Matt
|
RWebster
|
27:2 |
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
EMTV
|
27:2 |
And having bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
NHEBJE
|
27:2 |
and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate, the governor.
|
Matt
|
Etheridg
|
27:2 |
And they bound him, and led him away, and delivered him to Pilatos the governor.
|
Matt
|
ABP
|
27:2 |
And having bound him, they took and delivered him up to Pontius Pilate, to the governor.
|
Matt
|
NHEBME
|
27:2 |
and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate, the governor.
|
Matt
|
Rotherha
|
27:2 |
and, binding him, they led him away, and delivered him up unto Pilate the governor.
|
Matt
|
LEB
|
27:2 |
And after tying him up, they led him away and handed him over to Pilate the governor.
|
Matt
|
BWE
|
27:2 |
They tied him and took him away. They took him to Pilate, the ruler.
|
Matt
|
Twenty
|
27:2 |
They put him in chains and led him away, and gave him up to the Roman Governor, Pilate.
|
Matt
|
ISV
|
27:2 |
They bound him with chains, led him away, and handed him over to PontiusOther mss. lack Pontius Pilate, the governor.
|
Matt
|
RNKJV
|
27:2 |
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
Jubilee2
|
27:2 |
and when they had bound him, they led [him] away and delivered him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
Webster
|
27:2 |
And when they had bound him, they led [him] away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
Darby
|
27:2 |
And having bound him they led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
|
Matt
|
OEB
|
27:2 |
They put him in chains and led him away, and gave him up to the Roman Governor, Pilate.
|
Matt
|
ASV
|
27:2 |
and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
|
Matt
|
Anderson
|
27:2 |
And they bound him and led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
Godbey
|
27:2 |
And having bound Him, took Him away, and delivered Him to Pontius Pilate, the governor.
|
Matt
|
LITV
|
27:2 |
And binding Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
Geneva15
|
27:2 |
And led him away bounde, and deliuered him vnto Pontius Pilate the gouernour.
|
Matt
|
Montgome
|
27:2 |
After they had bound him, they led him away, and handed him over to Pilate, the Roman Governor.
|
Matt
|
CPDV
|
27:2 |
And they led him, bound, and handed him over to Pontius Pilate, the procurator.
|
Matt
|
Weymouth
|
27:2 |
and binding Him they led Him away and handed Him over to Pilate the Governor.
|
Matt
|
LO
|
27:2 |
conducted him bound to Pontius Pilate, the procurator, to whom they delivered him up.
|
Matt
|
Common
|
27:2 |
And they bound him, and led him away and delivered him to Pilate the governor.
|
Matt
|
BBE
|
27:2 |
And they put cords on him and took him away, and gave him up to Pilate, the ruler.
|
Matt
|
Worsley
|
27:2 |
so they bound Him and led Him away, and delivered Him to Pontius Pilate the Roman governor.
|
Matt
|
DRC
|
27:2 |
And they brought him bound and delivered him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
Haweis
|
27:2 |
And having bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
GodsWord
|
27:2 |
They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate, the governor.
|
Matt
|
Tyndale
|
27:2 |
and brought him bounde and delivered him vnto Poncius Pilate the debite.
|
Matt
|
KJVPCE
|
27:2 |
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
NETfree
|
27:2 |
They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate the governor.
|
Matt
|
RKJNT
|
27:2 |
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pilate, the governor.
|
Matt
|
AFV2020
|
27:2 |
And after binding Him, they led Him away and delivered Him up to Pontius Pilate, the governor.
|
Matt
|
NHEB
|
27:2 |
and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate, the governor.
|
Matt
|
OEBcth
|
27:2 |
They put him in chains and led him away, and gave him up to the Roman Governor, Pilate.
|
Matt
|
NETtext
|
27:2 |
They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate the governor.
|
Matt
|
UKJV
|
27:2 |
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
Noyes
|
27:2 |
And having bound him, they led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
|
Matt
|
KJV
|
27:2 |
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
KJVA
|
27:2 |
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
AKJV
|
27:2 |
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
RLT
|
27:2 |
And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
OrthJBC
|
27:2 |
And having performed the akedah (binding), they led him away, and delivered him up to Pilate the Governor.
|
Matt
|
MKJV
|
27:2 |
And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
YLT
|
27:2 |
and having bound him, they did lead away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
|
Matt
|
Murdock
|
27:2 |
And they bound him, and carried him and delivered him up to Pilate, the president.
|
Matt
|
ACV
|
27:2 |
And having bound him, they led him away and delivered him to Pontius Pilate the governor.
|
Matt
|
PorBLivr
|
27:2 |
E o levaram amarrado, e o entregaram a Pilatos, o governador.
|
Matt
|
Mg1865
|
27:2 |
Ary rehefa nafatony Izy, dia nentiny ka natolony an’ i Pilato governora.
|
Matt
|
CopNT
|
27:2 |
ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲉⲧⲁⲩⲥⲟⲛϩϥ ⲁⲩⲟⲗϥ ⲁⲩⲧⲏⲓϥ ⳿ⲙⲠⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲡⲓϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ.
|
Matt
|
FinPR
|
27:2 |
ja he sitoivat hänet ja veivät pois ja antoivat hänet maaherran, Pilatuksen, käsiin.
|
Matt
|
NorBroed
|
27:2 |
og da de hadde bundet ham, ledet de ham bort og overgav ham til guvernøren Pontius (av sjøen) Pilatus (væpnet med en lanse).
|
Matt
|
FinRK
|
27:2 |
He sitoivat Jeesuksen, veivät hänet pois ja luovuttivat maaherra Pilatuksen käsiin.
|
Matt
|
ChiSB
|
27:2 |
遂把衪捆綁了,解送給總督比拉多。
|
Matt
|
CopSahBi
|
27:2 |
ⲁⲩⲙⲟⲣϥ ⲇⲉ ⲁⲩⲛⲧϥ ⲁⲩⲧⲁⲁϥ ⲙⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲡϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ
|
Matt
|
ArmEaste
|
27:2 |
Նրան կապեցին, առան գնացին եւ յանձնեցին պոնտացի Պիղատոս կուսակալի ձեռքը:
|
Matt
|
ChiUns
|
27:2 |
就把他捆绑,解去,交给巡抚彼拉多。
|
Matt
|
BulVeren
|
27:2 |
И като Го вързаха, Го заведоха и Го предадоха на управителя Пилат Понтийски.
|
Matt
|
AraSVD
|
27:2 |
فَأَوْثَقُوهُ وَمَضَوْا بِهِ وَدَفَعُوهُ إِلَى بِيلَاطُسَ ٱلْبُنْطِيِّ ٱلْوَالِي.
|
Matt
|
Shona
|
27:2 |
Vakati vamusunga vakamutungamidza ndokunomukumikidza kuna Pondiyo Pirato mutungamiriri.
|
Matt
|
Esperant
|
27:2 |
kaj ili ligis lin, kaj forkondukis lin kaj transdonis lin al Pilato, la provincestro.
|
Matt
|
ThaiKJV
|
27:2 |
เขาจึงมัดพระองค์พาไปมอบไว้แก่ปอนทิอัสปีลาตเจ้าเมือง
|
Matt
|
BurJudso
|
27:2 |
ကိုယ်တော်ကို ချည်နှောင်ပြီးလျှင် မြို့ဝန်မင်း ပုန္တိပိလတ်ထံသို့ ဆောင်သွား၍ အပ်လိုက်ကြ၏။
|
Matt
|
SBLGNT
|
27:2 |
καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ ⸀παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
|
Matt
|
FarTPV
|
27:2 |
پس از آن او را دست بسته برده به پیلاطس، فرماندار رومی، تحویل دادند.
|
Matt
|
UrduGeoR
|
27:2 |
Wuh use bāndh kar wahāṅ se le gae aur Romī gawarnar Pīlātus ke hawāle kar diyā.
|
Matt
|
SweFolk
|
27:2 |
De band honom, förde bort honom och utlämnade honom till Pilatus, ståthållaren.
|
Matt
|
TNT
|
27:2 |
καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
|
Matt
|
GerSch
|
27:2 |
Und sie banden ihn, führten ihn ab und überantworteten ihn dem Landpfleger Pontius Pilatus.
|
Matt
|
TagAngBi
|
27:2 |
At siya'y ginapos nila, at siya'y inilabas, at kanilang ibinigay siya kay Pilato na gobernador.
|
Matt
|
FinSTLK2
|
27:2 |
He sitoivat hänet, veivät pois ja antoivat hänet maaherran, Pilatuksen, käsiin.
|
Matt
|
Dari
|
27:2 |
پس از آن او را دست بسته برده به پیلاطُس، والی رومی، تحویل دادند.
|
Matt
|
SomKQA
|
27:2 |
Markaasay xidheen oo kaxeeyeen, oo waxay u dhiibeen taliyihii Bilaatos ahaa.
|
Matt
|
NorSMB
|
27:2 |
So batt dei honom og førde honom burt og gav honom yver til Pilatus, landshovdingen.
|
Matt
|
Alb
|
27:2 |
Dhe, mbasi e lidhën, e çuan dhe e dorëzuan në duart e Ponc Pilatit, guvernatorit.
|
Matt
|
GerLeoRP
|
27:2 |
und nachdem sie ihn gefesselt hatten, führten sie ihn ab und lieferten ihn an den Statthalter Pontius Pilatus aus.
|
Matt
|
UyCyr
|
27:2 |
һаким Пилатусқа тапшуруп бәрди.
|
Matt
|
KorHKJV
|
27:2 |
그분을 결박하여 끌고 가서 총독 본디오 빌라도에게 그분을 넘겨주니라.
|
Matt
|
MorphGNT
|
27:2 |
καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ ⸀παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
|
Matt
|
SrKDIjek
|
27:2 |
И свезавши га одведоше, и предаше га Понтију Пилату судији.
|
Matt
|
Wycliffe
|
27:2 |
And thei ledden him boundun, and bitoken to Pilat of Pounce, iustice.
|
Matt
|
Mal1910
|
27:2 |
അവനെ ബന്ധിച്ചു കൊണ്ടുപോയി നാടുവാഴിയായ പീലാത്തൊസിനെ ഏല്പിച്ചു.
|
Matt
|
KorRV
|
27:2 |
결박하여 끌고 가서 총독 빌라도에게 넘겨 주니라
|
Matt
|
Azeri
|
27:2 |
عئساني باغلاديلار و اونو والي پئلاطين يانينا آپاريب اونا تسلئم اتدئلر.
|
Matt
|
GerReinh
|
27:2 |
Und banden ihn, und führten ihn weg, und überlieferten ihn dem Landpfleger Pontius Pilatus.
|
Matt
|
SweKarlX
|
27:2 |
Och ledde honom bundnan, och öfwerantwardaden Landshöfdinganom Pontio Pilato.
|
Matt
|
KLV
|
27:2 |
je chaH bagh ghaH, je led ghaH DoH, je toDta' ghaH Dung Daq Pontius Pilate, the governor.
|
Matt
|
ItaDio
|
27:2 |
E, legatolo, lo menarono, e misero nelle mani di Ponzio Pilato governatore.
|
Matt
|
RusSynod
|
27:2 |
и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю.
|
Matt
|
CSlEliza
|
27:2 |
и связавше Его ведоша и предаша Его Понтийскому Пилату игемону.
|
Matt
|
ABPGRK
|
27:2 |
και δήσαντες αυτόν απήγαγον και παρέδωκαν αυτόν Ποντίω Πιλάτω τω ηγεμόνι
|
Matt
|
FreBBB
|
27:2 |
et l'ayant lié, ils l'emmenèrent, et le livrèrent à Pilate, le gouverneur.
|
Matt
|
LinVB
|
27:2 |
Bakangí yě mabóko, bakeí kokaba yě o mabóko ma moyángeli Piláto.
|
Matt
|
BurCBCM
|
27:2 |
ထို့နောက် သူတို့သည် ကိုယ်တော့်ကိုချည်နှောင်လျက် ခေါ် ဆောင်သွားကြပြီးလျှင် ဘုရင်ခံ ပီလာတုမင်း၏လက်သို့ အပ်လိုက် ကြ၏။
|
Matt
|
Che1860
|
27:2 |
ᎿᎭᏉᏃ ᎤᎾᎸᎸ ᎤᏁᎵᏌᎾᏫᏛᎮᎢ, ᏆᏂᏛ ᏆᎴᏗ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏫᏚᏂᏲᎯᏎᎴᎢ.
|
Matt
|
ChiUnL
|
27:2 |
繫而曳之、解於方伯彼拉多、○
|
Matt
|
VietNVB
|
27:2 |
Họ trói Ngài và giải nộp cho quan thống đốc Phi-lát.
|
Matt
|
CebPinad
|
27:2 |
Ug siya ilang gigapos ug gitaral ug gihatud ngadto kang Pilato nga gobernador.
|
Matt
|
RomCor
|
27:2 |
După ce L-au legat, L-au dus şi L-au dat în mâna dregătorului Pilat din Pont.
|
Matt
|
Pohnpeia
|
27:2 |
Irail eri salihedi, kahrehsang wasao, kahrehla pwe re en pangala rehn Pailet, mehn Rom me Kepinahn wehio.
|
Matt
|
HunUj
|
27:2 |
Azután megkötözték, elvitték és átadták Pilátusnak, a helytartónak.
|
Matt
|
GerZurch
|
27:2 |
Und sie liessen ihn fesseln, abführen und dem Statthalter Pontius Pilatus überliefern.
|
Matt
|
GerTafel
|
27:2 |
Und sie banden Ihn, führten Ihn hin und überantworteten Ihn dem Landpfleger Pontius Pilatus.
|
Matt
|
PorAR
|
27:2 |
e, maniatando-o, levaram-no e o entregaram a Pilatos, o governador.
|
Matt
|
DutSVVA
|
27:2 |
En Hem gebonden hebbende, leidden zij Hem weg, en gaven Hem over aan Pontius Pilatus, den stadhouder.
|
Matt
|
Byz
|
27:2 |
και δησαντες αυτον απηγαγον και παρεδωκαν αυτον ποντιω πιλατω τω ηγεμονι
|
Matt
|
FarOPV
|
27:2 |
پس او را بند نهاده، بردند و به پنطیوس پیلاطس والی تسلیم نمودند.
|
Matt
|
Ndebele
|
27:2 |
sebembophile bamqhuba bamnikela kuPontiyusi Pilatu umbusi.
|
Matt
|
PorBLivr
|
27:2 |
E o levaram amarrado, e o entregaram a Pôncio Pilatos, o governador.
|
Matt
|
StatResG
|
27:2 |
καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
|
Matt
|
SloStrit
|
27:2 |
Ter ga zvežejo in odpeljejo, in izročé ga poglavarju Ponciju Pilatu.
|
Matt
|
Norsk
|
27:2 |
og de bandt ham og førte ham bort og overgav ham til landshøvdingen Pilatus.
|
Matt
|
SloChras
|
27:2 |
In ga zvežejo in odpeljejo ter izroče deželnemu poglavarju Pilatu.
|
Matt
|
Northern
|
27:2 |
İsanın əl-qolunu bağlayaraq vali Pilatın yanına aparıb ona təslim etdilər.
|
Matt
|
GerElb19
|
27:2 |
Und nachdem sie ihn gebunden hatten, führten sie ihn weg und überlieferten ihn Pontius Pilatus, dem Landpfleger.
|
Matt
|
PohnOld
|
27:2 |
Irail lao saliedi i, ap wawei, ki ong ren kopina Pontius Pilatus.
|
Matt
|
LvGluck8
|
27:2 |
Un Viņu saistīja, aizveda un nodeva zemes valdītājam Poncium Pilatum.
|
Matt
|
PorAlmei
|
27:2 |
E levaram-n'o maniatado, e entregaram-n'o ao presidente Poncio Pilatos.
|
Matt
|
ChiUn
|
27:2 |
就把他捆綁,解去,交給巡撫彼拉多。
|
Matt
|
SweKarlX
|
27:2 |
Och ledde honom bundnan, och öfverantvardaden landshöfdinganom Pontio Pilato.
|
Matt
|
Antoniad
|
27:2 |
και δησαντες αυτον απηγαγον και παρεδωκαν αυτον ποντιω πιλατω τω ηγεμονι
|
Matt
|
CopSahid
|
27:2 |
ⲁⲩⲙⲟⲣϥ ⲇⲉ ⲁⲩⲛⲧϥ ⲁⲩⲧⲁⲁϥ ⲙⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲡϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ
|
Matt
|
GerAlbre
|
27:2 |
Dann führten sie ihn gefesselt ab und überlieferten ihn dem Statthalter Pontius Pilatus.
|
Matt
|
BulCarig
|
27:2 |
И като го вързаха, заведоха го и предадоха го на управителя Понтийскаго Пилата.
|
Matt
|
FrePGR
|
27:2 |
et, après l'avoir enchaîné, ils l'emmenèrent, et ils le livrèrent à Pilate, le gouverneur.
|
Matt
|
JapDenmo
|
27:2 |
そして彼を縛って連れ出し,総督ポンティウス・ピラトに引き渡した。
|
Matt
|
PorCap
|
27:2 |
*E, manietando-o, levaram-no ao governador Pilatos.
|
Matt
|
Tausug
|
27:2 |
Na, kiyadinahan nila hi Īsa, ampa nila diyā madtu tiyukbal pa lawm lima hi Pilatu, amu in gubnul sin parinta sin hula' Rūm.
|
Matt
|
GerTextb
|
27:2 |
und sie banden ihn, führten ihn ab und überlieferten ihn dem Statthalter Pilatus.
|
Matt
|
SpaPlate
|
27:2 |
Y habiéndolo atado, lo llevaron y entregaron a Pilato, el gobernador.
|
Matt
|
Kapingam
|
27:2 |
Digaula ga-lawalawa a-Mee, gaa-lahi e-gabunga go Pilate, di gobinaa o Rome.
|
Matt
|
RusVZh
|
27:2 |
и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю.
|
Matt
|
CopSahid
|
27:2 |
ⲁⲩⲙⲟⲣϥ ⲇⲉ ⲁⲩⲛⲧϥ ⲁⲩⲧⲁⲁϥ ⲙⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲡϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ.
|
Matt
|
LtKBB
|
27:2 |
Surišę nuvedė ir atidavė Jį valdytojui Poncijui Pilotui.
|
Matt
|
Bela
|
27:2 |
і зьвязаўшы Яго, завялі і перадалі яго Понцію Пілату, намесьніку.
|
Matt
|
CopSahHo
|
27:2 |
ⲁⲩⲙⲟⲣϥ ⲇⲉ ⲁⲩⲛⲧϥ ⲁⲩⲧⲁⲁϥ ⲙⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲡϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ.
|
Matt
|
BretonNT
|
27:2 |
O vezañ e ereet, en degasjont hag en lakajont etre daouarn Poñs-Pilat, ar gouarnour.
|
Matt
|
GerBoLut
|
27:2 |
Und banden ihn, fuhreten ihn hin und überantworteten ihn dem Landpfleger Pontius Pilatus.
|
Matt
|
FinPR92
|
27:2 |
Jeesus pantiin köysiin, vietiin pois ja luovutettiin Pilatukselle, maaherralle.
|
Matt
|
DaNT1819
|
27:2 |
Og de bandt ham og førte ham hen, og overantvordede Landshøvdingen Pontius Pilatus ham.
|
Matt
|
Uma
|
27:2 |
Jadi', rahoo' -imi pai' rakeni hilou rabua' hi Gubernur Pilatus.
|
Matt
|
GerLeoNA
|
27:2 |
und nachdem sie ihn gefesselt hatten, führten sie ihn ab und lieferten ihn an den Statthalter Pilatus aus.
|
Matt
|
SpaVNT
|
27:2 |
Y le llevaron atado, y le entregaron á Poncio Pilato presidente.
|
Matt
|
Latvian
|
27:2 |
Un tie, saistījuši Viņu, aizveda un nodeva zemes pārvaldniekam Poncijam Pilātam.
|
Matt
|
SpaRV186
|
27:2 |
Y le llevaron atado, y le entregaron a Poncio Pilato presidente.
|
Matt
|
FreStapf
|
27:2 |
Et l'ayant chargé de liens, ils l’emmenèrent et le livrèrent à Pilate, le procurateur.
|
Matt
|
NlCanisi
|
27:2 |
Ze lieten Hem binden, voerden Hem weg, en leverden Hem over aan den landvoogd Pilatus.
|
Matt
|
GerNeUe
|
27:2 |
Dann ließen sie ihn fesseln, führten ihn ab und übergaben ihn dem Statthalter Pilatus.
|
Matt
|
Est
|
27:2 |
Nad sidusid Ta kinni, viisid Ta ära ja andsid Ta maavalitseja Pilaatuse kätte.
|
Matt
|
UrduGeo
|
27:2 |
وہ اُسے باندھ کر وہاں سے لے گئے اور رومی گورنر پیلاطس کے حوالے کر دیا۔
|
Matt
|
AraNAV
|
27:2 |
ثُمَّ قَيَّدُوهُ وَسَاقُوهُ فَسَلَّمُوهُ إِلَى بِيلاَطُسَ الْحَاكِمِ.
|
Matt
|
ChiNCVs
|
27:2 |
他们把他绑起来,押去交给总督彼拉多。
|
Matt
|
f35
|
27:2 |
και δησαντες αυτον απηγαγον και παρεδωκαν αυτον ποντιω πιλατω τω ηγεμονι
|
Matt
|
vlsJoNT
|
27:2 |
En zij bonden Hem en voerden Hem weg en leverden Hem over aan den stadhouder Pontius Pilatus.
|
Matt
|
ItaRive
|
27:2 |
E legatolo, lo menarono via e lo consegnarono a Pilato, il governatore.
|
Matt
|
Afr1953
|
27:2 |
En hulle het Hom geboei en weggelei en Hom oorgelewer aan Pontius Pilatus, die goewerneur.
|
Matt
|
RusSynod
|
27:2 |
и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю.
|
Matt
|
FreOltra
|
27:2 |
Après l'avoir lié, ils remmenèrent et le livrèrent à Ponce-Pilate, qui était gouverneur.
|
Matt
|
UrduGeoD
|
27:2 |
वह उसे बाँधकर वहाँ से ले गए और रोमी गवर्नर पीलातुस के हवाले कर दिया।
|
Matt
|
TurNTB
|
27:2 |
O'nu bağladılar ve götürüp Vali Pilatus'a teslim ettiler.
|
Matt
|
DutSVV
|
27:2 |
En Hem gebonden hebbende, leidden zij Hem weg, en gaven Hem over aan Pontius Pilatus, den stadhouder.
|
Matt
|
HunKNB
|
27:2 |
Megkötözték, elvezették és átadták Pilátus helytartónak.
|
Matt
|
Maori
|
27:2 |
A, no ka oti ia te here, ka arahina atu, tukua ana ki a Pirato, ki te kawana.
|
Matt
|
sml_BL_2
|
27:2 |
Manjari kinarenahan si Isa bo' yampa tin'kkahan ni si Pilatu, gubnul bangsa Rōm.
|
Matt
|
HunKar
|
27:2 |
És megkötözvén őt, elvivék, és átadák őt Ponczius Pilátusnak a helytartónak.
|
Matt
|
Viet
|
27:2 |
Khi đã trói Ngài rồi, họ đem nộp cho Phi-lát, là quan tổng đốc.
|
Matt
|
Kekchi
|
27:2 |
Queˈxcˈam li Jesús chi bacˈbo ut queˈxkˈaxtesi saˈ rukˈ laj Pilato li acuabej.
|
Matt
|
Swe1917
|
27:2 |
Och de läto binda honom och förde honom bort och överlämnade honom åt Pilatus, landshövdingen.
|
Matt
|
KhmerNT
|
27:2 |
ហើយបានចងព្រះអង្គនាំទៅប្រគល់ឲ្យលោកពីឡាត់ជាអភិបាលក្រុង។
|
Matt
|
CroSaric
|
27:2 |
I svezana ga odveli i predali upravitelju Pilatu.
|
Matt
|
BasHauti
|
27:2 |
Eta estecaturic eraman ceçaten, eta liura cieçoten Pontio Pilate gobernadoreari.
|
Matt
|
WHNU
|
27:2 |
και δησαντες αυτον απηγαγον και παρεδωκαν πιλατω τω ηγεμονι
|
Matt
|
VieLCCMN
|
27:2 |
Sau đó, họ cho trói Người lại và giải đi nộp cho tổng trấn Phi-la-tô.
|
Matt
|
FreBDM17
|
27:2 |
Et l’ayant lié, ils l’amenèrent et le livrèrent à Ponce Pilate, qui était le Gouverneur.
|
Matt
|
TR
|
27:2 |
και δησαντες αυτον απηγαγον και παρεδωκαν αυτον ποντιω πιλατω τω ηγεμονι
|
Matt
|
HebModer
|
27:2 |
ויאסרו אתו ויוליכהו משם וימסרהו אל פונטיוס פילטוס ההגמון׃
|
Matt
|
PotLykin
|
27:2 |
IcI katkopnawat okimacinawan, okipkItnumwawan, ni Pantus Payne'tun okuma.
|
Matt
|
Kaz
|
27:2 |
Оны байлатып, әмірші Пилатқа алып барып, табыс етті.
|
Matt
|
UkrKulis
|
27:2 |
і, звязавши Його, повели тай передали Його Понтийському Пилату, ігемонові.
|
Matt
|
FreJND
|
27:2 |
Et l’ayant lié, ils l’emmenèrent et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur.
|
Matt
|
TurHADI
|
27:2 |
O’nu bağladılar, Vali Pilatus’a götürdüler.
|
Matt
|
Wulfila
|
27:2 |
𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌱𐌹𐌽𐌳𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌹𐌽𐌰 𐌲𐌰𐍄𐌰𐌿𐌷𐌿𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰𐍆𐌿𐌻𐌷𐌿𐌽 𐌹𐌽𐌰 𐍀𐌰𐌿𐌽𐍄𐌹𐌰𐌿 𐍀𐌴𐌹𐌻𐌰𐍄𐌰𐌿 𐌺𐌹𐌽𐌳𐌹𐌽𐌰.
|
Matt
|
GerGruen
|
27:2 |
Sie führten ihn gebunden ab und übergaben ihn dem Statthalter Pontius Pilatus.
|
Matt
|
SloKJV
|
27:2 |
In ko so ga zvezali, so ga odvedli proč ter ga izročili voditelju Ponciju Pilatu.
|
Matt
|
Haitian
|
27:2 |
Apre yo fin mare l', yo mennen l' ale, yo renmèt li bay Pons Pilat, gouvènè peyi a.
|
Matt
|
FinBibli
|
27:2 |
Ja sitoivat hänen, menivät pois ja ylönantoivat hänen maaherralle Pontius Pilatukselle.
|
Matt
|
SpaRV
|
27:2 |
Y le llevaron atado, y le entregaron á Poncio Pilato presidente.
|
Matt
|
HebDelit
|
27:2 |
וַיַּאַסְרוּ אֹתוֹ וַיּוֹלִיכֻהוּ מִשָּׁם וַיִּמְסְרֻהוּ אֶל־פּוֹנְטִיּוֹס פִּילָטוֹס הַנְּצִיב׃
|
Matt
|
WelBeibl
|
27:2 |
Felly, dyma nhw'n ei rwymo a'i drosglwyddo i Peilat, y llywodraethwr.
|
Matt
|
GerMenge
|
27:2 |
Sie ließen ihn dann fesseln und abführen und übergaben ihn dem Statthalter Pontius Pilatus.
|
Matt
|
GreVamva
|
27:2 |
και δέσαντες αυτόν, έφεραν και παρέδωκαν αυτόν εις τον Πόντιον Πιλάτον τον ηγεμόνα.
|
Matt
|
ManxGael
|
27:2 |
As erreish daue v'er chiangley eh, leeid ad eh ersooyl, as livrey ad eh gys Pontius Pilate yn kiannoort,
|
Matt
|
Tisch
|
27:2 |
καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν Πειλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.
|
Matt
|
UkrOgien
|
27:2 |
І, зв'язавши Його, повели́, та й По́нтію Пилату намісникові віддали́.
|
Matt
|
MonKJV
|
27:2 |
Улмаар тэд түүнийг хүлээд авч яван, захирагч Поонтиос Пилаатост тушаав.
|
Matt
|
SrKDEkav
|
27:2 |
И свезавши Га одведоше, и предаше Га Понтију Пилату, судији.
|
Matt
|
FreCramp
|
27:2 |
Et, l'ayant lié, ils l'emmenèrent et le livrèrent au gouverneur Ponce Pilate.
|
Matt
|
SpaTDP
|
27:2 |
lo ataron, lo condujeron afuera y lo enviaron a Poncio Pilato, el gobernador.
|
Matt
|
PolUGdan
|
27:2 |
Związali go, odprowadzili i wydali namiestnikowi Poncjuszowi Piłatowi.
|
Matt
|
FreGenev
|
27:2 |
A raifon dequoi ils l'amenerent lié, & le livrerent à Ponce Pilate Gouverneur.
|
Matt
|
FreSegon
|
27:2 |
Après l'avoir lié, ils l'emmenèrent, et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur.
|
Matt
|
SpaRV190
|
27:2 |
Y le llevaron atado, y le entregaron á Poncio Pilato presidente.
|
Matt
|
Swahili
|
27:2 |
Wakamfunga pingu, wakamchukua, wakamkabidhi kwa Pilato, mkuu wa mkoa.
|
Matt
|
HunRUF
|
27:2 |
Azután megkötözték, elvitték, és átadták Pilátusnak, a helytartónak.
|
Matt
|
FreSynod
|
27:2 |
Et après l'avoir enchaîné, ils l'emmenèrent et le livrèrent à Pilate, le gouverneur.
|
Matt
|
DaOT1931
|
27:2 |
Og de bandt ham og førte ham bort og overgave ham til Landshøvdingen Pontius Pilatus.
|
Matt
|
FarHezar
|
27:2 |
پس او را دستبسته بردند و به پیلاتُسِ والی تحویل دادند.
|
Matt
|
TpiKJPB
|
27:2 |
Na taim ol i bin pasim em, ol i bringim em i go, na givim em long nambawan gavman Pontias Pailat.
|
Matt
|
ArmWeste
|
27:2 |
Երբ կապեցին զայն, տարին եւ մատնեցին Պոնտացի Պիղատոս կառավարիչին:
|
Matt
|
DaOT1871
|
27:2 |
Og de bandt ham og førte ham bort og overgave ham til Landshøvdingen Pontius Pilatus.
|
Matt
|
JapRague
|
27:2 |
縛りて之を召連れ、総督ポンショ、ピラトに付せり。
|
Matt
|
Peshitta
|
27:2 |
ܘܐܤܪܘܗܝ ܘܐܘܒܠܘܗܝ ܘܐܫܠܡܘܗܝ ܠܦܝܠܛܘܤ ܗܓܡܘܢܐ ܀
|
Matt
|
FreVulgG
|
27:2 |
Et L’ayant lié, ils L’emmenèrent et Le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur.
|
Matt
|
PolGdans
|
27:2 |
I związawszy go, wiedli i podali Ponckiemu Piłatowi, staroście.
|
Matt
|
JapBungo
|
27:2 |
遂に之を縛り、曳きゆきて總督ピラトに付せり。
|
Matt
|
Elzevir
|
27:2 |
και δησαντες αυτον απηγαγον και παρεδωκαν αυτον ποντιω πιλατω τω ηγεμονι
|
Matt
|
GerElb18
|
27:2 |
Und nachdem sie ihn gebunden hatten, führten sie ihn weg und überlieferten ihn Pontius Pilatus, dem Landpfleger.
|