Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 15:37  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb NHEBJE 15:37  Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb SPE 15:37  And the LORD spake unto Moses, saying
Numb ABP 15:37  And the lord spoke to Moses, saying,
Numb NHEBME 15:37  The Lord spoke to Moses, saying,
Numb Rotherha 15:37  And Yahweh spake unto Moses saying:
Numb LEB 15:37  Yahweh spoke to Moses, saying,
Numb RNKJV 15:37  And יהוה spake unto Moses, saying,
Numb Jubilee2 15:37  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Numb Webster 15:37  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb Darby 15:37  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb ASV 15:37  And Jehovah spake unto Moses, saying,
Numb LITV 15:37  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb Geneva15 15:37  And the Lord spake vnto Moses, saying,
Numb CPDV 15:37  The Lord also said to Moses:
Numb BBE 15:37  And the Lord said to Moses,
Numb DRC 15:37  The Lord also said to Moses:
Numb GodsWord 15:37  The LORD said to Moses,
Numb JPS 15:37  And HaShem spoke unto Moses, saying:
Numb KJVPCE 15:37  ¶ And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb NETfree 15:37  The LORD spoke to Moses:
Numb AB 15:37  And the Lord spoke to Moses, saying,
Numb AFV2020 15:37  And the LORD spoke to Moses saying,
Numb NHEB 15:37  The Lord spoke to Moses, saying,
Numb NETtext 15:37  The LORD spoke to Moses:
Numb UKJV 15:37  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Numb KJV 15:37  And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb KJVA 15:37  And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb AKJV 15:37  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb RLT 15:37  And Yhwh spake unto Moses, saying,
Numb MKJV 15:37  And the LORD spoke to Moses saying,
Numb YLT 15:37  And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Numb ACV 15:37  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb VulgSist 15:37  Dixit quoque Dominus ad Moysen:
Numb VulgCont 15:37  Dixit quoque Dominus ad Moysen:
Numb Vulgate 15:37  dixit quoque Dominus ad Mosen
Numb VulgHetz 15:37  Dixit quoque Dominus ad Moysen:
Numb VulgClem 15:37  Dixit quoque Dominus ad Moysen :
Numb CzeBKR 15:37  I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Numb CzeB21 15:37  Hospodin řekl Mojžíšovi:
Numb CzeCEP 15:37  Hospodin řekl Mojžíšovi:
Numb CzeCSP 15:37  Hospodin řekl Mojžíšovi:
Numb PorBLivr 15:37  E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Numb Mg1865 15:37  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
Numb FinPR 15:37  Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Numb FinRK 15:37  Herra puhui Moosekselle:
Numb ChiSB 15:37  上主訓示梅瑟說:「
Numb CopSahBi 15:37  ⲁⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ϫⲉ
Numb ChiUns 15:37  耶和华晓谕摩西说:
Numb BulVeren 15:37  И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Numb AraSVD 15:37  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
Numb SPDSS 15:37  . . . . .
Numb Esperant 15:37  Kaj la Eternulo diris al Moseo jene:
Numb ThaiKJV 15:37  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
Numb OSHB 15:37  וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb SPMT 15:37  ויאמר יהוה אל משה לאמר
Numb BurJudso 15:37  တဖန် မောရှေအား ထာဝရဘုရားက၊ သင် သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊
Numb FarTPV 15:37  خداوند به موسی فرمود: «به قوم اسرائیل بگو که بر گوشه‌ها‌ی لباسهای خود منگوله‌‌هایی بسازند و آنها را با نخهای آبی وصل کنند.
Numb UrduGeoR 15:37  Rab ne Mūsā se kahā,
Numb SweFolk 15:37  Herren sade till Mose:
Numb GerSch 15:37  Und der HERR redete zu Mose und sprach:
Numb TagAngBi 15:37  At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
Numb FinSTLK2 15:37  Herra puhui Moosekselle sanoen:
Numb Dari 15:37  خداوند به موسی فرمود: «به قوم اسرائیل بگو که بر گوشه های لباس خود پوپکها بسازند و آن ها را با تارهای آبی وصل کنند.
Numb SomKQA 15:37  Kolkaasaa Rabbigu Muuse la hadlay, oo wuxuu ku yidhi,
Numb NorSMB 15:37  Og Herren sagde til Moses:
Numb Alb 15:37  Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
Numb KorHKJV 15:37  ¶주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
Numb SrKDIjek 15:37  Још рече Господ Мојсију говорећи:
Numb Wycliffe 15:37  Also the Lord seide to Moises,
Numb Mal1910 15:37  യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
Numb KorRV 15:37  여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Numb Azeri 15:37  رب موسا ائله دانيشيب اونا ددي:
Numb SweKarlX 15:37  Och Herren sade till Mose:
Numb KLV 15:37  joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
Numb ItaDio 15:37  IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
Numb RusSynod 15:37  И сказал Господь Моисею, говоря:
Numb CSlEliza 15:37  И рече Господь к Моисею, глаголя:
Numb ABPGRK 15:37  και είπε κύριος προς Μωυσήν λέγων
Numb FreBBB 15:37  Et l'Eternel dit à Moïse :
Numb LinVB 15:37  Yawe alobi na Moze :
Numb HunIMIT 15:37  És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Numb ChiUnL 15:37  耶和華諭摩西曰、
Numb VietNVB 15:37  CHÚA phán dạy Môi-se:
Numb LXX 15:37  καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
Numb CebPinad 15:37  Ug si Jehova misulti kang Moises, nga nagaingon:
Numb RomCor 15:37  Domnul a zis lui Moise:
Numb Pohnpeia 15:37  KAUN-O ketin mahsanihong Moses
Numb HunUj 15:37  Azután ezt mondta Mózesnek az Úr:
Numb GerZurch 15:37  Und der Herr redete mit Mose und sprach:
Numb GerTafel 15:37  Und Jehovah sprach zu Mose und sagte:
Numb RusMakar 15:37  сіи, распустившіе худую молву о землј, умерли, бывъ поражены предъ Господомъ.
Numb PorAR 15:37  Disse mais o Senhor a Moisés:
Numb DutSVVA 15:37  En de Heere sprak tot Mozes, zeggende:
Numb FarOPV 15:37  و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
Numb Ndebele 15:37  INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
Numb PorBLivr 15:37  E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Numb Norsk 15:37  Og Herren sa til Moses:
Numb SloChras 15:37  In govoril je Gospod Mojzesu, rekoč:
Numb Northern 15:37  Rəbb Musaya belə dedi:
Numb GerElb19 15:37  Und Jehova sprach zu Mose und sagte:
Numb LvGluck8 15:37  Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Numb PorAlmei 15:37  E fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
Numb ChiUn 15:37  耶和華曉諭摩西說:
Numb SweKarlX 15:37  Och Herren sade till Mose:
Numb SPVar 15:37  ויאמר יהוה אל משה לאמר
Numb FreKhan 15:37  L’Éternel parla à Moïse en ces termes:
Numb FrePGR 15:37  Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
Numb PorCap 15:37  *O Senhor disse a Moisés:
Numb JapKougo 15:37  主はまたモーセに言われた、
Numb GerTextb 15:37  Und Jahwe sprach zu Mose also:
Numb Kapingam 15:37  Dimaadua ga-helekai gi Moses
Numb SpaPlate 15:37  Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Numb WLC 15:37  וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb LtKBB 15:37  Viešpats kalbėjo Mozei:
Numb Bela 15:37  І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
Numb GerBoLut 15:37  Und der HERR sprach zu Mose:
Numb FinPR92 15:37  Herra sanoi Moosekselle:
Numb SpaRV186 15:37  ¶ Ítem, Jehová habló a Moisés, diciendo:
Numb NlCanisi 15:37  Jahweh sprak tot Moses:
Numb GerNeUe 15:37  Jahwe sagte zu Mose:
Numb UrduGeo 15:37  رب نے موسیٰ سے کہا،
Numb AraNAV 15:37  وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
Numb ChiNCVs 15:37  耶和华对摩西说:
Numb ItaRive 15:37  L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Numb Afr1953 15:37  En die HERE het met Moses gespreek en gesê:
Numb RusSynod 15:37  И сказал Господь Моисею, говоря:
Numb UrduGeoD 15:37  रब ने मूसा से कहा,
Numb TurNTB 15:37  RAB Musa'ya şöyle dedi:
Numb DutSVV 15:37  En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
Numb HunKNB 15:37  Azt mondta továbbá az Úr Mózesnek:
Numb Maori 15:37  I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
Numb HunKar 15:37  És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
Numb Viet 15:37  Ðức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng:
Numb Kekchi 15:37  Li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuin laj Moisés ut quixye re:
Numb Swe1917 15:37  Och HERREN talade till Mose och sade:
Numb SP 15:37  ויאמר יהוה אל משה לאמר
Numb CroSaric 15:37  Reče Jahve Mojsiju:
Numb VieLCCMN 15:37  ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê : Ngươi hãy nói với con cái Ít-ra-en
Numb FreBDM17 15:37  Et l’Eternel parla à Moïse, en disant :
Numb FreLXX 15:37  Le Seigneur dit ensuite à Moïse :
Numb Aleppo 15:37  ויאמר יהוה אל משה לאמר
Numb MapM 15:37  וַיֹּ֥אמֶר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb HebModer 15:37  ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
Numb Kaz 15:37  Жаратқан Ие Мұсаға тіл қатып былай деді:
Numb FreJND 15:37  Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Numb GerGruen 15:37  Und der Herr sprach zu Moses:
Numb SloKJV 15:37  Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Numb Haitian 15:37  Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
Numb FinBibli 15:37  Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
Numb Geez 15:37  ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
Numb SpaRV 15:37  Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
Numb WelBeibl 15:37  Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
Numb GerMenge 15:37  Weiter gebot der HERR dem Mose folgendes:
Numb GreVamva 15:37  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν λέγων,
Numb UkrOgien 15:37  І сказав Господь до Мойсея, говорячи:
Numb FreCramp 15:37  Yahweh dit à Moïse :
Numb SrKDEkav 15:37  Још рече Господ Мојсију говорећи:
Numb PolUGdan 15:37  I Pan powiedział do Mojżesza:
Numb FreSegon 15:37  L'Éternel dit à Moïse:
Numb SpaRV190 15:37  Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
Numb HunRUF 15:37  Azután ezt mondta Mózesnek az Úr:
Numb DaOT1931 15:37  HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Numb TpiKJPB 15:37  ¶ Na BIKPELA i tokim Moses, i spik,
Numb DaOT1871 15:37  Og Herren talte til Mose og sagde:
Numb FreVulgG 15:37  Le Seigneur dit aussi à Moïse :
Numb PolGdans 15:37  Zatem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Numb JapBungo 15:37  ヱホバ亦モーセに告て言たまはく
Numb GerElb18 15:37  Und Jehova sprach zu Mose und sagte: