iraganen mende haur, gauça hauc gucioc eguin daitezqueno.
Matt WHNU 24:34  αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως [αν] αν παντα ταυτα γενηται
Matt VieLCCMN 24:34  Thầy bảo thật anh em : thế hệ này sẽ chẳng qua đi, trước khi mọi điều ấy xảy ra.
Matt FreBDM17 24:34  En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées.
Matt TR 24:34  αμην λεγω υμιν ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα ταυτα γενηται
Matt HebModer 24:34  אמן אמר אני לכם כי לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה׃
Matt PotLykin 24:34  We'we'nI KtInum; Cowi kumacisik kotI pe'matse'cuk, pama caye'k notI kitpIsak.
Matt Kaz 24:34  Сендерге шындығын айтамын: осы ұрпақ өлмей тұрып-ақ, мұның бәрі іске асады.
Matt UkrKulis 24:34  Істино глаголю вам: Не перейде рід сей, як усе теє станеть ся.
Matt FreJND 24:34  En vérité, je vous dis : Cette génération ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivées.
Matt TurHADI 24:34  Emin olun, bütün bu şeyler olmadan bu nesil yok olmayacak.
Matt GerGruen 24:34  Wahrlich, ich sage euch: Dieses Geschlecht wird nicht vergehen, bis all dies geschehen wird.
Matt SloKJV 24:34  Resnično, povem vam: ‚Ta rod ne bo prešel, dokler vse te stvari ne bodo izpolnjene.‘
Matt Haitian 24:34  Sa m'ap di nou la a, se vre wi: gen moun nan jenerasyon sa a ki p'ap gen tan mouri anvan tout bagay sa yo rive.
Matt FinBibli 24:34  Totisesti sanon minä teille: ei suinkaan tämän sukukunnan pidä hukkuman ennen kuin kaikki nämät tapahtuvat.
Matt SpaRV 24:34  De cierto os digo, que no pasará esta generación, que todas estas cosas no acontezcan.
Matt HebDelit 24:34  אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם כִּי לֹא יַעֲבֹר הַדּוֹר הַזֶּה עַד אֲשֶׁר־יִהְיוּ כָל־אֵלֶּה׃
Matt WelBeibl 24:34  Credwch chi fi, bydd y genhedlaeth bresennol yn dal yma pan fydd hyn yn digwydd.
Matt GerMenge 24:34  Wahrlich ich sage euch: Dieses Geschlecht wird nicht vergehen, bis dies alles geschieht.
Matt GreVamva 24:34  Αληθώς σας λέγω, δεν θέλει παρέλθει η γενεά αύτη, εωσού γείνωσι πάντα ταύτα.
Matt ManxGael 24:34  Dy firrinagh ta mee gra riu, Cha bee yn cheeloghe shoh harrish, derrey vees dy chooilley nhee jeu shoh cooilleenit.
Matt Tisch 24:34  ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα ταῦτα γένηται.
Matt UkrOgien 24:34  Поправді кажу́ вам: не пере́йде цей рід, аж усе оце станеться.
Matt MonKJV 24:34  Үнэхээр би та нарт хэлье. Энэ бүх зүйл биелэгдэх хүртэл энэ үе үгүй болохгүй.
Matt SrKDEkav 24:34  Заиста вам кажем: овај нараштај неће проћи док се ово све не збуде.
Matt FreCramp 24:34  Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point que toutes ces choses n'arrivent.
Matt SpaTDP 24:34  Con seguridad les digo, esta generación no pasará, hasta que todas estas cosas se cumplan.
Matt PolUGdan 24:34  Zaprawdę powiadam wam: Nie przeminie to pokolenie, aż się to wszystko stanie.
Matt FreGenev 24:34  En verité je vous dis, que cette generation ne paffera point, que toutes ces chofes-là ne foyent advenuës.
Matt FreSegon 24:34  Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.
Matt SpaRV190 24:34  De cierto os digo, que no pasará esta generación, que todas estas cosas no acontezcan.
Matt Swahili 24:34  Nawaambieni kweli, kizazi hiki hakitapita kabla ya mambo hayo yote kutukia.
Matt HunRUF 24:34  Bizony mondom nektek, hogy nem múlik el ez a nemzedék addig, amíg mindez meg nem történik.
Matt FreSynod 24:34  En vérité, je vous le déclare, cette génération ne passera pas, que toutes ces choses n'arrivent.
Matt DaOT1931 24:34  Sandelig, siger jeg eder, denne Slægt skal ingenlunde forgaa, førend alle disse Ting ere skete.
Matt FarHezar 24:34  آمین، به شما می‌گویم که تا این‌‌همه روی ندهد، این نسل از بین نخواهد رفت.
Matt TpiKJPB 24:34  Tru tumas, mi tokim yupela, Dispela lain tumbuna bai i no inap pinis, inap long olgeta dispela samting i kamap pinis.
Matt ArmWeste 24:34  Ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի. “Այս սերունդը պիտի չանցնի, մինչեւ որ այս բոլոր բաները ըլլան”:
Matt DaOT1871 24:34  Sandelig, siger jeg eder, denne Slægt skal ingenlunde forgaa, førend alle disse Ting ere skete.
Matt JapRague 24:34  我誠に汝等に告ぐ、是等の事の皆成る迄は、現代は過ぎざらん。
Matt Peshitta 24:34  ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܠܐ ܬܥܒܪ ܫܪܒܬܐ ܗܕܐ ܥܕܡܐ ܕܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܢܗܘܝܢ ܀
Matt FreVulgG 24:34  En vérité, Je vous le dis, cette génération ne passera point que toutes ces choses n’arrivent.
Matt PolGdans 24:34  Zaprawdę powiadam wam, że nie przeminie ten wiek, ażby się to wszystko stało.
Matt JapBungo 24:34  誠に汝らに告ぐ、これらの事ことごとく成るまで、今の代は過ぎ往くまじ。
Matt Elzevir 24:34  αμην λεγων υμιν ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα ταυτα γενηται
Matt GerElb18 24:34  Wahrlich, ich sage euch: Dieses Geschlecht wird nicht vergehen, bis alles dieses geschehen ist.