Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 24:9  Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated by all nations for my name’s sake.
Matt EMTV 24:9  Then they will hand you over to tribulation and they will kill you, and you will be hated by all nations, on account of My name.
Matt NHEBJE 24:9  Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name's sake.
Matt Etheridg 24:9  Then shall they deliver you to affliction, and shall kill you; and you shall be hated of all peoples on account of my name.
Matt ABP 24:9  Then they shall deliver you unto affliction, and shall kill you; and you shall be ones being detested by all the nations on account of my name.
Matt NHEBME 24:9  Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name's sake.
Matt Rotherha 24:9  Then, will they deliver you up into tribulation, and will slay you,—and ye will be men hated by all the nations, because of my name
Matt LEB 24:9  “Then they will hand you over to persecution and will kill you, and you will be hated by all the nations because of my name.
Matt BWE 24:9  ‘Then people will trouble you and kill you. All nations will hate you because you are true to me.
Matt Twenty 24:9  When that time comes, they will give you up to persecution, and will put you to death, and you will be hated by all nations on account of my Name.
Matt ISV 24:9  The Coming Persecution “Then they will hand you over to sufferingOr tribulation and will kill you, and you will be hated by all the nationsOr Gentiles because of my name.
Matt RNKJV 24:9  Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.
Matt Jubilee2 24:9  Then they shall deliver you up to be afflicted and shall kill you, and ye shall be hated of all nations for my name's sake.
Matt Webster 24:9  Then will they deliver you up to be afflicted, and will kill you: and ye will be hated by all nations for my name's sake.
Matt Darby 24:9  Then shall they deliver you up to tribulation, and shall kill you; and ye will be hated of all the nations for my name's sake.
Matt OEB 24:9  When that time comes, they will give you up to persecution, and will put you to death, and you will be hated by all nations because of me.
Matt ASV 24:9  Then shall they deliver you up unto tribulation, and shall kill you: and ye shall be hated of all the nations for my name’s sake.
Matt Anderson 24:9  Then they will deliver you up to affliction, and kill you; and you will be hated by all nations on my account.
Matt Godbey 24:9  Then they will deliver you into tribulation, and will kill you, and you will be hated by all nations on account of my name,
Matt LITV 24:9  Then they will deliver you up to affliction, and will kill you, and you will be hated by all nations for My name's sake.
Matt Geneva15 24:9  Then shall they deliuer you vp to be afflicted, and shall kill you, and ye shall be hated of all nations for my Names sake.
Matt Montgome 24:9  "Then they will deliver you up to suffer affliction, and will put you to death, and you will be hated by all nations for my name’s sake.
Matt CPDV 24:9  Then they will hand you over to tribulation, and they will kill you. And you will be hated by all nations for the sake of my name.
Matt Weymouth 24:9  "At that time they will deliver you up to punishment and will put you to death; and you will be objects of hatred to all the nations because you are called by my name.
Matt LO 24:9  For they will deliver you to torments and to death, and you shall be hated by all nations on my account.
Matt Common 24:9  Then they will deliver you up to tribulation, and put you to death; and you will be hated by all nations for my name’s sake.
Matt BBE 24:9  Then they will be cruel to you, and will put you to death: and you will be hated by all nations because of my name.
Matt Worsley 24:9  Then shall they afflict you, and kill you; and ye shall be hated by all nations for my name:
Matt DRC 24:9  Then shall they deliver you up to be afflicted and shall put you to death: and you shall be hated by all nations for my name's sake.
Matt Haweis 24:9  Then shall they deliver you up to affliction, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s sake.
Matt GodsWord 24:9  "Then they will hand you over to those who will torture and kill you. All nations will hate you because you are committed to me.
Matt Tyndale 24:9  Then shall they put you to trouble and shall kyll you: and ye shalbe hated of all nacions for my names sake.
Matt KJVPCE 24:9  Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s sake.
Matt NETfree 24:9  "Then they will hand you over to be persecuted and will kill you. You will be hated by all the nations because of my name.
Matt RKJNT 24:9  Then they shall deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and you shall be hated by all nations for my name's sake.
Matt AFV2020 24:9  Then shall they deliver you up to affliction, and shall kill you; and you shall be hated by all nations for My name's sake.
Matt NHEB 24:9  Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name's sake.
Matt OEBcth 24:9  When that time comes, they will give you up to persecution, and will put you to death, and you will be hated by all nations because of me.
Matt NETtext 24:9  "Then they will hand you over to be persecuted and will kill you. You will be hated by all the nations because of my name.
Matt UKJV 24:9  Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and all of you shall be hated of all nations for my name's sake.
Matt Noyes 24:9  Then will they deliver you up to distress, and will kill you; and ye will be hated by all nations on account of my name.
Matt KJV 24:9  Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s sake.
Matt KJVA 24:9  Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.
Matt AKJV 24:9  Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and you shall be hated of all nations for my name's sake.
Matt RLT 24:9  Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s sake.
Matt OrthJBC 24:9  Then they will hand you over to tzoros and they will kill you and you will be hated by all the ethnic groups on account of the Name of me (Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua).
Matt MKJV 24:9  Then they will deliver you up to be afflicted and will kill you. And you will be hated of all nations for My name's sake.
Matt YLT 24:9  then they shall deliver you up to tribulation, and shall kill you, and ye shall be hated by all the nations because of my name;
Matt Murdock 24:9  And they will deliver you up to tribulation, and will kill you: and ye will be hated by all nations, on account of my name.
Matt ACV 24:9  Then they will deliver you up for tribulation, and will kill you, and ye will be hated by all the nations because of my name.
Matt VulgSist 24:9  Tunc tradent vos in tribulationem, et occident vos: et eritis odio omnibus gentibus propter nomen meum.
Matt VulgCont 24:9  Tunc tradent vos in tribulationem, et occident vos: et eritis odio omnibus gentibus propter nomen meum.
Matt Vulgate 24:9  tunc tradent vos in tribulationem et occident vos et eritis odio omnibus gentibus propter nomen meum
Matt VulgHetz 24:9  Tunc tradent vos in tribulationem, et occident vos: et eritis odio omnibus gentibus propter nomen meum.
Matt VulgClem 24:9  Tunc tradent vos in tribulationem, et occident vos : et eritis odio omnibus gentibus propter nomen meum.
Matt CzeBKR 24:9  A tehdy vydadí vás v ssoužení, a budou vás mordovati, a budete v nenávisti u všech národů pro jméno mé.
Matt CzeB21 24:9  Tehdy vás budou trápit a zabíjet a kvůli mému jménu vás budou nenávidět všechny národy.
Matt CzeCEP 24:9  Tehdy vás budou vydávat v soužení i na smrt a všechny národy vás budou nenávidět pro mé jméno.
Matt CzeCSP 24:9  Pak vás budou vydávat do soužení a budou vás zabíjet; a všechny národy vás budou nenávidět pro mé jméno.
Matt PorBLivr 24:9  Então vos entregarão para serdes afligidos, e vos matarão; e sereis odiados por todas as nações, por causa de meu nome.
Matt Mg1865 24:9  Ary dia hatolony ho amin’ ny fahoriana ianareo ka hovonoiny; ary ho halan’ ny firenena rehetra ianareo noho ny anarako.
Matt CopNT 24:9  ⲧⲟⲧⲉ ⲉⲩ⳿ⲉϯ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⳿ⲉ⳿ϧⲣⲏⲓ ⳿ⲉ⳿ⲡϩⲟϫϩⲉϫ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩ⳿ⲉϧⲉⲧⲉⲃ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲉⲣⲉⲧⲉⲛ⳿ⲉϣⲱⲡⲓ ⲉⲩⲙⲟⲥϯ ⳿ⲙⲙⲱⲧⲉⲛ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲁⲣⲁⲛ.
Matt FinPR 24:9  Silloin teidät annetaan vaivaan, ja teitä tapetaan, ja te joudutte kaikkien kansojen vihattaviksi minun nimeni tähden.
Matt NorBroed 24:9  Da skal de overgi dere til trengsel, og drepe dere; og dere skal være hatet av alle nasjonene på grunn av navnet mitt.
Matt FinRK 24:9  Silloin te joudutte ahdistukseen, monia teistä tapetaan, ja kaikki kansat vihaavat teitä minun nimeni tähden.
Matt ChiSB 24:9  那時,人要交付你們去受刑,要殺害你們;你們為了我的名字,要為各民族所憎恨。
Matt CopSahBi 24:9  ⲧⲟⲧⲉ ⲥⲉⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲇⲟⲩ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲛⲥⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲣⲁⲛ
Matt ArmEaste 24:9  Այն ժամանակ ձեզ նեղութեան պիտի մատնեն եւ պիտի սպանեն ձեզ. եւ իմ անուան պատճառով բոլոր ազգերի կողմից ատելի պիտի լինէք:
Matt ChiUns 24:9  那时,人要把你们陷在患难里,也要杀害你们;你们又要为我的名被万民恨恶。
Matt BulVeren 24:9  Тогава ще ви предадат на мъки и ще ви убият; и ще бъдете мразени от всичките народи заради Моето Име.
Matt AraSVD 24:9  حِينَئِذٍ يُسَلِّمُونَكُمْ إِلَى ضِيقٍ وَيَقْتُلُونَكُمْ، وَتَكُونُونَ مُبْغَضِينَ مِنْ جَمِيعِ ٱلْأُمَمِ لِأَجْلِ ٱسْمِي.
Matt Shona 24:9  Ipapo vachakukumikidzai mukutambudzika, uye vachakuurayai; uye muchavengwa nemarudzi ese nekuda kwezita rangu.
Matt Esperant 24:9  Tiam oni transdonos vin al afliktado, kaj mortigos vin; kaj vi estos malamataj de ĉiuj nacioj pro mia nomo.
Matt ThaiKJV 24:9  ในเวลานั้นเขาจะมอบท่านทั้งหลายไว้ให้ทนทุกข์ลำบากและจะฆ่าท่านเสีย และประชาชาติต่างๆจะเกลียดชังพวกท่านเพราะนามของเรา
Matt BurJudso 24:9  ထိုကာလ၌ လူများတို့သည် သင်တို့ကိုညှဉ်းဆဲခြင်း၊ အသေသတ်ခြင်းကိုခံစေခြင်းငှါ အပ်နှံကြလိမ့် မည်။ ငါ၏နာမကြောင့်လည်း ခပ်သိမ်းသောလူမျိုးတို့သည် သင်တို့ကို မုန်းကြလိမ့်မည်။
Matt SBLGNT 24:9  Τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου.
Matt FarTPV 24:9  «در آن وقت شما را برای شكنجه و كشتن تسلیم خواهند نمود و تمام جهانیان به‌خاطر ایمانی كه به من دارید، از شما متنفّر خواهند بود
Matt UrduGeoR 24:9  Phir wuh tum ko baṛī musībat meṅ ḍāl deṅge aur tum ko qatl kareṅge. Tamām qaumeṅ tum se is lie nafrat kareṅgī ki tum mere pairokār ho.
Matt SweFolk 24:9  Då ska man utlämna er åt lidande och döda er, och ni kommer att bli hatade av alla folk för mitt namns skull.
Matt TNT 24:9  τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς· καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου.
Matt GerSch 24:9  Alsdann wird man euch der Drangsal preisgeben und euch töten; und ihr werdet gehaßt sein von allen Völkern um meines Namens willen.
Matt TagAngBi 24:9  Kung magkagayo'y ibibigay kayo sa kapighatian, at kayo'y papatayin: at kayo'y kapopootan ng lahat ng mga bansa dahil sa aking pangalan.
Matt FinSTLK2 24:9  Silloin teitä annetaan vaivaan, ja teitä tapetaan, ja joudutte kaikkien kansojen vihattaviksi minun nimeni tähden.
Matt Dari 24:9  در آن وقت شما را برای شکنجه و کشتن تسلیم خواهند نمود و تمام جهانیان به خاطر ایمانی که به من دارید، از شما نفرت خواهند داشت
Matt SomKQA 24:9  Markaasaa dhib laydiin gaysan doonaa, waana laydin dili doonaa, oo magacayga aawadiis ayaa quruumaha oo dhammi idiin nebcaan doonaan.
Matt NorSMB 24:9  Då skal dei driva dykk ut i naud og fåre og slå dykk i hel, og alle folk skal hata dykk for mitt namn skuld.
Matt Alb 24:9  Atëherë do t'ju dorëzojnë në mundime dhe do t'ju vrasin; dhe të gjithë kombet do t'ju urrejnë për shkak të emrit tim.
Matt GerLeoRP 24:9  „Danach werden sie euch an die Bedrängnis ausliefern, und sie werden euch töten. Und ihr werdet von allen Völkern gehasst sein wegen meines Namens.
Matt UyCyr 24:9  У чағда кишиләр силәрни тутуп, азап-оқубәткә селип өлтүриду, Маңа ишәнгәнлигиңлар үчүн пүткүл милләтләр силәрдин нәпрәт­линиду.
Matt KorHKJV 24:9  그때에 그들이 너희를 넘겨주어 고통 받게 하고 너희를 죽이리니 너희가 내 이름으로 인해 모든 민족들에게 미움을 받으리라.
Matt MorphGNT 24:9  Τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου.
Matt SrKDIjek 24:9  Тада ће вас предати на муке, и побиће вас, и сви ће народи омрзнути на вас имена мојега ради.
Matt Wycliffe 24:9  Thanne men schulen bitake you in to tribulacion, and schulen sle you, and ye schulen be in hate to alle folk for my name.
Matt Mal1910 24:9  അന്നു അവർ നിങ്ങളെ ഉപദ്രവത്തിന്നു ഏല്പിക്കയും കൊല്ലുകയും ചെയ്യും; എന്റെ നാമം നിമിത്തം സകലജാതികളും നിങ്ങളെ പകെക്കും.
Matt KorRV 24:9  그 때에 사람들이 너희를 환난에 넘겨 주겠으며 너희를 죽이리니 너희가 내 이름을 위하여 모든 민족에게 미움을 받으리라
Matt Azeri 24:9  او زامان سئزه اذئيّت ورئب، سئزي اؤلدوره​جکلر و منئم آديما گؤره، بوتون خالقلار سئزدن نئفرت اده​جکلر.
Matt GerReinh 24:9  Alsdann werden sie euch überliefern zur Drangsal, und werden euch töten, und werdet gehaßt sein von allen Völkern um meines Namens willen.
Matt SweKarlX 24:9  Då skola de öfwerantwarda eder uti twång, och dräpa eder; och I skolen blifwa hatade af all folk, för mitt Namns skull.
Matt KLV 24:9  vaj chaH DichDaq toD SoH Dung Daq oppression, je DichDaq HoH SoH. SoH DichDaq taH hated Sum Hoch vo' the tuqpu' vaD wIj pong chIch.
Matt ItaDio 24:9  Allora vi metteranno nelle mani altrui, per essere afflitti, e vi uccideranno; e sarete odiati da tutte le genti per lo mio nome.
Matt RusSynod 24:9  Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое;
Matt CSlEliza 24:9  Тогда предадят вы в скорби и убиют вы: и будете ненавидими всеми языки имене Моего ради.
Matt ABPGRK 24:9  τότε παραδώσουσιν υμάς εις θλίψιν και αποκτενούσιν υμάς και έσεσθε μισούμενοι υπό πάντων των εθνών διά το όνομά μου
Matt FreBBB 24:9  Alors ils vous livreront à la tribulation et ils vous feront mourir ; et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom.
Matt LinVB 24:9  O ntángo êná bakokaba bínó mpô ’te bányókolo bínó, mpé bakoboma bínó ; o bikólo bínso bakoyina bínó mpô ya nkómbó ya ngáí.
Matt BurCBCM 24:9  ထိုအခါ လူတို့သည် သင်တို့ကိုညှဉ်းပန်းနှိပ်စက် ခြင်းခံရစေရန် အပ်နှံကြ၍ သတ်ဖြတ်ကြလိမ့်မည်။ ငါ၏ နာမကြောင့်လည်း သင်တို့သည် လူမျိုးတကာတို့၏မုန်း တီးခြင်းကို ခံကြရလိမ့်မည်။-
Matt Che1860 24:9  ᎿᎭᏉᏃ ᏂᎯ ᏫᏙᏓᎨᏥᏲᏏ ᎢᏥᎩᎵᏲᎢᏍᏗᏱ, ᎠᎴ ᏙᏓᎨᏥᎵ; ᎠᎴ ᏂᎦᏗᏳ ᏄᎾᏓᎴᏒ ᏴᏫ ᎨᏥᏍᎦᎨᏍᏗ ᎠᏴ ᏓᏆᏙᎥ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨᏍᏗ.
Matt ChiUnL 24:9  其時、人將陷爾於難而殺爾、爾爲我名見憾於萬民、
Matt VietNVB 24:9  Bấy giờ người ta sẽ hành hạ và sẽ giết các con và vì cớ danh Ta mà các con sẽ bị mọi dân ghét bỏ.
Matt CebPinad 24:9  "Unya ila kamong itugyan ngadto sa mga kasakitan, ug ipapatay kamo nila; ug pagadumtan kamo sa tanang kanasuran tungod sa akong ngalan.
Matt RomCor 24:9  Atunci vă vor da să fiţi chinuiţi şi vă vor omorî; veţi fi urâţi de toate neamurile pentru Numele Meu.
Matt Pohnpeia 24:9  “Aramas akan pahn salihkumwaildi oh pangkumwailla pwe kumwail en lokolok oh kamakamala. Tohn wehi koaros pahn kailongkin kumwail pwehki ngehi.
Matt HunUj 24:9  Akkor átadnak titeket kínvallatásra, megölnek benneteket, és gyűlöl titeket minden nép az én nevemért.
Matt GerZurch 24:9  Dann wird man euch der Drangsal preisgeben und euch töten, und ihr werdet um meines Namens willen von allen Völkern gehasst sein. (a) Joh 16:2
Matt GerTafel 24:9  Alsdann werden sie euch in Trübsal überantworten, und euch töten; und ihr werdet von allen Völkerschaften gehaßt werden um Meines Namens willen.
Matt PorAR 24:9  Então sereis entregues à tortura, e vos matarão; e sereis odiados de todas as nações por causa do meu nome.
Matt DutSVVA 24:9  Alsdan zullen zij u overleveren in verdrukking, en zullen u doden, en gij zult gehaat worden van alle volken, om Mijns Naams wil.
Matt Byz 24:9  τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου
Matt FarOPV 24:9  آنگاه شما را به مصیبت سپرده، خواهند کشت و جمیع امت‌ها بجهت اسم من از شما نفرت کنند.
Matt Ndebele 24:9  Lapho-ke bazalinikela ekuhluphekeni, balibulale; futhi lizazondwa yizizwe zonke ngenxa yebizo lami.
Matt PorBLivr 24:9  Então vos entregarão para serdes afligidos, e vos matarão; e sereis odiados por todas as nações, por causa de meu nome.
Matt StatResG 24:9  ¶Τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν, καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς. Καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν, διὰ τὸ ὄνομά μου.
Matt SloStrit 24:9  Tedaj vas bodo izročili stiski, in morili vas bodo; in sovražili vas bodo vsi narodi za voljo imena mojega.
Matt Norsk 24:9  Da skal de overgi eder til trengsel og slå eder ihjel, og I skal hates av alle folkeslag for mitt navns skyld.
Matt SloChras 24:9  Tedaj vas bodo izročali stiski in vas morili, in sovražili vas bodo vsi narodi zaradi imena mojega.
Matt Northern 24:9  O zaman sizi əziyyətə təslim edib öldürəcəklər. Mənim adıma görə bütün millətlər sizə nifrət edəcək.
Matt GerElb19 24:9  Dann werden sie euch in Drangsal überliefern und euch töten; und ihr werdet von allen Nationen gehaßt werden um meines Namens willen.
Matt PohnOld 24:9  Irail ap pan pang komail lang kamakam o kame komail la; o komail pan tantat pan kainok karos pweki ad ai.
Matt LvGluck8 24:9  Tad tie jūs nodos mokās un jūs nokaus, un jūs tapsiet ienīdēti no visiem ļaudīm Mana Vārda dēļ.
Matt PorAlmei 24:9  Então vos hão de entregar para serdes atormentados, e matar-vos-hão: e sereis odiados de todas as gentes por causa do meu nome.
Matt ChiUn 24:9  那時,人要把你們陷在患難裡,也要殺害你們;你們又要為我的名被萬民恨惡。
Matt SweKarlX 24:9  Då skola de öfverantvarda eder uti tvång, och dräpa eder; och I skolen blifva hatade af all folk, för mitt Namns skull.
Matt Antoniad 24:9  τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου
Matt CopSahid 24:9  ⲧⲟⲧⲉ ⲥⲉⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲇⲟⲩ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲛⲥⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲣⲁⲛ
Matt GerAlbre 24:9  Zu der Zeit wird man euch verfolgen und töten; ja alle Völker werden euch hassen, weil ihr meine Jünger seid.
Matt BulCarig 24:9  Тогаз ще ви предадат на мъки, и ще ви убият, и ще бъдете ненавиждани от всичките народи заради моето име.
Matt FrePGR 24:9  Alors ils vous livreront pour être persécutés, et ils vous feront mourir, et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom ;
Matt JapDenmo 24:9  その時,人々はあなた方を苦しみに引き渡し,あなた方を殺すだろう。あなた方はわたしの名のためにすべての民族から憎まれるだろう。
Matt PorCap 24:9  «Então, irão entregar-vos à tortura e à morte e, por causa do meu nome, todos os povos irão odiar-vos.
Matt JapKougo 24:9  そのとき人々は、あなたがたを苦しみにあわせ、また殺すであろう。またあなたがたは、わたしの名のゆえにすべての民に憎まれるであろう。
Matt Tausug 24:9  “Ha waktu susūngun in kamu yan saggawun ampa hiungsud pa lawm lima sin manga tau taga kawasa bat kamu mabinsana' iban mapatay. Karugalan na kamu sin tau katān sabab in kamu agad kāku'.
Matt GerTextb 24:9  Hierauf werden sie euch ausliefern zur Drangsal und werden euch töten, und ihr werdet gehaßt sein von allen Völkern um meines Namens willen.
Matt SpaPlate 24:9  “Después os entregarán a la tribulación y os matarán y seréis odiados de todos los pueblos por causa de mi nombre.
Matt Kapingam 24:9  “Nia daangada ga-lawalawa goodou, gaa-lahi ga-hagaduadua ge e-dadaaligi gi-mmademmade. Nia henua ga-de-hiihai-adu gi goodou mai i dogu ingoo.
Matt RusVZh 24:9  Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое;
Matt CopSahid 24:9  ⲧⲟⲧⲉ ⲥⲉⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲇⲟⲩ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ. ⲛⲥⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲣⲁⲛ.
Matt LtKBB 24:9  Tada jus atiduos kankinti ir žudyti. Jūs būsite visų tautų nekenčiami dėl mano vardo.
Matt Bela 24:9  Тады будуць выдаваць вас на пакуты і забіваць вас; і вы будзеце зьненавіджаныя ўсімі народамі за імя Маё.
Matt CopSahHo 24:9  ⲧⲟⲧⲉ ⲥⲉⲛⲁⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲇⲟⲩ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ. ⲛⲥⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲣⲁⲛ.
Matt BretonNT 24:9  Neuze e roint ac'hanoc'h evit bezañ poaniet hag e lazhint ac'hanoc'h, hag e viot kasaet gant an holl vroadoù abalamour da'm anv.
Matt GerBoLut 24:9  Alsdann werden sie euch überantworten in Trubsal und werden euch toten. Und ihr musset gehasset werden urn meines Namens willen von alien Volkern.
Matt FinPR92 24:9  "Silloin teidät pannaan ahtaalle, monia teistä surmataan ja kaikki kansat vihaavat teitä minun nimeni tähden.
Matt DaNT1819 24:9  Da skulle de overantvorde Eder til Trængsel og slaae Eder ihjel, og I skulle hades af alle Folkene for mit Navns Skyld.
Matt Uma 24:9  "Nto'u toe mpai', rahoko' -koi pai' ratonu hi tauna to mposesa' pai' mpopatehi-koi. Tauna humalili' dunia' mpokahuku' -koi sabana petuku' -ni hi Aku'.
Matt GerLeoNA 24:9  „Danach werden sie euch an die Bedrängnis ausliefern, und sie werden euch töten, und ihr werdet von allen Völkern gehasst sein wegen meines Namens.
Matt SpaVNT 24:9  Entónces os entregarán para ser afligidos, y os matarán: y seréis aborrecidos de todas las gentes por causa de mi nombre.
Matt Latvian 24:9  Tad jūs nodos mokās un jūs nonāvēs; un jūs būsiet visu tautu nīsti mana vārda dēļ.
Matt SpaRV186 24:9  Entonces os entregarán para ser afligidos; y os matarán; y seréis aborrecidos de todas naciones, por causa de mi nombre.
Matt FreStapf 24:9  «On vous livrera alors aux tourments ; on vous mettra à mort ; vous serez, à cause de mon nom, en haine à toutes les nations.
Matt NlCanisi 24:9  Dan zal men u overleveren, om u te mishandelen en te doden; en gij zult een voorwerp zijn van haat bij alle volken terwille van mijn Naam.
Matt GerNeUe 24:9  Dann wird man euch bedrängen, misshandeln und töten. Die ganze Welt wird euch hassen, weil ihr zu mir gehört.
Matt Est 24:9  Siis antakse teid viletsusse ja teid tapetakse ja te olete kõigi rahvaste all Minu nime pärast.
Matt UrduGeo 24:9  پھر وہ تم کو بڑی مصیبت میں ڈال دیں گے اور تم کو قتل کریں گے۔ تمام قومیں تم سے اِس لئے نفرت کریں گی کہ تم میرے پیروکار ہو۔
Matt AraNAV 24:9  عِنْدَئِذٍ يُسَلِّمُكُمُ النَّاسُ إِلَى الْعَذَابِ، وَيَقْتُلُونَكُمْ، وَتَكُونُونَ مَكْرُوهِينَ لَدَى جَمِيعِ الأُمَمِ مِنْ أَجْلِ اسْمِي؛
Matt ChiNCVs 24:9  那时人要把你们送去受苦,也要杀害你们,你们要因我的名被万民恨恶。
Matt f35 24:9  τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου
Matt vlsJoNT 24:9  Dan zal men u overleveren tot verdrukking, en men zal u dooden, en gij zult gehaat zijn door al de volken, om mijns Naams wil.
Matt ItaRive 24:9  Allora vi getteranno in tribolazione e v’uccideranno, e sarete odiati da tutte le genti a cagion del mio nome.
Matt Afr1953 24:9  Dan sal hulle jul aan verdrukking oorgee en julle doodmaak; en julle sal deur al die nasies gehaat word ter wille van my Naam.
Matt RusSynod 24:9  Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое;
Matt FreOltra 24:9  Alors on cherchera à vous écraser, on vous mettra à mort, et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom.
Matt UrduGeoD 24:9  फिर वह तुमको बड़ी मुसीबत में डाल देंगे और तुमको क़त्ल करेंगे। तमाम क़ौमें तुमसे इसलिए नफ़रत करेंगी कि तुम मेरे पैरोकार हो।
Matt TurNTB 24:9  “O zaman sizi sıkıntıya sokacak, öldürecekler. Benim adımdan ötürü bütün uluslar sizden nefret edecek.
Matt DutSVV 24:9  Alsdan zullen zij u overleveren in verdrukking, en zullen u doden, en gij zult gehaat worden van alle volken, om Mijns Naams wil.
Matt HunKNB 24:9  Akkor majd gyötrelmeknek vetnek alá benneteket és megölnek titeket. Gyűlöletesek lesztek minden nemzet előtt az én nevemért.
Matt Maori 24:9  Ko reira koutou tukua ai kia tukinotia, a e whakamatea koutou; a e kino hoki nga iwi katoa ki a koutou, he whakaaro ki toku ingoa.
Matt sml_BL_2 24:9  “Bang at'kka saga pakaradja'an ina'an-i, sinaggaw du kam, tinukbalan ni saga a'a bo' kam bininasa sampay pinapatay. Kinab'nsihan du kam e' a'a kamemon ma sabab pameya'bi ma aku.
Matt HunKar 24:9  Akkor nyomorúságra adnak majd benneteket, és megölnek titeket; és gyűlöletesek lesztek minden nép előtt az én nevemért.
Matt Viet 24:9  Bấy giờ, người ta sẽ nộp các ngươi trong sự hoạn nạn và giết đi; các ngươi sẽ bị mọi dân ghen ghét vì danh ta.
Matt Kekchi 24:9  Tojoˈnak texkˈaxtesi̱k ut texrahobtesi̱k ut texcamsi̱k. Ut xicˈ tex-ilekˈ xbaneb chixjunileb li tenamit saˈ incˈabaˈ la̱in.
Matt Swe1917 24:9  Då skall man prisgiva eder till misshandling, och man skall dräpa eder, och I skolen bliva hatade av alla folk, för mitt namns skull.
Matt KhmerNT 24:9  បន្ទាប់​មក​ ពួកគេ​នឹង​ប្រគល់​អ្នក​រាល់គ្នា​ទៅ​ឲ្យ​មាន​សេចក្ដី​វេទនា​ រួច​ពួកគេ​នឹង​សម្លាប់​អ្នក​រាល់គ្នា​ ហើយ​ជនជាតិ​ទាំង​អស់​នឹង​ស្អប់​អ្នក​រាល់គ្នា​ ដោយ​ព្រោះ​ឈ្មោះ​ខ្ញុំ​
Matt CroSaric 24:9  "Tada će vas predavati na muke i ubijati vas. I svi će vas narodi zamrziti zbog imena moga.
Matt BasHauti 24:9  Orduan liuraturen çaituzte afflictionetara, eta hilen çaituzte, eta gende guciéz gaitz etsiac içanen çarete ene icenagatic.
Matt WHNU 24:9  τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου
Matt VieLCCMN 24:9  Bấy giờ, người ta sẽ nộp anh em, khiến anh em phải khốn quẫn, và người ta sẽ giết anh em ; anh em sẽ bị mọi dân tộc thù ghét vì danh Thầy.
Matt FreBDM17 24:9  Alors ils vous livreront pour être affligés, et vous tueront ; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon Nom.
Matt TR 24:9  τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων των εθνων δια το ονομα μου
Matt HebModer 24:9  אז ימסרו אתכם לעני והמיתו אתכם והייתם שנואים לכל הגוים למען שמי׃
Matt PotLykin 24:9  IwcI pic ke'cipkItnukoie'k, shi watshI kwtukukoie'k, ipi kInsukom, ipi kshike'nmukwak caye'k e'tsoshumocuk nin ke'o te'nmukoie'k ntInoswunuk.
Matt Kaz 24:9  Сол кезде жұрт сендерді азаптап, өлтіру үшін ұстап береді. Менің атымды мойындағандарыңа бола барлық ұлттар сендерді жек көретін болады.
Matt UkrKulis 24:9  Тоді видавати муть вас на муки, й вбивати муть вас; і зненавидять вас усі народи задля імя мого.
Matt FreJND 24:9  Alors ils vous livreront pour être affligés, et ils vous feront mourir ; et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom.
Matt TurHADI 24:9  “O zaman size eziyet edecekler, hatta öldürecekler. Benim şakirtlerim olduğunuz için bütün halklar sizden nefret edecek.
Matt GerGruen 24:9  Dann wird man euch der Drangsal überliefern und euch töten; bei allen Völkern werdet ihr um meines Namens willen gehaßt sein.
Matt SloKJV 24:9  Takrat vas bodo izročali, da boste trpeli in vas ubijali, in vsi narodi vas bodo sovražili zaradi mojega imena.
Matt Haitian 24:9  Lè sa a, y'ap pran nou, y'ap lage nou nan men moun k'ap fè nou pase touman, y'ap touye nou. Moun tout nasyon pral rayi nou poutèt mwen.
Matt FinBibli 24:9  Silloin he ylönantavat teitä vaivaan ja tappavat teidät, ja te tulette vihattavaksi kaikilta pakanoilta minun nimeni tähden.
Matt SpaRV 24:9  Entonces os entregarán para ser afligidos, y os matarán; y seréis aborrecidos de todas las gentes por causa de mi nombre.
Matt HebDelit 24:9  אָז יְעַנּוּ אֶתְכֶם וְיִמְסְרוּ אֶתְכֶם לְמִיתָה וִהְיִיתֶם שְׂנוּאִים לְכָל־הַגּוֹיִם לְמַעַן שְׁמִי׃
Matt WelBeibl 24:9  “Cewch eich arestio a'ch cam-drin a'ch lladd. Bydd pobl ym mhob gwlad yn eich casáu chi am eich bod yn ddilynwyr i mi.
Matt GerMenge 24:9  »Hierauf wird man schwere Drangsale über euch bringen und euch töten, und ihr werdet allen Völkern um meines Namens willen verhaßt sein.
Matt GreVamva 24:9  Τότε θέλουσι σας παραδώσει εις θλίψιν και θέλουσι σας θανατώσει, και θέλετε είσθαι μισούμενοι υπό πάντων των εθνών διά το όνομά μου.
Matt ManxGael 24:9  Eisht livreyee ad shiu seose dy ve seaghnit, as marree ad shiu: as bee dy chooilley ashoon dwoaiagh erriu er coontey yn ennym aym's.
Matt Tisch 24:9  τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου.
Matt UkrOgien 24:9  На муки тоді видаватимуть вас, і вбиватимуть вас, і вас будуть нена́видіти всі народи за Ймення Моє.
Matt MonKJV 24:9  Тэр үед тэд та нарыг зовлон зүдгүүр лүү тушаах бөгөөд та нарыг ална. Мөн та нар миний нэрээс болоод бүх үндэстэнд үзэн ядагдана.
Matt SrKDEkav 24:9  Тада ће вас предати на муке, и побиће вас, и сви ће народи омрзнути на вас имена мог ради.
Matt FreCramp 24:9  Alors on vous livrera aux tortures et on vous fera mourir, et vous serez en haine à toutes les nations, à cause de mon nom.
Matt SpaTDP 24:9  Entonces los entregarán para que sean oprimidos y los asesinarán. Serán odiados por todas las naciones por causa de mi nombre.
Matt PolUGdan 24:9  Wtedy wydadzą was na udrękę, będą was zabijać i będziecie znienawidzeni przez wszystkie narody z powodu mego imienia.
Matt FreGenev 24:9  Alors ils vous livreront pour eftre affligez, & vous tuëront: & vous ferez haïs de toutes nations, à caufe de mon Nom.
Matt FreSegon 24:9  Alors on vous livrera aux tourments, et l'on vous fera mourir; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon nom.
Matt SpaRV190 24:9  Entonces os entregarán para ser afligidos, y os matarán; y seréis aborrecidos de todas las gentes por causa de mi nombre.
Matt Swahili 24:9  "Kisha watawatoeni ili mteswe na kuuawa. Mataifa yote yatawachukieni kwa ajili ya jina langu.
Matt HunRUF 24:9  Akkor átadnak titeket kínvallatásra, megölnek benneteket, és gyűlöl titeket minden nép az én nevemért.
Matt FreSynod 24:9  Alors ils vous livreront aux supplices, et ils vous feront mourir; et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom.
Matt DaOT1931 24:9  Da skulle de overgive eder til Trængsel og slaa eder ihjel, og I skulle hades af alle Folkeslagene for mit Navns Skyld.
Matt FarHezar 24:9  «در آن زمان شما را تسلیم دشمنان خواهند کرد تا زیر شکنجه قرار گیرید و کشته شوید. همة قومها به‌‌خاطر نام من از شما نفرت خواهند داشت.
Matt TpiKJPB 24:9  Nau bai ol i givim yupela i go long kisim hevi, na ol bai kilim yupela. Na olgeta kantri bai hetim yupela bilong tingim nem bilong mi.
Matt ArmWeste 24:9  Այն ատեն պիտի մատնեն ձեզ տառապանքներու, պիտի սպաննեն ձեզ, ու բոլոր ազգերուն ատելի պիտի ըլլաք իմ անունիս համար:
Matt DaOT1871 24:9  Da skulle de overgive eder til Trængsel og slaa eder ihjel, og I skulle hades af alle Folkeslagene for mit Navns Skyld.
Matt JapRague 24:9  其時人々汝等を困難に陥入れ、又死に處し、汝等我名の為に萬民に憎まれん。
Matt Peshitta 24:9  ܗܝܕܝܢ ܢܫܠܡܘܢܟܘܢ ܠܐܘܠܨܢܐ ܘܢܩܛܠܘܢܟܘܢ ܘܬܗܘܘܢ ܤܢܝܐܝܢ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ ܡܛܠ ܫܡܝ ܀
Matt FreVulgG 24:9  Alors on vous livrera aux tourments, et on vous fera mourir ; et vous serez en haine à toutes les nations, à cause de Mon nom.
Matt PolGdans 24:9  Tedy was podadzą w udręczenie, i będą was zabijać, i będziecie w nienawiści u wszystkich narodów dla imienia mego.
Matt JapBungo 24:9  そのとき人々なんぢらを患難に付し、また殺さん、汝 等わが名の爲に、もろもろの國人に憎まれん。
Matt Elzevir 24:9  τοτε παραδωσουσιν υμας εις θλιψιν και αποκτενουσιν υμας και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων εθνων δια το ονομα μου
Matt GerElb18 24:9  Dann werden sie euch in Drangsal überliefern und euch töten; und ihr werdet von allen Nationen gehaßt werden um meines Namens willen.