Matt
|
RWebster
|
24:47 |
Verily I say to you, That he shall make him ruler over all his goods.
|
Matt
|
EMTV
|
24:47 |
Assuredly I say to you that he will make him ruler over all his possessions.
|
Matt
|
NHEBJE
|
24:47 |
Truly I tell you that he will set him over all that he has.
|
Matt
|
Etheridg
|
24:47 |
Amen I say to you, that he will establish him over all that he hath.
|
Matt
|
ABP
|
24:47 |
Amen I say to you that, Over all his possessions he shall place him.
|
Matt
|
NHEBME
|
24:47 |
Truly I tell you that he will set him over all that he has.
|
Matt
|
Rotherha
|
24:47 |
Verily, I say unto you—Over all his substance, will he appoint him.
|
Matt
|
LEB
|
24:47 |
Truly I say to you that he will put him in charge of all his possessions.
|
Matt
|
BWE
|
24:47 |
I tell you the truth. His master will put him in charge of all that he has.
|
Matt
|
Twenty
|
24:47 |
I tell you that his master will put him in charge of the whole of his property.
|
Matt
|
ISV
|
24:47 |
Truly I tell you, he will put him in charge of all his property.
|
Matt
|
RNKJV
|
24:47 |
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
|
Matt
|
Jubilee2
|
24:47 |
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
|
Matt
|
Webster
|
24:47 |
Verily I say to you, that he will make him ruler over all his goods.
|
Matt
|
Darby
|
24:47 |
Verily I say unto you, that he will set him over all his substance.
|
Matt
|
OEB
|
24:47 |
I tell you that their master will put them in charge of the whole of his property.
|
Matt
|
ASV
|
24:47 |
Verily I say unto you, that he will set him over all that he hath.
|
Matt
|
Anderson
|
24:47 |
Verily I say to you, That he will make him ruler over all his goods.
|
Matt
|
Godbey
|
24:47 |
Truly I say unto you, that he will appoint him over all his possessions.
|
Matt
|
LITV
|
24:47 |
Truly I say to you, He will set him over all his substance.
|
Matt
|
Geneva15
|
24:47 |
Verely I say vnto you, he shall make him ruler ouer all his goods.
|
Matt
|
Montgome
|
24:47 |
"In solemn truth I tell you that he will set him over all his property.
|
Matt
|
CPDV
|
24:47 |
Amen I say to you, he shall appoint him over all of his goods.
|
Matt
|
Weymouth
|
24:47 |
In solemn truth I tell you that he will give him the management of all his wealth.
|
Matt
|
LO
|
24:47 |
Indeed, I say to you, he will intrust him with the management of all his estate.
|
Matt
|
Common
|
24:47 |
Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.
|
Matt
|
BBE
|
24:47 |
Truly, I say to you, he will put him over all he has.
|
Matt
|
Worsley
|
24:47 |
verily I tell you, that he will set him over his whole estate.
|
Matt
|
DRC
|
24:47 |
Amen I say to you: he shall place him over all his goods.
|
Matt
|
Haweis
|
24:47 |
Verily I say unto you, that he will place him over all his substance.
|
Matt
|
GodsWord
|
24:47 |
I can guarantee this truth: He will put that servant in charge of all his property.
|
Matt
|
Tyndale
|
24:47 |
Verely I saye vnto you he shall make him ruler over all his goodes.
|
Matt
|
KJVPCE
|
24:47 |
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
|
Matt
|
NETfree
|
24:47 |
I tell you the truth, the master will put him in charge of all his possessions.
|
Matt
|
RKJNT
|
24:47 |
Truly I say to you, That he shall put him in charge of all his goods.
|
Matt
|
AFV2020
|
24:47 |
Truly I say to you, he will set him over all his property.
|
Matt
|
NHEB
|
24:47 |
Truly I tell you that he will set him over all that he has.
|
Matt
|
OEBcth
|
24:47 |
I tell you that their master will put them in charge of the whole of his property.
|
Matt
|
NETtext
|
24:47 |
I tell you the truth, the master will put him in charge of all his possessions.
|
Matt
|
UKJV
|
24:47 |
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
|
Matt
|
Noyes
|
24:47 |
Truly do I say to you, that he will place him in charge of all his substance.
|
Matt
|
KJV
|
24:47 |
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
|
Matt
|
KJVA
|
24:47 |
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
|
Matt
|
AKJV
|
24:47 |
Truly I say to you, That he shall make him ruler over all his goods.
|
Matt
|
RLT
|
24:47 |
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
|
Matt
|
OrthJBC
|
24:47 |
Omein, I say to you, the Adon will ordain him to oversee all his possessions.
|
Matt
|
MKJV
|
24:47 |
Truly I say to you that he shall make him ruler over all his goods.
|
Matt
|
YLT
|
24:47 |
verily I say to you, that over all his substance he will set him.
|
Matt
|
Murdock
|
24:47 |
Verily I say to you, He will place him over all that he hath.
|
Matt
|
ACV
|
24:47 |
Truly I say to you, that he will appoint him over all things being possessed by him.
|
Matt
|
PorBLivr
|
24:47 |
Em verdade vos digo que ele o porá sobre todos os seus bens.
|
Matt
|
Mg1865
|
24:47 |
Lazaiko aminareo marina tokoa: Hotendreny ho mpanapaka ny fananany rehetra izy.
|
Matt
|
CopNT
|
24:47 |
⳿ⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⳿ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϫⲉ ⳿ϥⲛⲁⲭⲁϥ ⳿ⲉ⳿ϩⲣⲏⲓ ⳿ⲉϫⲉⲛ ⲡⲉⲧⲉⲛⲧⲁϥ ⲧⲏⲣϥ.
|
Matt
|
FinPR
|
24:47 |
Totisesti minä sanon teille: hän asettaa hänet kaiken omaisuutensa hoitajaksi.
|
Matt
|
NorBroed
|
24:47 |
Amen sier jeg dere, at han skal sette ham over alle formuene sine.
|
Matt
|
FinRK
|
24:47 |
Totisesti minä sanon teille: hänen herransa asettaa hänet kaiken omaisuutensa hoitajaksi.
|
Matt
|
ChiSB
|
24:47 |
我實在告訴你們:主人必要委派他管理自己的一切財產
|
Matt
|
CopSahBi
|
24:47 |
ϩⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϥⲛⲁⲕⲁⲑⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉϥϩⲩⲡⲁⲣⲭⲟⲛⲧⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ
|
Matt
|
ArmEaste
|
24:47 |
Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ նրան կը կարգի իր ամբողջ ունեցուածքի վրայ:
|
Matt
|
ChiUns
|
24:47 |
我实在告诉你们,主人要派他管理一切所有的。
|
Matt
|
BulVeren
|
24:47 |
Истина ви казвам, че ще го постави над целия си имот.
|
Matt
|
AraSVD
|
24:47 |
اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ يُقِيمُهُ عَلَى جَمِيعِ أَمْوَالِهِ.
|
Matt
|
Shona
|
24:47 |
Zvirokwazvo ndinoti kwamuri: Achamugadza pamusoro pezvese zvaanazvo.
|
Matt
|
Esperant
|
24:47 |
Vere mi diras al vi, ke super sian tutan havon li starigos lin.
|
Matt
|
ThaiKJV
|
24:47 |
เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า นายจะตั้งเขาไว้ให้ดูแลบรรดาข้าวของของท่านทุกอย่าง
|
Matt
|
BurJudso
|
24:47 |
ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ အရှင်သည် မိမိဥစ္စာရှိသမျှတို့ကို ထိုကျွန်၌ အပ်လိမ့်မည်။
|
Matt
|
SBLGNT
|
24:47 |
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.
|
Matt
|
FarTPV
|
24:47 |
بدانید كه اربابش ادارهٔ تمام مایملک خود را به عهدهٔ او خواهد گذاشت.
|
Matt
|
UrduGeoR
|
24:47 |
Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ ki yih dekh kar mālik use apnī pūrī jāydād par muqarrar karegā.
|
Matt
|
SweFolk
|
24:47 |
Jag säger er sanningen: Han ska sätta honom över allt han äger.
|
Matt
|
TNT
|
24:47 |
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.
|
Matt
|
GerSch
|
24:47 |
Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über alle seine Güter setzen.
|
Matt
|
TagAngBi
|
24:47 |
Katotohanang sinasabi ko sa inyo, na sa kaniya'y ipagkakatiwala ang lahat niyang pag-aari.
|
Matt
|
FinSTLK2
|
24:47 |
Totisesti sanon teille: hän asettaa hänet kaiken omaisuutensa hoitajaksi.
|
Matt
|
Dari
|
24:47 |
بدانید که اربابش اداره تمام مایمُلک خود را به عهده او خواهد گذاشت.
|
Matt
|
SomKQA
|
24:47 |
Runtii waxaan idinku leeyahay, Wuxuu leeyahay oo dhan ayuu ka sarreeysiin doonaa isaga.
|
Matt
|
NorSMB
|
24:47 |
Det segjer eg dykk for visst: Han skal setja honom yver alt det han eig.
|
Matt
|
Alb
|
24:47 |
Në të vërtetë po ju them se ai do t'ia besojë administrimin e gjithë pasurisë së vet.
|
Matt
|
GerLeoRP
|
24:47 |
Amen, ich sage euch: Über all seinen Besitz wird er ihn einsetzen.
|
Matt
|
UyCyr
|
24:47 |
Билип қоюңларки, ғоҗайин уни пүтүн тәәллуқатини башқурушқа қойиду.
|
Matt
|
KorHKJV
|
24:47 |
진실로 내가 너희에게 이르노니, 주인이 그를 자기의 모든 재산을 맡을 치리자로 삼으리라.
|
Matt
|
MorphGNT
|
24:47 |
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.
|
Matt
|
SrKDIjek
|
24:47 |
Заиста вам кажем: поставиће га над свијем имањем својим.
|
Matt
|
Wycliffe
|
24:47 |
Treuli Y seye to you, for on alle his goodis he schal ordeyne hym.
|
Matt
|
Mal1910
|
24:47 |
അവൻ അവനെ തനിക്കുള്ള സകലത്തിന്മേലും യജമാനൻ ആക്കിവെക്കും എന്നു ഞാൻ സത്യമായിട്ടു നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
|
Matt
|
KorRV
|
24:47 |
내가 진실로 너희에게 이르노니 주인이 그 모든 소유를 저에게 맡기리라
|
Matt
|
Azeri
|
24:47 |
دوغروسونو سئزه ديئرم؛ آغاسي بوتون مال-دؤولتئني اونا تاپشيراجاقدير.
|
Matt
|
GerReinh
|
24:47 |
Wahrlich ich sage euch, er wird ihn über alle seine Güter setzen.
|
Matt
|
SweKarlX
|
24:47 |
Sannerliga säger jag eder, han skall sätta honom öfwer alla sina ägodelar.
|
Matt
|
KLV
|
24:47 |
HochHom certainly jIH ja' SoH vetlh ghaH DichDaq cher ghaH Dung Hoch vetlh ghaH ghajtaH.
|
Matt
|
ItaDio
|
24:47 |
Io vi dico in verità, ch’egli lo costituirà sopra tutti i suoi beni.
|
Matt
|
RusSynod
|
24:47 |
истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
|
Matt
|
CSlEliza
|
24:47 |
аминь глаголю вам, яко над всем имением своим поставит его.
|
Matt
|
ABPGRK
|
24:47 |
αμήν λέγω υμίν ότι επί πάσι τοις υπάρχουσιν αυτού καταστήσει αυτόν
|
Matt
|
FreBBB
|
24:47 |
En vérité, je vous dis qu'il l'établira sur tous ses biens.
|
Matt
|
LinVB
|
24:47 |
Ya sôló sôló, nalobí na bínó : akotía yě moyángeli wa bilóko bya yě bínso.
|
Matt
|
BurCBCM
|
24:47 |
သင်တို့အား ငါအမှန်ဆိုသည်ကား သခင် သည် ထိုအစေခံအား မိမိ၏ဥစ္စာပစ္စည်းအားလုံးကို ထိန်း သိမ်းရန် အပ်နှင်းလိမ့်မည်။-
|
Matt
|
Che1860
|
24:47 |
ᎤᏙᎯᏳᎯᏯ ᎯᎠ ᏂᏨᏪᏎᎭ; ᏂᎦᏛ ᎤᎿᎭᎥᎢ ᏛᎦᏘᏗᏍᏔᏂ.
|
Matt
|
ChiUnL
|
24:47 |
我誠語汝、主將任之以督其所有、
|
Matt
|
VietNVB
|
24:47 |
Thật, Ta bảo các con, chủ sẽ giao phó cho đầy tớ ấy cai quản toàn thể gia sản mình.
|
Matt
|
CebPinad
|
24:47 |
Sa pag-katinuod, magaingon ako kaninyo, nga igatudlo niya siya nga maoy magadumala sa iyang tanang katigayonan.
|
Matt
|
RomCor
|
24:47 |
Adevărat vă spun că îl va pune peste toate averile sale.
|
Matt
|
Pohnpeia
|
24:47 |
Kumwail en ese pwe kaun menet pahn kasapwilada papah menet pwe en kaunda eh dipwisou kan koaros.
|
Matt
|
HunUj
|
24:47 |
Bizony, mondom néktek, hogy egész vagyona fölé rendeli őt.
|
Matt
|
GerZurch
|
24:47 |
Wahrlich, ich sage euch: Er wird ihn über sein ganzes Besitztum setzen. (a) Mt 25:21 23
|
Matt
|
GerTafel
|
24:47 |
Wahrlich, Ich sage euch: Er wird ihn über alle seine Habe setzen.
|
Matt
|
PorAR
|
24:47 |
Em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens.
|
Matt
|
DutSVVA
|
24:47 |
Voorwaar, Ik zeg u, dat hij hem zal zetten over al zijn goederen.
|
Matt
|
Byz
|
24:47 |
αμην λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον
|
Matt
|
FarOPV
|
24:47 |
هرآینه به شما میگویم که او را بر تمام مایملک خود خواهد گماشت.
|
Matt
|
Ndebele
|
24:47 |
Ngiqinisile ngithi kini: Izayibeka phezu kwakho konke elakho.
|
Matt
|
PorBLivr
|
24:47 |
Em verdade vos digo que ele o porá sobre todos os seus bens.
|
Matt
|
StatResG
|
24:47 |
Ἀμὴν, λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ, καταστήσει αὐτόν.
|
Matt
|
SloStrit
|
24:47 |
Resnično vam pravim, da ga bo postavil nad vsem svojim premoženjem.
|
Matt
|
Norsk
|
24:47 |
Sannelig sier jeg eder: Han skal sette ham over alt det han eier.
|
Matt
|
SloChras
|
24:47 |
Resnično vam pravim, da ga postavi nad vsem premoženjem svojim.
|
Matt
|
Northern
|
24:47 |
Sizə doğrusunu deyirəm: ağası bu qula bütün əmlakı üzərində idarəçiliyi tapşıracaq.
|
Matt
|
GerElb19
|
24:47 |
Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über seine ganze Habe setzen.
|
Matt
|
PohnOld
|
24:47 |
Melel I indai ong komail, a pan kasapwilada i pon a dipisou karos.
|
Matt
|
LvGluck8
|
24:47 |
Patiesi, Es jums saku, ka viņš to iecels pār visām savām mantām.
|
Matt
|
PorAlmei
|
24:47 |
Em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens.
|
Matt
|
ChiUn
|
24:47 |
我實在告訴你們,主人要派他管理一切所有的。
|
Matt
|
SweKarlX
|
24:47 |
Sannerliga säger jag eder, han skall sätta honom öfver alla sina ägodelar.
|
Matt
|
Antoniad
|
24:47 |
αμην λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον
|
Matt
|
CopSahid
|
24:47 |
ϩⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϥⲛⲁⲕⲁⲑⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛⲛⲉϥϩⲩⲡⲁⲣⲭⲟⲛⲧⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ
|
Matt
|
GerAlbre
|
24:47 |
Wahrlich, ich sage euch: Er wird ihn über alle seine Güter setzen.
|
Matt
|
BulCarig
|
24:47 |
Истина ви казвам, че ще го постави над всичкият си имот.
|
Matt
|
FrePGR
|
24:47 |
en vérité je vous déclare qu'il le mettra à la tête de tous ses biens.
|
Matt
|
JapDenmo
|
24:47 |
本当にはっきりとあなた方に告げるが,主人は彼を自分のすべての持ち物の上に任命するだろう。
|
Matt
|
PorCap
|
24:47 |
Em verdade vos digo: Há de confiar-lhe todos os seus bens.
|
Matt
|
JapKougo
|
24:47 |
よく言っておくが、主人は彼を立てて自分の全財産を管理させるであろう。
|
Matt
|
Tausug
|
24:47 |
Na, baytaan ta kamu, tantu tuud in daraakun ini amu in pangandulan sin katān alta' sin nakura' niya.
|
Matt
|
GerTextb
|
24:47 |
Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über all seine Habe setzen.
|
Matt
|
SpaPlate
|
24:47 |
En verdad, os digo, lo pondrá sobre toda su hacienda.
|
Matt
|
Kapingam
|
24:47 |
Au e-hagi-adu gi goodou bolo di tagi ga-haga-menege-aga di hege deelaa, e-dagi ana mee huogodoo.
|
Matt
|
RusVZh
|
24:47 |
истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
|
Matt
|
GerOffBi
|
24:47 |
Amen (Wahrlich), ich sage Euch, daß er ihn über alle seine Besitztümer einsetzen wird.
|
Matt
|
CopSahid
|
24:47 |
ϩⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϥⲛⲁⲕⲁⲑⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲉϥϩⲩⲡⲁⲣⲭⲟⲛⲧⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
|
Matt
|
LtKBB
|
24:47 |
Iš tiesų sakau jums: jį paskirs valdyti visų savo turtų.
|
Matt
|
Bela
|
24:47 |
праўду кажу вам, што над усім маёнткам сваім паставіць яго.
|
Matt
|
CopSahHo
|
24:47 |
ϩⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ϥⲛⲁⲕⲁⲑⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛⲛⲉϥϩⲩⲡⲁⲣⲭⲟⲛⲧⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
|
Matt
|
BretonNT
|
24:47 |
Me a lavar deoc'h e gwirionez, e lakaat a raio war e holl vadoù.
|
Matt
|
GerBoLut
|
24:47 |
Wahrlich, ich sage euch, erwird ihn uber alle seine Gütersetzen.
|
Matt
|
FinPR92
|
24:47 |
Totisesti: herra uskoo hänen hoitoonsa koko omaisuutensa.
|
Matt
|
DaNT1819
|
24:47 |
Sandelig siger jeg Eder, at han skal sætte ham over alt sit Gods.
|
Matt
|
Uma
|
24:47 |
Mpu'u ku'uli' -kokoi, maradika-na mpo'ongko' -i pai' mpowai' -i kuasa mpewili' hawe'ea ka'uaa' -na.
|
Matt
|
GerLeoNA
|
24:47 |
Amen, ich sage euch: Über all seinen Besitz wird er ihn einsetzen.
|
Matt
|
SpaVNT
|
24:47 |
De cierto os digo, que sobre todos sus bienes le pondrá.
|
Matt
|
Latvian
|
24:47 |
Patiesi es jums saku: Viņš to iecels pār visiem saviem īpašumiem.
|
Matt
|
SpaRV186
|
24:47 |
De cierto os digo, que sobre todos sus bienes le pondrá.
|
Matt
|
FreStapf
|
24:47 |
Heureux ce serviteur! En vérité, je vous le dis, le maître l'établira sur tous ses biens.
|
Matt
|
NlCanisi
|
24:47 |
Voorwaar, Ik zeg u: Hij zal hem stellen over heel zijn bezit.
|
Matt
|
GerNeUe
|
24:47 |
Ich versichere euch: Sein Herr wird ihm die Verantwortung über seine ganze Habe übertragen.
|
Matt
|
Est
|
24:47 |
Tõesti Ma ütlen teile, et ta paneb tema üle kogu oma vara!
|
Matt
|
UrduGeo
|
24:47 |
مَیں تم کو سچ بتاتا ہوں کہ یہ دیکھ کر مالک اُسے اپنی پوری جائیداد پر مقرر کرے گا۔
|
Matt
|
AraNAV
|
24:47 |
الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ سَيُقِيمُهُ عَلَى مُمْتَلَكَاتِهِ كُلِّهَا.
|
Matt
|
ChiNCVs
|
24:47 |
我实在告诉你们,主人要指派他管理自己的一切财产。
|
Matt
|
f35
|
24:47 |
αμην λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον
|
Matt
|
vlsJoNT
|
24:47 |
Voorwaar Ik zeg u, dat hij hem zal stellen over al zijn goederen.
|
Matt
|
ItaRive
|
24:47 |
Io vi dico in verità che lo costituirà su tutti i suoi beni.
|
Matt
|
Afr1953
|
24:47 |
Voorwaar Ek sê vir julle, hy sal hom oor al sy besittings aanstel.
|
Matt
|
RusSynod
|
24:47 |
истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
|
Matt
|
FreOltra
|
24:47 |
En vérité, je vous dis qu'il lui donnera l'administration de tous ses biens.
|
Matt
|
UrduGeoD
|
24:47 |
मैं तुमको सच बताता हूँ कि यह देखकर मालिक उसे अपनी पूरी जायदाद पर मुक़र्रर करेगा।
|
Matt
|
TurNTB
|
24:47 |
Size doğrusunu söyleyeyim, efendisi onu bütün malının üzerinde yetkili kılacak.
|
Matt
|
DutSVV
|
24:47 |
Voorwaar, Ik zeg u, dat hij hem zal zetten over al zijn goederen.
|
Matt
|
HunKNB
|
24:47 |
Bizony, mondom nektek: minden vagyona fölé rendeli őt.
|
Matt
|
Maori
|
24:47 |
He pono taku e mea nei ki a koutou, Ka meinga ia hei rangatira mo ona taonga katoa.
|
Matt
|
sml_BL_2
|
24:47 |
Haka'anta kam, tantu pangandol e' nakura' inān alta'na kamemon ma sosoho'an kapangandolan e'.
|
Matt
|
HunKar
|
24:47 |
Bizony mondom néktek, hogy minden jószága fölött gondviselővé teszi őt.
|
Matt
|
Viet
|
24:47 |
Quả thật, ta nói cùng các ngươi, chủ sẽ đặt kẻ ấy coi sóc cả gia tài mình.
|
Matt
|
Kekchi
|
24:47 |
Relic chi ya̱l tinye e̱re nak lix patrón tixkˈaxtesi saˈ rukˈ, chixjunil lix juncablal.
|
Matt
|
Swe1917
|
24:47 |
Sannerligen säger jag eder: Han skall sätta honom över allt vad han äger.
|
Matt
|
KhmerNT
|
24:47 |
ខ្ញុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នាជាប្រាកដថា គាត់នឹងតែងតាំងអ្នកនោះឲ្យមើលខុសត្រូវលើទ្រព្យសម្បត្ដិរបស់គាត់ទាំងអស់
|
Matt
|
CroSaric
|
24:47 |
Zaista, kažem vam, postavit će ga nad svim imanjem svojim."
|
Matt
|
BasHauti
|
24:47 |
Eguiaz erraiten drauçuet, ecen bere on gucién gaineco hura eçarriren duela.
|
Matt
|
WHNU
|
24:47 |
αμην λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον
|
Matt
|
VieLCCMN
|
24:47 |
Thầy bảo thật anh em, ông sẽ đặt anh ta lên coi sóc tất cả tài sản của mình.
|
Matt
|
FreBDM17
|
24:47 |
En vérité je vous dis, qu’il l’établira sur tous ses biens.
|
Matt
|
TR
|
24:47 |
αμην λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον
|
Matt
|
HebModer
|
24:47 |
אמן אמר אני לכם כי יפקידהו על כל אשר לו׃
|
Matt
|
PotLykin
|
24:47 |
We'we'nI sI otI KtInum, okItIpIntumokon caye'k i otupunowe'wsowun.
|
Matt
|
Kaz
|
24:47 |
Сендерге шын айтамын: оны бүкіл меншігін қараушы етіп тағайындамақ.
|
Matt
|
UkrKulis
|
24:47 |
Істино глаголю вам: Що поставить його над усім добром своїм.
|
Matt
|
FreJND
|
24:47 |
En vérité, je vous dis qu’il l’établira sur tous ses biens.
|
Matt
|
TurHADI
|
24:47 |
Emin olun, efendisi onu bütün mallarının başına koyacak.
|
Matt
|
GerGruen
|
24:47 |
Wahrlich, ich sage euch: Er wird ihn zum Verwalter aller seiner Güter machen.
|
Matt
|
SloKJV
|
24:47 |
Resnično, povem vam: ‚Da ga bo naredil za gospodarja nad vsemi svojimi dobrinami.‘
|
Matt
|
Haitian
|
24:47 |
Sa m'ap di nou la a, se vre wi: Mèt la va mete l' reskonsab tout byen l' yo.
|
Matt
|
FinBibli
|
24:47 |
Totisesti sanon minä teille: hän panee hänen kaiken hyvyytensä päälle.
|
Matt
|
SpaRV
|
24:47 |
De cierto os digo, que sobre todos sus bienes le pondrá.
|
Matt
|
HebDelit
|
24:47 |
אָמֵן אֹמֵר אֲנִי לָכֶם כִּי יַפְקִידֵהוּ עַל־כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
24:47 |
Wir i chi, bydd yn cael y cyfrifoldeb o ofalu am eiddo'r meistr i gyd!
|
Matt
|
GerMenge
|
24:47 |
Wahrlich ich sage euch: Er wird ihn über seine sämtlichen Güter setzen.
|
Matt
|
GreVamva
|
24:47 |
Αληθώς σας λέγω ότι θέλει καταστήσει αυτόν επί πάντων των υπαρχόντων αυτού.
|
Matt
|
ManxGael
|
24:47 |
Dy firrinagh ta mee gra riu, dy livreyee eh gys y churrym echeysyn ooilley e chooid.
|
Matt
|
Tisch
|
24:47 |
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.
|
Matt
|
UkrOgien
|
24:47 |
Поправді кажу́ вам, що над ці́лим маєтком своїм він поставить його.
|
Matt
|
MonKJV
|
24:47 |
Үнэхээр би та нарт хэлье. Учир нь тэр түүнийг бүх хөрөнгөнийхөө даамал болгоно.
|
Matt
|
SrKDEkav
|
24:47 |
Заиста вам кажем: поставиће га над свим имањем својим.
|
Matt
|
FreCramp
|
24:47 |
En vérité, je vous le dis, il l'établira sur tous ses biens.
|
Matt
|
SpaTDP
|
24:47 |
Con seguridad les digo que lo pondrá a cargo de todos sus bienes.
|
Matt
|
PolUGdan
|
24:47 |
Zaprawdę powiadam wam, że ustanowi go nad wszystkimi swymi dobrami.
|
Matt
|
FreGenev
|
24:47 |
En verité je vous dis, qu'il l'eftablira fur tous fes biens.
|
Matt
|
FreSegon
|
24:47 |
Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens.
|
Matt
|
SpaRV190
|
24:47 |
De cierto os digo, que sobre todos sus bienes le pondrá.
|
Matt
|
Swahili
|
24:47 |
Kweli nawaambieni, atamweka mtumishi huyo aisimamie mali yake yote.
|
Matt
|
HunRUF
|
24:47 |
Bizony mondom nektek, hogy egész vagyona fölé rendeli őt.
|
Matt
|
FreSynod
|
24:47 |
En vérité, je vous le déclare, il l'établira sur tous ses biens.
|
Matt
|
DaOT1931
|
24:47 |
Sandelig siger jeg eder, han skal sætte ham over alt, hvad han ejer.
|
Matt
|
FarHezar
|
24:47 |
آمین، به شما میگویم که او را بر همة مایملک خود خواهد گماشت.
|
Matt
|
TpiKJPB
|
24:47 |
Tru tumas, mi tokim yupela, Long em bai mekim em kamap hetman long bosim olgeta kago bilong em.
|
Matt
|
ArmWeste
|
24:47 |
Ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի թէ պիտի նշանակէ զայն իր ամբողջ ինչքին վրայ:
|
Matt
|
DaOT1871
|
24:47 |
Sandelig siger jeg eder, han skal sætte ham over alt, hvad han ejer.
|
Matt
|
JapRague
|
24:47 |
我誠に汝等に告ぐ、主人は其凡ての所有を是に宰らしめん。
|
Matt
|
Peshitta
|
24:47 |
ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܢܩܝܡܝܘܗܝ ܥܠ ܟܠ ܕܐܝܬ ܠܗ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
24:47 |
En vérité, Je vous le dis, il l’établira sur tous ses biens.
|
Matt
|
PolGdans
|
24:47 |
Zaprawdę powiadam wam, że go nad wszystkiemi dobrami swemi postanowi.
|
Matt
|
JapBungo
|
24:47 |
まことに汝らに告ぐ、主人すべての所有を彼に掌どらすべし。
|
Matt
|
Elzevir
|
24:47 |
αμην λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον
|
Matt
|
GerElb18
|
24:47 |
Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über seine ganze Habe setzen.
|