Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 27:30  And they spat upon him, and took the reed, and struck him on the head.
Matt EMTV 27:30  And spitting on Him, they took the reed and were striking Him on His head.
Matt NHEBJE 27:30  They spat on him, and took the reed and struck him on the head.
Matt Etheridg 27:30  And they did spit in his face, and took the cane, and struck him upon his head.
Matt ABP 27:30  And having spit on him, they took the reed, and beat upon his head.
Matt NHEBME 27:30  They spat on him, and took the reed and struck him on the head.
Matt Rotherha 27:30  And, spitting upon him, they took the reed, and began striking upon his head.
Matt LEB 27:30  And they spat on him and took the reed and repeatedly struck him on his head.
Matt BWE 27:30  They spat on him. And they took the stick and hit him on the head with it.
Matt Twenty 27:30  They spat at him and, taking the rod, kept striking him on the head;
Matt ISV 27:30  Then they spit on him and took the stick and hit him repeatedly on his head.
Matt RNKJV 27:30  And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
Matt Jubilee2 27:30  And they spit upon him and took the reed and smote him on the head.
Matt Webster 27:30  And they spit upon him, and took the reed, and struck him on the head.
Matt Darby 27:30  And having spit upon him, they took the reed and beat [him] on his head.
Matt OEB 27:30  They spat at him and, taking the rod, kept striking him on the head;
Matt ASV 27:30  And they spat upon him, and took the reed and smote him on the head.
Matt Anderson 27:30  And they spit upon him, and took the reed, and struck him on the head.
Matt Godbey 27:30  And spitting on Him, they took the reed and struck Him on the head repeatedly.
Matt LITV 27:30  And spitting at Him, they took the reed and struck at His head.
Matt Geneva15 27:30  And spitted vpon him, and tooke a reede, and smote him on the head.
Matt Montgome 27:30  And they spit upon him, and took the reed and struck him on the head, again and again.
Matt CPDV 27:30  And spitting on him, they took the reed and struck his head.
Matt Weymouth 27:30  Then they spat upon Him, and taking the cane they repeatedly struck Him on the head with it.
Matt LO 27:30  And spitting upon him, they took the rod and struck him with it on the head.
Matt Common 27:30  And they spat on him, and took the reed and struck him on the head.
Matt BBE 27:30  And they put shame on him, and gave him blows on the head with the rod.
Matt Worsley 27:30  and they spit upon Him, and took the reed and struck Him on the head.
Matt DRC 27:30  And spitting upon him, they took the reed and struck his head.
Matt Haweis 27:30  And spitting upon him, they took the cane, and struck him upon his head.
Matt GodsWord 27:30  After they had spit on him, they took the stick and kept hitting him on the head with it.
Matt Tyndale 27:30  and spitted vpon him and toke the rede and smoote him on the heed.
Matt KJVPCE 27:30  And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
Matt NETfree 27:30  They spat on him and took the staff and struck him repeatedly on the head.
Matt RKJNT 27:30  And they spit upon him, and took the reed, and struck him on the head.
Matt AFV2020 27:30  Then, after spitting on Him, they took the rod and struck Him on the head.
Matt NHEB 27:30  They spat on him, and took the reed and struck him on the head.
Matt OEBcth 27:30  They spat at him and, taking the rod, kept striking him on the head;
Matt NETtext 27:30  They spat on him and took the staff and struck him repeatedly on the head.
Matt UKJV 27:30  And they spit upon him, and took the reed, and stroke him on the head.
Matt Noyes 27:30  And they spit upon him, and took the reed and struck him on the head.
Matt KJV 27:30  And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
Matt KJVA 27:30  And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
Matt AKJV 27:30  And they spit on him, and took the reed, and smote him on the head.
Matt RLT 27:30  And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
Matt OrthJBC 27:30  And they spat on Rebbe, Melech HaMoshiach and took the reed and began to beat him on the head.
Matt MKJV 27:30  And spitting at Him, they took the reed and struck at His head.
Matt YLT 27:30  And having spit on him, they took the reed, and were smiting on his head;
Matt Murdock 27:30  And they spit in his face, and took the reed, and smote him on his head.
Matt ACV 27:30  And having spat upon him, they took the reed and were striking him on his head.
Matt VulgSist 27:30  Et expuentes in eum, acceperunt arundinem, et percutiebant caput eius.
Matt VulgCont 27:30  Et expuentes in eum, acceperunt arundinem, et percutiebant caput eius.
Matt Vulgate 27:30  et expuentes in eum acceperunt harundinem et percutiebant caput eius
Matt VulgHetz 27:30  Et expuentes in eum, acceperunt arundinem, et percutiebant caput eius.
Matt VulgClem 27:30  Et exspuentes in eum, acceperunt arundinem, et percutiebant caput ejus.
Matt CzeBKR 27:30  A plijíce na něho, brali tu třtinu a bili jej v hlavu.
Matt CzeB21 27:30  Plivali na něj a vzali tu hůl a bili ho do hlavy.
Matt CzeCEP 27:30  Plivali na něj, brali tu hůl a bili ho po hlavě.
Matt CzeCSP 27:30  A když ho poplivali, vzali tu hůl a začali ho bít po hlavě.
Matt PorBLivr 27:30  E cuspiram nele, tomaram a cana, e deram-lhe golpes na cabeça.
Matt Mg1865 27:30  Dia nororany Izy, ary nalainy ny volotara ka nokapohiny ny lohany.
Matt CopNT 27:30  ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲉⲧⲁⲩϩⲓⲑⲁϥ ⳿ⲉϧⲟⲩⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥϩⲟ ⲁⲩ⳿ⲱⲗⲓ ⳿ⲙⲡⲓⲕⲁϣ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϩⲓⲟⲩ⳿ⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲉϥ⳿ⲁⲫⲉ.
Matt FinPR 27:30  Ja he sylkivät häntä, ottivat ruovon ja löivät häntä päähän.
Matt NorBroed 27:30  og da de hadde spyttet på ham, tok de røret og slo på hodet hans.
Matt FinRK 27:30  He sylkivät hänen päälleen, ottivat sitten ruokokepin ja löivät häntä päähän.
Matt ChiSB 27:30  隨後向衪吐唾沬,拿起蘆葦來敲衪的頭。
Matt CopSahBi 27:30  ⲁⲩⲛⲉϫⲡⲁϭⲥⲉ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁϥ ⲁⲩϫⲓ ⲙⲡⲕⲁϣ ⲁⲩⲣⲱϩⲧ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲉϥⲁⲡⲉ
Matt ArmEaste 27:30  Եւ թքելով նրա վրայ՝ եղէգն առնում էին ու խփում նրա գլխին:
Matt ChiUns 27:30  又吐唾沫在他脸上,拿苇子打他的头。
Matt BulVeren 27:30  И като Го заплюваха, взеха тръстиката и Го удряха по главата.
Matt AraSVD 27:30  وَبَصَقُوا عَلَيْهِ، وَأَخَذُوا ٱلْقَصَبَةَ وَضَرَبُوهُ عَلَى رَأْسِهِ.
Matt Shona 27:30  Vakamupfira, ndokutora rutsanga vakamurova mumusoro wake.
Matt Esperant 27:30  Kaj ili kraĉis sur lin, kaj prenis la kanon kaj frapis lian kapon.
Matt ThaiKJV 27:30  แล้วเขาก็ถ่มน้ำลายรดพระองค์ และเอาไม้อ้อนั้นตีพระเศียรพระองค์
Matt BurJudso 27:30  ကိုယ်တော်ကို တံတွေးနှင့်ထွေးကြ၏။ ကျူလုံးကိုယူ၍ ခေါင်းတော်ကို ရိုက်ကြ၏။
Matt SBLGNT 27:30  καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν ἔλαβον τὸν κάλαμον καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
Matt FarTPV 27:30  آنها آب دهان بر او انداخته و با چوبی كه در دستش بود بر سرش می‌زدند.
Matt UrduGeoR 27:30  Wuh us par thūkte rahe, chhaṛī le kar bār bār us ke sar ko mārā.
Matt SweFolk 27:30  Och de spottade på honom och tog käppen och slog honom i huvudet.
Matt TNT 27:30  καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν ἔλαβον τὸν κάλαμον καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
Matt GerSch 27:30  Dann spieen sie ihn an und nahmen das Rohr und schlugen ihn auf das Haupt.
Matt TagAngBi 27:30  At siya'y kanilang niluluraan, at kinuha nila ang tambo at sinaktan siya sa ulo.
Matt FinSTLK2 27:30  He sylkivät häntä, ottivat ruokokepin ja löivät häntä päähän.
Matt Dari 27:30  آن ها آب دهان بر او انداخته و با چوبی که در دستش بود بر سرش می زدند.
Matt SomKQA 27:30  Wayna ku candhuufeen, markaasay cawsduurkii ka qaadeen oo madaxay kaga dhufteen.
Matt NorSMB 27:30  So sputta dei på honom, og tok røyrstaven og slo honom i hovudet med,
Matt Alb 27:30  Pastaj e pështynë, ia morën kallamin dhe me të i binin në kokë.
Matt GerLeoRP 27:30  Und sie bespuckten ihn und nahmen das Schilfrohr und schlugen auf seinen Kopf.
Matt UyCyr 27:30  Униңға түкүрүшти, қомучни елип Униң бешиға урушти.
Matt KorHKJV 27:30  그분께 침을 뱉으며 갈대를 빼앗아 그분의 머리를 치더라.
Matt MorphGNT 27:30  καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν ἔλαβον τὸν κάλαμον καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
Matt SrKDIjek 27:30  И пљунувши на њ узеше трску и бијаше га по глави.
Matt Wycliffe 27:30  And thei speten on hym, and tooken a rehed, and smoot his heed.
Matt Mal1910 27:30  പിന്നെ അവന്റെമേൽ തുപ്പി, കോൽ എടുത്തു അവന്റെ തലയിൽ അടിച്ചു.
Matt KorRV 27:30  그에게 침 뱉고 갈대를 빼앗아 그의 머리를 치더라
Matt Azeri 27:30  اونا توپوردولر، قاميشي گؤتوروب باشينا ووردولار.
Matt GerReinh 27:30  Und speiten auf ihn, nahmen das Rohr, und schlugen auf sein Haupt.
Matt SweKarlX 27:30  Och de spottade på honom, och togo rön, och slogo dermed hans hufwud.
Matt KLV 27:30  chaH spat Daq ghaH, je tlhapta' the reed je struck ghaH Daq the nach.
Matt ItaDio 27:30  Poi, sputatogli addosso, presero la canna, e gliene percotevano il capo.
Matt RusSynod 27:30  и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
Matt CSlEliza 27:30  И плюнувше Нань, прияша трость и бияху по главе Его.
Matt ABPGRK 27:30  και εμπτύσαντες εις αυτόν έλαβον τον κάλαμον και έτυπτον εις την κεφαλήν αυτού
Matt FreBBB 27:30  Et crachant contre lui, ils prirent le roseau, et ils frappaient sur sa tête.
Matt LinVB 27:30  Babwákélí yě nsóí ; bakamátí nkékélé mpé babétí yě o motó.
Matt BurCBCM 27:30  ထို့နောက် သူတို့ သည် ကိုယ်တော့်ကို တံတွေးနှင့်ထွေးကြ၍ ကျူရိုးကို ယူပြီးလျှင် ဦးခေါင်းတော်ကို ရိုက်ကြ၏။-
Matt Che1860 27:30  ᏚᎾᎵᏥᏇᏃ ᎠᎴ ᎤᏂᏴᎡᎴ ᎦᎾᏍᏓ ᎠᎴ ᎤᏂᏍᏆᎸᏂᏍᏔᏁᎢ.
Matt ChiUnL 27:30  且唾之、取葦擊其首、
Matt VietNVB 27:30  Chúng khạc nhổ trên Ngài và lấy cây sậy đánh vào đầu Ngài.
Matt CebPinad 27:30  Ug ilang gipanaglud-an siya, ug unya ilang gikuha kaniya ang baston nga bagakay ug gihapak kini sa iyang ulo.
Matt RomCor 27:30  Şi scuipau asupra Lui şi luau trestia şi-L băteau în cap.
Matt Pohnpeia 27:30  Re ahpw kin kendipih oh ale sokono poakiheki kadokenmei.
Matt HunUj 27:30  Azután leköpték, elvették tőle a nádszálat, és a fejéhez verték.
Matt GerZurch 27:30  Und sie spieen ihn an, nahmen das Rohr und schlugen ihn auf das Haupt. (a) Jes 50:6
Matt GerTafel 27:30  Und speieten Ihn an und nahmen das Rohr und schlugen Ihn auf Sein Haupt.
Matt PorAR 27:30  E, cuspindo nele, tiraram-lhe a cana, e davam-lhe com ela na cabeça.
Matt DutSVVA 27:30  En op Hem gespogen hebbende, namen zij den rietstok en sloegen op Zijn hoofd.
Matt Byz 27:30  και εμπτυσαντες εις αυτον ελαβον τον καλαμον και ετυπτον εις την κεφαλην αυτου
Matt FarOPV 27:30  و آب دهان بر وی افکنده، نی را گرفته بر سرش می‌زدند.
Matt Ndebele 27:30  Bamkhafulela amathe, bathatha umhlanga, batshaya ikhanda lakhe.
Matt PorBLivr 27:30  E cuspiram nele, tomaram a cana, e deram-lhe golpes na cabeça.
Matt StatResG 27:30  Καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν, ἔλαβον τὸν κάλαμον, καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
Matt SloStrit 27:30  In pljunejo va-nj in vzemó trst, in bíli so ga po glavi.
Matt Norsk 27:30  Og de spyttet på ham og tok røret og slo ham i hodet.
Matt SloChras 27:30  In pljujejo nanj in vzemo trst in ga bijejo po glavi.
Matt Northern 27:30  Ona tüpürdülər, qamışı götürüb başına vurdular.
Matt GerElb19 27:30  Und sie spieen ihn an, nahmen das Rohr und schlugen ihn auf das Haupt.
Matt PohnOld 27:30  Irail kondipe ong i, o re ale sokon o, o pokieki kadokenmai.
Matt LvGluck8 27:30  Un tie Viņam spļāva acīs, ņēma to niedri un sita Viņa galvu.
Matt PorAlmei 27:30  E, cuspindo n'elle, tiraram-lhe a canna, e batiam-lhe com ella na cabeça.
Matt ChiUn 27:30  又吐唾沫在他臉上,拿葦子打他的頭。
Matt SweKarlX 27:30  Och de spottade på honom, och togo rön, och slogo dermed hans hufvud.
Matt Antoniad 27:30  και εμπτυσαντες εις αυτον ελαβον τον καλαμον και ετυπτον εις την κεφαλην αυτου
Matt CopSahid 27:30  ⲁⲩⲛⲉϫⲡⲁϭⲥⲉ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁϥ ⲁⲩϫⲓ ⲙⲡⲕⲁϣ ⲁⲩⲣⲱϩⲧ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛⲧⲉϥⲁⲡⲉ
Matt GerAlbre 27:30  Dabei spien sie ihn an, nahmen den Rohrstab und schlugen ihn damit aufs Haupt.
Matt BulCarig 27:30  И като го заплюваха, взеха тръста, и удряха го по главата.
Matt FrePGR 27:30  Et après avoir craché sur lui, ils prirent le roseau et ils le frappaient à la tête.
Matt JapDenmo 27:30  彼につばをかけ,アシを取り上げて彼の頭をたたいた。
Matt PorCap 27:30  E, cuspindo-lhe no rosto, agarravam na cana e batiam-lhe na cabeça.
Matt Tausug 27:30  Ubus yadtu ampa nila liyuraan hi Īsa. Kiyawa' nila in kahuy-kahuy dayn ha lima niya, ampa nila piyanglubak pa ū niya.
Matt GerTextb 27:30  Und sie spien ihn an, und nahmen das Rohr, und schlugen ihn auf den Kopf.
Matt SpaPlate 27:30  y escupiendo sobre Él, tomaban la caña y lo golpeaban en la cabeza.
Matt Kapingam 27:30  Digaula ga-buibui nadau haawale gi Mee, gaa-daa di laagau ga-haga-mamaawa di libogo o-Maa.
Matt RusVZh 27:30  и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
Matt CopSahid 27:30  ⲁⲩⲛⲉϫⲡⲁϭⲥⲉ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁϥ ⲁⲩϫⲓ ⲙⲡⲕⲁϣ ⲁⲩⲣⲱϩⲧ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲉϥⲁⲡⲉ.
Matt LtKBB 27:30  Spjaudydami Jį, stvėrė iš Jo nendrę ir čaižė per galvą.
Matt Bela 27:30  і плявалі на Яго і, узяўшы кій, білі па галаве Яго.
Matt CopSahHo 27:30  ⲁⲩⲛⲉϫⲡⲁϭⲥⲉ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉϩⲣⲁϥ ⲁⲩϫⲓ ⲙⲡⲕⲁϣ ⲁⲩⲣⲱϩⲧ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛⲧⲉϥⲁⲡⲉ.
Matt BretonNT 27:30  O vezañ krañchet outañ, e kemerjont ar gorzenn hag e skojont ganti war e benn.
Matt GerBoLut 27:30  Und speieten ihn an und nahmen das Rohr und schlugen damit sein Haupt.
Matt FinPR92 27:30  He sylkivät hänen päälleen, ottivat häneltä kepin ja löivät häntä sillä päähän.
Matt DaNT1819 27:30  Og de spyttede paa ham, og toge Røret og sloge paa hans Hoved.
Matt Uma 27:30  Ra'uelikui-i pai' ra'ala' lua' to hi pale-na rapao' -ki woo' -na.
Matt GerLeoNA 27:30  Und sie bespuckten ihn und nahmen das Schilfrohr und schlugen auf seinen Kopf.
Matt SpaVNT 27:30  Y escupiendo en él tomaron la caña, y le herian en la cabeza.
Matt Latvian 27:30  Un tie spļāva uz Viņu, paņēma niedri un sita Viņam pa galvu.
Matt SpaRV186 27:30  Y escupiendo en él, tomaron la caña, y le herían en la cabeza.
Matt FreStapf 27:30  Ils crachaient sur lui ; ils lui prenaient le roseau et lui en donnaient des coups sur la tête.
Matt NlCanisi 27:30  Ze bespuwden Hem, namen de rietstok, en sloegen Hem op het hoofd.
Matt GerNeUe 27:30  Sie spuckten ihn an, nahmen ihm den Stock aus der Hand und schlugen ihn damit auf den Kopf.
Matt Est 27:30  Ja nad sülitasid Tema peale ja võtsid roo ning lõid sellega Temale pähe.
Matt UrduGeo 27:30  وہ اُس پر تھوکتے رہے، چھڑی لے کر بار بار اُس کے سر کو مارا۔
Matt AraNAV 27:30  وَبَصَقُوا عَلَيْهِ، وَأَخَذُوا القَصَبَةَ مِنْهُ، وَضَرَبُوهُ بِهَا عَلَى رَأْسِهِ.
Matt ChiNCVs 27:30  然后向他吐唾沫,又拿起芦苇打他的头。
Matt f35 27:30  και εμπτυσαντες εις αυτον ελαβον τον καλαμον και ετυπτον εις την κεφαλην αυτου
Matt vlsJoNT 27:30  En zij spuwden op Hem en namen den rietstok en sloegen Hem op zijn hoofd.
Matt ItaRive 27:30  E sputatogli addosso, presero la canna, e gli percotevano il capo.
Matt Afr1953 27:30  En hulle spuug op Hom en neem die riet en slaan Hom op sy hoof.
Matt RusSynod 27:30  И плевали на Него, и, взяв трость, били Его по голове.
Matt FreOltra 27:30  Puis, ils crachaient sur lui, et, prenant le roseau, ils le frappaient sur la tête.
Matt UrduGeoD 27:30  वह उस पर थूकते रहे, छड़ी लेकर बार बार उसके सर को मारा।
Matt TurNTB 27:30  Üzerine tükürdüler, kamışı alıp başına vurdular.
Matt DutSVV 27:30  En op Hem gespogen hebbende, namen zij de rietstok en sloegen op Zijn hoofd.
Matt HunKNB 27:30  Leköpdösték, elvették a nádat és a fejét verték.
Matt Maori 27:30  A ka tuwhaina ia e ratou, a ka mau ratou ki te kakaho, ka patua ki tona matenga.
Matt sml_BL_2 27:30  Pinagludja'an iya e' sigām, niā' e' sigām tungkud bay ma tanganna bo' pam'ppok kōkna.
Matt HunKar 27:30  És mikor megköpdösék őt, elvevék a nádszálat, és a fejéhez verdesik vala.
Matt Viet 27:30  Họ nhổ trên Ngài, và lấy cây sậy đánh đầu Ngài.
Matt Kekchi 27:30  Quilajeˈxchu̱ba, ut queˈxchap li cheˈ ut riqˈuin aˈan queˈxsacˈ saˈ xjolom.
Matt Swe1917 27:30  Och de spottade på honom och togo röret och slogo honom därmed i huvudet.
Matt KhmerNT 27:30  ពួកគេ​នាំ​គ្នា​ស្ដោះ​ទឹក​មាត់​ដាក់​ព្រះអង្គ​ ហើយ​យក​ដើម​ត្រែង​នោះ​វាយ​ព្រះសិរ​របស់​ព្រះអង្គ។​
Matt CroSaric 27:30  Onda pljujući po njemu, uzimahu trsku i udarahu ga njome po glavi.
Matt BasHauti 27:30  Eta thu eguinic haren contra, har ceçaten canabera hura, eta haren buruäri ceraunsaten.
Matt WHNU 27:30  και εμπτυσαντες εις αυτον ελαβον τον καλαμον και ετυπτον εις την κεφαλην αυτου
Matt VieLCCMN 27:30  Rồi chúng khạc nhổ vào Người và lấy cây sậy mà đập vào đầu Người.
Matt FreBDM17 27:30  Et après avoir craché contre lui, ils prirent le roseau, et ils en frappaient sa tête.
Matt TR 27:30  και εμπτυσαντες εις αυτον ελαβον τον καλαμον και ετυπτον εις την κεφαλην αυτου
Matt HebModer 27:30  וירקו בו ויקחו את הקנה ויכהו על ראשו׃
Matt PotLykin 27:30  IcI e'ki skowanawat, ipi kiw tapnanawa i nasakunIshk, icI e'kiwe'potwawat otupik.
Matt Kaz 27:30  Бетіне түкіріп, қолындағы таяғын жұлып алып, сонымен Оның басын ұра берді.
Matt UkrKulis 27:30  І, плюючи на Него, брали тростину, й били по голові Його.
Matt FreJND 27:30  Et ayant craché contre lui, ils prirent le roseau et lui en frappaient la tête.
Matt TurHADI 27:30  Üzerine tükürdüler, elinden kamışı alıp başına vurdular.
Matt GerGruen 27:30  Auch spien sie ihn an, nahmen ihm das Rohr und schlugen ihn damit aufs Haupt.
Matt SloKJV 27:30  In pljuvali so nanj in vzeli trst ter ga udarjali po glavi.
Matt Haitian 27:30  Yo krache sou li, yo pran wozo a, yo ba l' kou nan tèt.
Matt FinBibli 27:30  Ja kuin he olivat sylkeneet hänen päällensä, ottivat he ruovon ja löivät häntä päähän.
Matt SpaRV 27:30  Y escupiendo en él, tomaron la caña, y le herían en la cabeza.
Matt HebDelit 27:30  וַיָּרֹקּוּ בוֹ וַיִּקְחוּ אֶת־הַקָּנֶה וַיַּכֻּהוּ עַל־רֹאשׁוֹ׃
Matt WelBeibl 27:30  Roedden nhw'n poeri arno, ac yn ei daro ar ei ben dro ar ôl tro gyda'r wialen.
Matt GerMenge 27:30  Auch spien sie ihn an, nahmen das Rohr und schlugen ihn damit aufs Haupt.
Matt GreVamva 27:30  και εμπτύσαντες εις αυτόν έλαβον τον κάλαμον και έτυπτον εις την κεφαλήν αυτού.
Matt ManxGael 27:30  As cheau ad shellaghyn er, as ghow ad y chuirtlagh, as woaill ad eh er y chione
Matt Tisch 27:30  καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν ἔλαβον τὸν κάλαμον καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
Matt UkrOgien 27:30  І, плювавши на Нього, хапали тростину, та й по голові Його били.
Matt MonKJV 27:30  Тэгээд түүн рүү нулимж, зэгсийг нь аваад, толгой руу нь цохив.
Matt SrKDEkav 27:30  И пљунувши на Њ узеше трску и бише Га по глави.
Matt FreCramp 27:30  Ils lui crachaient aussi au visage, et prenant le roseau, ils en frappaient sa tête.
Matt SpaTDP 27:30  Lo escupieron, tomaron una vara y lo golpearon en la cabeza.
Matt PolUGdan 27:30  A plując na niego, brali tę trzcinę i bili go po głowie.
Matt FreGenev 27:30  Et apres avoir craché contre lui, ils prirent le rofeau, & en frapoyent fa tefte.
Matt FreSegon 27:30  Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tête.
Matt SpaRV190 27:30  Y escupiendo en él, tomaron la caña, y le herían en la cabeza.
Matt Swahili 27:30  Wakamtemea mate, wakauchukua ule mwanzi, wakampiga nao kichwani.
Matt HunRUF 27:30  Azután leköpdösték, majd elvették tőle a nádszálat, és a fejét verték vele.
Matt FreSynod 27:30  Ils crachaient sur lui, et, prenant le roseau, ils lui en donnaient des coups sur la tête.
Matt DaOT1931 27:30  Og de spyttede paa ham og toge Røret og sloge ham paa Hovedet.
Matt FarHezar 27:30  و بر او آبِ‌‌دهان انداخته، چوب را از دستش می‌گرفتند و بر سرش می‌زدند.
Matt TpiKJPB 27:30  Na ol i spet antap long em, na kisim dispela tiktik, na paitim em long het.
Matt ArmWeste 27:30  Եւ թքնելով անոր վրայ՝ կ՚առնէին եղէգը ու կը զարնէին անոր գլուխին:
Matt DaOT1871 27:30  Og de spyttede paa ham og toge Røret og sloge ham paa Hovedet.
Matt JapRague 27:30  又是に唾吐きかけ、葦を取りて其頭を打ち居れり。
Matt Peshitta 27:30  ܘܪܩܘ ܒܦܪܨܘܦܗ ܘܫܩܠܘ ܩܢܝܐ ܘܡܚܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܥܠ ܪܫܗ ܀
Matt FreVulgG 27:30  Et crachant sur Lui, ils prenaient le roseau, et Lui frappaient la tête.
Matt PolGdans 27:30  A plując na niego, wzięli onę trzcinę, i bili go w głowę jego.
Matt JapBungo 27:30  また之に唾し、かの葦をとりて其の首を叩く。
Matt Elzevir 27:30  και εμπτυσαντες εις αυτον ελαβον τον καλαμον και ετυπτον εις την κεφαλην αυτου
Matt GerElb18 27:30  Und sie spieen ihn an, nahmen das Rohr und schlugen ihn auf das Haupt.