Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Matt EMTV 24:35  Heaven and earth shall pass away, but My words shall by no means pass away.
Matt NHEBJE 24:35  Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
Matt Etheridg 24:35  Heaven and earth shall pass away; but my words shall not pass away.
Matt ABP 24:35  The heaven and the earth shall pass away, but my words in no way shall pass away.
Matt NHEBME 24:35  Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
Matt Rotherha 24:35  The heaven and the earth, shall pass away, but, my words, shall, in nowise, pass away.
Matt LEB 24:35  Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Matt BWE 24:35  The sky and the earth will pass away, but my words will not pass away.’
Matt Twenty 24:35  The heavens and the earth will pass away, but my words shall never pass away.
Matt ISV 24:35  Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear.”The Unknown Day and Hour of Christ's Return
Matt RNKJV 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Matt Jubilee2 24:35  The heaven and the earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Matt Webster 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Matt Darby 24:35  The heaven and the earth shall pass away, but my words shall in no wise pass away.
Matt OEB 24:35  The heavens and the earth will pass away, but my words will never pass away.
Matt ASV 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Matt Anderson 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Matt Godbey 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words can not pass away.
Matt LITV 24:35  The heaven and the earth will pass away, but My words will never ever pass away.
Matt Geneva15 24:35  Heauen and earth shall passe away: but my wordes shall not passe away.
Matt Montgome 24:35  "Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
Matt CPDV 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Matt Weymouth 24:35  Earth and sky will pass away, but it is certain that my words will not pass away.
Matt LO 24:35  Heaven and earth shall fail; but my words shall never fail.
Matt Common 24:35  Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
Matt BBE 24:35  Heaven and earth will come to an end, but my words will not come to an end.
Matt Worsley 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Matt DRC 24:35  Heaven and earth shall pass: but my words shall not pass.
Matt Haweis 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words shall in no wise pass away.
Matt GodsWord 24:35  The earth and the heavens will disappear, but my words will never disappear.
Matt Tyndale 24:35  Heven and erth shall perisshe: but my wordes shall abyde.
Matt KJVPCE 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Matt NETfree 24:35  Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Matt RKJNT 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Matt AFV2020 24:35  The heaven and the earth shall pass away, but My words shall never pass away.
Matt NHEB 24:35  Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
Matt OEBcth 24:35  The heavens and the earth will pass away, but my words will never pass away.
Matt NETtext 24:35  Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Matt UKJV 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words (o. logos) shall not pass away.
Matt Noyes 24:35  Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
Matt KJV 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Matt KJVA 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Matt AKJV 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Matt RLT 24:35  Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Matt OrthJBC 24:35  Shomayim v'ha'Aretz (Heaven and Earth) will pass away, but my Dvar (Word) will by no means pass away.
Matt MKJV 24:35  The heaven and the earth shall pass away, but My words shall not pass away.
Matt YLT 24:35  The heaven and the earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Matt Murdock 24:35  Heaven and earth will pass away; but my words shall not pass away.
Matt ACV 24:35  The sky and the earth will pass away, but my words may, no, not pass away.
Matt VulgSist 24:35  Caelum, et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt.
Matt VulgCont 24:35  Cælum, et terra transibunt, verba autem mea non præteribunt.
Matt Vulgate 24:35  caelum et terra transibunt verba vero mea non praeteribunt
Matt VulgHetz 24:35  Cælum, et terra transibunt, verba autem mea non præteribunt.
Matt VulgClem 24:35  Cælum et terra transibunt, verba autem mea non præteribunt.
Matt CzeBKR 24:35  Nebe a země pominou, ale slova má nikoli nepominou.
Matt CzeB21 24:35  Nebe a země pominou, ale má slova nikdy nepominou.
Matt CzeCEP 24:35  Nebe a země pominou, ale má slova nepominou.
Matt CzeCSP 24:35  Nebe a země pominou, ale má slova jistě nepominou.“
Matt PorBLivr 24:35  O céu e a terra passarão, mas minhas palavras de maneira nenhuma passarão.
Matt Mg1865 24:35  Ny lanitra sy ny tany ho levona, fa ny teniko tsy mba ho levona.
Matt CopNT 24:35  ⳿ⲧⲫⲉ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲛⲁⲥⲓⲛⲓ ⲛⲁⲥⲁϫⲓ ⲇⲉ ⳿ⲛⲛⲟⲩⲥⲓⲛⲓ.
Matt FinPR 24:35  Taivas ja maa katoavat, mutta minun sanani eivät koskaan katoa.
Matt NorBroed 24:35  Himmelen og jorden skal gå bort, men ordene mine skal ikke i det hele tatt gå bort.
Matt FinRK 24:35  Taivas ja maa katoavat, mutta minun sanani eivät koskaan katoa.
Matt ChiSB 24:35  天地要過去,但是我的話,決不會過去。」
Matt CopSahBi 24:35  ⲧⲡⲉ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲇⲉ ⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲁⲛ
Matt ArmEaste 24:35  Երկինք եւ երկիր պիտի անցնեն, բայց իմ խօսքերը չպիտի անցնեն»:
Matt ChiUns 24:35  天地要废去,我的话却不能废去。」
Matt BulVeren 24:35  Небето и земята ще преминат, но Моите думи няма да преминат.
Matt AraSVD 24:35  اَلسَّمَاءُ وَٱلْأَرْضُ تَزُولَانِ وَلَكِنَّ كَلَامِي لَا يَزُولُ.
Matt Shona 24:35  Denga nenyika zvichapfuura, asi mashoko angu haangatongopfuuri.
Matt Esperant 24:35  La ĉielo kaj la tero forpasos, sed miaj vortoj ne forpasos.
Matt ThaiKJV 24:35  ฟ้าและดินจะล่วงไป แต่คำของเราจะสูญหายไปหามิได้เลย
Matt BurJudso 24:35  ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးမတည်သော်လည်း ငါ့စကားတည်လိမ့်မည်။
Matt SBLGNT 24:35  ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ ⸀παρελεύσεται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν.
Matt FarTPV 24:35  آسمان و زمین از بین خواهند رفت، امّا سخنان من هرگز از بین نخواهد رفت.
Matt UrduGeoR 24:35  Āsmān-o-zamīn to jāte raheṅge, lekin merī bāteṅ hameshā tak qāym raheṅgī.
Matt SweFolk 24:35  Himmel och jord ska förgå, men mina ord ska aldrig förgå.
Matt TNT 24:35  ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσεται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν.
Matt GerSch 24:35  Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nicht vergehen.
Matt TagAngBi 24:35  Ang langit at ang lupa ay lilipas, datapuwa't ang aking mga salita ay hindi lilipas.
Matt FinSTLK2 24:35  Taivas ja maa katoavat, mutta minun sanani eivät katoa koskaan.
Matt Dari 24:35  آسمان و زمین از بین خواهند رفت، اما سخنان من هرگز از بین نخواهند رفت.
Matt SomKQA 24:35  Cirka iyo dhulku waa idlaan doonaan, laakiinse ereyadaydu ma idlaan doonaan.
Matt NorSMB 24:35  Himmel og jord skal forgangast, men mine ord skal aldri forgangast.
Matt Alb 24:35  Qielli dhe toka do të kalojnë, por fjalët e mia nuk do të kalojnë.
Matt GerLeoRP 24:35  Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte vergehen gewiss nicht.“
Matt UyCyr 24:35  Асман-зимин йоқилиду, бирақ Мениң сөзлирим йоқалмай, мәңгү инавәтлик болиду.
Matt KorHKJV 24:35  하늘과 땅은 없어지겠으나 내 말들은 없어지지 아니하리라.
Matt MorphGNT 24:35  ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ ⸀παρελεύσεται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν.
Matt SrKDIjek 24:35  Небо и земља проћи ће, али ријечи моје неће проћи.
Matt Wycliffe 24:35  heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe.
Matt Mal1910 24:35  ആകാശവും ഭൂമിയും ഒഴിഞ്ഞുപോകും; എന്റെ വചനങ്ങളോ ഒഴിഞ്ഞുപോകയില്ല.
Matt KorRV 24:35  천지는 없어지겠으나 내 말은 없어지지 아니하리라
Matt Azeri 24:35  گؤي و ير کچئب گده​جک، آمّا منئم سؤزلرئم اصلا کچئب گتمه‌يه​جکدئر.
Matt GerReinh 24:35  Der Himmel und die Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nicht vergehen.
Matt SweKarlX 24:35  Himmel och jord skola förgås; men min ord skola icke förgås.
Matt KLV 24:35  chal je tera' DichDaq juS DoH, 'ach wIj mu'mey DichDaq ghobe' juS DoH.
Matt ItaDio 24:35  Il cielo e la terra trapasseranno, ma le mie parole non trapasseranno.
Matt RusSynod 24:35  небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Matt CSlEliza 24:35  небо и земля мимоидет, словеса же Моя не мимоидут.
Matt ABPGRK 24:35  ο ουρανός και η γη παρελεύσονται οι δε λόγοι μου ου μη παρέλθωσι
Matt FreBBB 24:35  Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Matt LinVB 24:35  Likoló na nsé bikoleka, kasi maloba ma ngáí makoleka sókí moké té.
Matt BurCBCM 24:35  ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးကွယ်ပျောက်သွားသော်လည်း ငါ၏နှုတ်တော်ထွက်စကားသည် မကွယ်မပျောက်ရာ။
Matt Che1860 24:35  ᎦᎸᎶ ᎠᎴ ᎡᎶᎯ ᏙᏓᎦᎶᏐᏂ, ᎠᏴᏍᎩᏂ ᎠᎩᏁᏨᎢ ᎥᏝ ᏴᏓᎦᎶᏐᏂ.
Matt ChiUnL 24:35  天地必廢、我言不廢、
Matt VietNVB 24:35  Trời đất sẽ qua đi nhưng những lời Ta phán chẳng bao giờ qua đi.
Matt CebPinad 24:35  Ang langit ug ang yuta mangahanaw, apan ang akong mga pulong dili gayud mahanaw.
Matt RomCor 24:35  Cerul şi pământul vor trece, dar cuvintele Mele nu vor trece.
Matt Pohnpeia 24:35  Nanleng oh sampah pahn sohrala; a ei padahk kan sohte pahn sohrala.”
Matt HunUj 24:35  Az ég és a föld elmúlik, de az én beszédeim nem múlnak el.”
Matt GerZurch 24:35  Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine Worte aber werden nicht vergehen.
Matt GerTafel 24:35  Himmel und Erde werden vergehen, aber Meine Worte werden nicht vergehen.
Matt PorAR 24:35  Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão.
Matt DutSVVA 24:35  De hemel en de aarde zullen voorbijgaan, maar Mijn woorden zullen geenszins voorbijgaan.
Matt Byz 24:35  ο ουρανος και η γη παρελευσονται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν
Matt FarOPV 24:35  آسمان و زمین زایل خواهد شد، لیکن سخنان من هرگز زایل نخواهد شد.
Matt Ndebele 24:35  Kuzadlula izulu lomhlaba, kodwa amazwi ami awasoze adlule.
Matt PorBLivr 24:35  O céu e a terra passarão, mas minhas palavras de maneira nenhuma passarão.
Matt StatResG 24:35  Ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσεται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν.
Matt SloStrit 24:35  Nebo in zemlja bosta prešla, a besede moje ne bodo prešle.
Matt Norsk 24:35  Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ingenlunde forgå.
Matt SloChras 24:35  Nebo in zemlja preideta, a besede moje nikoli ne preidejo.
Matt Northern 24:35  Yer və göy keçib gedəcək, amma Mənim sözlərim əsla keçib getməyəcək.
Matt GerElb19 24:35  Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine Worte aber sollen nicht vergehen.
Matt PohnOld 24:35  Lang o sappa pan poula, a ai padak sota pan poula.
Matt LvGluck8 24:35  Debess un zeme zudīs, bet Mani vārdi nezudīs.
Matt PorAlmei 24:35  O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar.
Matt ChiUn 24:35  天地要廢去,我的話卻不能廢去。」
Matt SweKarlX 24:35  Himmel och jord skola förgås; men min ord skola icke förgås.
Matt Antoniad 24:35  ο ουρανος και η γη παρελευσονται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν
Matt CopSahid 24:35  ⲧⲡⲉ ⲙⲛⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲇⲉ ⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲁⲛ
Matt GerAlbre 24:35  Himmel und Erde werden vergehen, meine Worte aber werden nimmermehr vergehen.
Matt BulCarig 24:35  Небето и земята ще преминат, но моите думи нема да преминат.
Matt FrePGR 24:35  Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront certainement point.
Matt JapDenmo 24:35  天と地は過ぎ去るだろう。それでも,わたしの言葉は過ぎ去らないのだ。
Matt PorCap 24:35  *O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar.»
Matt JapKougo 24:35  天地は滅びるであろう。しかしわたしの言葉は滅びることがない。
Matt Tausug 24:35  Sabab ha susūngun in langit iban dunya ini malanyap da, sagawa' in katān kiyapamung ku di' tuud maluppas salama-lama (sabab in yan tantu tuud mabunnal).”
Matt GerTextb 24:35  Der Himmel und die Erde werden vergehen, aber meine Worte sollen nimmermehr vergehen.
Matt Kapingam 24:35  Di langi mo henuailala ga-hagalee, gei agu helekai e-deemee di-hagalee.
Matt SpaPlate 24:35  El cielo y la tierra pasarán, pero las palabras mías no pasarán ciertamente”.
Matt RusVZh 24:35  небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Matt CopSahid 24:35  ⲧⲡⲉ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲅⲉ. ⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲇⲉ ⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲁⲛ.
Matt LtKBB 24:35  Dangus ir žemė praeis, bet mano žodžiai nepraeis.
Matt Bela 24:35  неба і зямля мінуцца, а словы Мае ня мінуць;
Matt CopSahHo 24:35  ⲧⲡⲉ ⲙⲛⲡⲕⲁϩ ⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲅⲉ. ⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲇⲉ ⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲅⲉ ⲁⲛ.
Matt BretonNT 24:35  An neñv hag an douar a dremeno, met va gerioù ne dremenint ket.
Matt GerBoLut 24:35  Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nicht vergehen.
Matt FinPR92 24:35  Taivas ja maa katoavat, mutta minun sanani eivät katoa.
Matt DaNT1819 24:35  Himmelen og Jorden skulle forgaae, men mine Ord skulle ingenlunde forgaae.
Matt Uma 24:35  Langi' pai' dunia' mogero mpai', tapi' lolita-ku bate-bate-na duu' kahae-hae-na.
Matt GerLeoNA 24:35  Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte vergehen gewiss nicht.“
Matt SpaVNT 24:35  El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán.
Matt Latvian 24:35  Debess un zeme zudīs, bet mani vārdi nezudīs.
Matt SpaRV186 24:35  El cielo y la tierra perecerán, mas mis palabras no perecerán.
Matt FreStapf 24:35  Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Matt NlCanisi 24:35  Hemel en aarde zullen voorbijgaan, maar mijn woorden zullen niet voorbijgaan.
Matt GerNeUe 24:35  Himmel und Erde werden vergehen, meine Worte aber nicht.
Matt Est 24:35  Taevas ja maa hävivad, aga Minu sõnad ei hävi mitte!
Matt UrduGeo 24:35  آسمان و زمین تو جاتے رہیں گے، لیکن میری باتیں ہمیشہ تک قائم رہیں گی۔
Matt AraNAV 24:35  إِنَّ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ تَزُولاَنِ؛ وَلكِنَّ كَلاَمِي لاَ يَزُولُ أَبَداً.
Matt ChiNCVs 24:35  天地都要过去,但我的话决不会废去。
Matt f35 24:35  ο ουρανος και η γη παρελευσονται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν
Matt vlsJoNT 24:35  De hemel en de aarde zullen voorbijgaan, maar mijn woorden zullen niet voorbijgaan.
Matt ItaRive 24:35  Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.
Matt Afr1953 24:35  Die hemel en die aarde sal verbygaan, maar my woorde sal nooit verbygaan nie.
Matt RusSynod 24:35  небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Matt FreOltra 24:35  Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Matt UrduGeoD 24:35  आसमानो-ज़मीन तो जाते रहेंगे, लेकिन मेरी बातें हमेशा तक क़ायम रहेंगी।
Matt TurNTB 24:35  Yer ve gök ortadan kalkacak, ama benim sözlerim asla ortadan kalkmayacaktır.”
Matt DutSVV 24:35  De hemel en de aarde zullen voorbijgaan, maar Mijn woorden zullen geenszins voorbijgaan.
Matt HunKNB 24:35  Ég és föld elmúlnak, de az én igéim el nem múlnak.
Matt Maori 24:35  Ko te rangi me te whenua e pahemo, ko aku kupu ia e kore e pahemo.
Matt sml_BL_2 24:35  Papinda du langit maka dunya, sagō' kabtanganku itu mbal to'ongan magkapinda.”
Matt HunKar 24:35  Az ég és a föld elmúlnak, de az én beszédeim semmiképen el nem múlnak.
Matt Viet 24:35  Trời đất sẽ qua, nhưng lời ta nói chẳng bao giờ qua đi.
Matt Kekchi 24:35  Li choxa ut li ruchichˈochˈ talajeˈosokˈ. Abanan li cua̱tin incˈaˈ ta̱cana̱k yal chi joˈcan chi incˈaˈ ta ta̱cˈulma̱nk chixjunil li cˈaˈak re ru xinye.
Matt Swe1917 24:35  Himmel och jord skola förgås, men mina ord skola aldrig förgås.
Matt KhmerNT 24:35  ផ្ទៃ​មេឃ​ និង​ផែនដី​នឹង​រលាយ​បាត់​ទៅ​ ប៉ុន្ដែ​ពាក្យ​របស់​ខ្ញុំ​នឹង​មិន​រលាយ​បាត់​សោះ​ឡើយ។​
Matt CroSaric 24:35  Nebo će i zemlja uminuti, ali riječi moje ne, neće uminuti."
Matt BasHauti 24:35  Ceruä eta lurra iraganen dirade, baina ene hitzac eztirade iraganen.
Matt WHNU 24:35  ο ουρανος και η γη παρελευσεται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν
Matt VieLCCMN 24:35  Trời đất sẽ qua đi, nhưng những lời Thầy nói sẽ chẳng qua đâu.
Matt FreBDM17 24:35  Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Matt TR 24:35  ο ουρανος και η γη παρελευσονται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν
Matt HebModer 24:35  השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון׃
Matt PotLykin 24:35  Kishuk ipi cI, kupinaca, otIie'k ntuktowun co kupnacasnon.
Matt Kaz 24:35  Аспан мен жер жойылатын болады, бірақ Менің сөздерім еш жойылмайды.
Matt UkrKulis 24:35  Небо й земля перейде, слова ж мої не перейдуть.
Matt FreJND 24:35  Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Matt TurHADI 24:35  Yer ve gök ortadan kalkacak, fakat benim sözlerim asla ortadan kalkmayacaktır.
Matt GerGruen 24:35  Himmel und Erde werden vergehen, doch meine Worte werden nicht vergehen.
Matt SloKJV 24:35  Nebo in zemlja bosta prešla, toda moje besede ne bodo prešle.
Matt Haitian 24:35  Syèl la ak tout tè a va pase, men pawòl mwen p'ap janm pase.
Matt FinBibli 24:35  Taivas ja maa pitää hukkuman, mutta minun sanani ei pidä suinkaan hukkaantuman.
Matt SpaRV 24:35  El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán.
Matt HebDelit 24:35  הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ יַעֲבֹרוּ וּדְבָרַי לֹא יַעֲבֹרוּן׃
Matt WelBeibl 24:35  Bydd yr awyr a'r ddaear yn diflannu, ond mae beth dw i'n ddweud yn aros am byth.
Matt GerMenge 24:35  Himmel und Erde werden vergehen, meine Worte aber werden nimmermehr vergehen.
Matt GreVamva 24:35  Ο ουρανός και η γη θέλουσι παρέλθει, οι δε λόγοι μου δεν θέλουσι παρέλθει.
Matt ManxGael 24:35  Nee yn aer as yn ooir cherraghtyn, agh my ghoan's cha jean cherraghtyn.
Matt Tisch 24:35  ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσεται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν.
Matt UkrOgien 24:35  Небо й земля промине́ться, але не минуться слова́ Мої!
Matt MonKJV 24:35  Тэнгэр, газар үгүй болно. Харин миний үгс үгүй болохгүй.
Matt FreCramp 24:35  Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Matt SrKDEkav 24:35  Небо и земља проћи ће, али речи моје неће проћи.
Matt SpaTDP 24:35  Cielo y tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
Matt PolUGdan 24:35  Niebo i ziemia przeminą, ale moje słowa nie przeminą.
Matt FreGenev 24:35  Le ciel & la terre pafferont: mais mes paroles ne pafferont point.
Matt FreSegon 24:35  Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Matt Swahili 24:35  Naam, mbingu na dunia zitapita, lakini maneno yangu hayatapita kamwe.
Matt SpaRV190 24:35  El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán.
Matt HunRUF 24:35  Az ég és a föld elmúlik, de az én beszédeim nem múlnak el.
Matt FreSynod 24:35  Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point!
Matt DaOT1931 24:35  Himmelen og Jorden skulle forgaa, men mine Ord skulle ingenlunde forgaa.
Matt FarHezar 24:35  آسمان و زمین زایل خواهد شد، امّا سخنان من هرگز زوال نخواهد پذیرفت.
Matt TpiKJPB 24:35  Heven na dispela graun bai pinis olgeta, tasol ol toktok bilong mi bai i no inap pinis olgeta.
Matt ArmWeste 24:35  Երկինք ու երկիր պիտի անցնին, բայց իմ խօսքերս բնա՛ւ պիտի չանցնին»:
Matt DaOT1871 24:35  Himmelen og Jorden skulle forgaa, men mine Ord skulle ingenlunde forgaa.
Matt JapRague 24:35  天地は過ぎん、然れど我言は過ぎざるべし。
Matt Peshitta 24:35  ܫܡܝܐ ܘܐܪܥܐ ܢܥܒܪܘܢ ܘܡܠܝ ܠܐ ܢܥܒܪܢ ܀
Matt FreVulgG 24:35  Le ciel et la terre passeront, mais Mes paroles ne passeront point.
Matt PolGdans 24:35  Niebo i ziemia przeminą, ale słowa moje nie przeminą.
Matt JapBungo 24:35  天 地は過ぎゆかん、されど我が言は過ぎ往くことなし。
Matt Elzevir 24:35  ο ουρανος και η γη παρελευσονται οι δε λογοι μου ου μη παρελθωσιν
Matt GerElb18 24:35  Der Himmel und die Erde werden vergehen, meine Worte aber sollen nicht vergehen.