|
Numb
|
AB
|
15:40 |
that you may remember and perform all My commands, and you shall be holy unto your God.
|
|
Numb
|
ABP
|
15:40 |
so that you should remember and should do all my commandments. And you shall be holy to your God.
|
|
Numb
|
ACV
|
15:40 |
that ye may remember and do all my commandments, and be holy to your God.
|
|
Numb
|
AFV2020
|
15:40 |
That you may remember and do all My commandments, and be holy to your God.
|
|
Numb
|
AKJV
|
15:40 |
That you may remember, and do all my commandments, and be holy to your God.
|
|
Numb
|
ASV
|
15:40 |
that ye may remember and do all my commandments, and be holy unto your God.
|
|
Numb
|
BBE
|
15:40 |
And that you may keep in mind all my orders and do them and be holy to your God.
|
|
Numb
|
CPDV
|
15:40 |
but instead, they, being more mindful of the precepts of the Lord, may do them and may be holy to their God.
|
|
Numb
|
DRC
|
15:40 |
But rather being mindful of the precepts of the Lord, may do them and be holy to their God.
|
|
Numb
|
Darby
|
15:40 |
that ye may remember and do all my commandments, and be holy unto yourGod.
|
|
Numb
|
Geneva15
|
15:40 |
That yee may remember and doe all my commandements, and bee holy vnto your God.
|
|
Numb
|
GodsWord
|
15:40 |
You will remember to obey all my commands, and you will be holy to your God.
|
|
Numb
|
JPS
|
15:40 |
that ye may remember and do all My commandments, and be holy unto your G-d.
|
|
Numb
|
Jubilee2
|
15:40 |
That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
|
|
Numb
|
KJV
|
15:40 |
That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
|
|
Numb
|
KJVA
|
15:40 |
That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
|
|
Numb
|
KJVPCE
|
15:40 |
That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
|
|
Numb
|
LEB
|
15:40 |
so that you will remember and do all my commandments, and you will be holy for your God.
|
|
Numb
|
LITV
|
15:40 |
that you may remember and do all My commandments, and be holy to your God.
|
|
Numb
|
MKJV
|
15:40 |
that you may remember and do all My commands, and be holy to your God.
|
|
Numb
|
NETfree
|
15:40 |
Thus you will remember and obey all my commandments and be holy to your God.
|
|
Numb
|
NETtext
|
15:40 |
Thus you will remember and obey all my commandments and be holy to your God.
|
|
Numb
|
NHEB
|
15:40 |
that you may remember and do all my commandments, and be holy to your God.
|
|
Numb
|
NHEBJE
|
15:40 |
that you may remember and do all my commandments, and be holy to your God.
|
|
Numb
|
NHEBME
|
15:40 |
that you may remember and do all my commandments, and be holy to your God.
|
|
Numb
|
RLT
|
15:40 |
That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
|
|
Numb
|
RNKJV
|
15:40 |
That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your Elohim.
|
|
Numb
|
RWebster
|
15:40 |
That ye may remember, and do all my commandments, and be holy to your God.
|
|
Numb
|
Rotherha
|
15:40 |
to the intent ye may call to mind, and do all my commandments, and be holy unto your God.
|
|
Numb
|
SPE
|
15:40 |
That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
|
|
Numb
|
UKJV
|
15:40 |
That all of you may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.
|
|
Numb
|
Webster
|
15:40 |
That ye may remember, and do all my commandments, and be holy to your God.
|
|
Numb
|
YLT
|
15:40 |
so that ye remember and have done all My commands, and ye have been holy to your God;
|
|
Numb
|
ABPGRK
|
15:40 |
όπως αν μνησθήτε και ποιήσητε πάσας τας εντολάς μου και έσεσθε άγιοι τω θεώ υμών
|
|
Numb
|
Afr1953
|
15:40 |
sodat julle aan al my gebooie mag dink en dit doen, en aan julle God heilig mag wees.
|
|
Numb
|
Alb
|
15:40 |
Kështu do të kujtoni të gjitha urdhërimet e mia dhe do t'i zbatoni në praktikë, dhe do të jeni të shenjtë për Perëndinë tuaj.
|
|
Numb
|
Aleppo
|
15:40 |
למען תזכרו ועשיתם את כל מצותי והייתם קדשים לאלהיכם
|
|
Numb
|
AraNAV
|
15:40 |
عِنْدَئِذٍ تَتَذَكَّرُونَ أَنْ تُطِيعُوا جَمِيعَ وَصَايَايَ وَتَتَقَدَّسُوا لإِلَهِكُمْ.
|
|
Numb
|
AraSVD
|
15:40 |
لِكَيْ تَذْكُرُوا وَتَعْمَلُوا كُلَّ وَصَايَايَ، وَتَكُونُوا مُقَدَّسِينَ لِإِلَهِكُمْ.
|
|
Numb
|
Azeri
|
15:40 |
اِله کي، بوتون امرلرئمئن يرئنه يتئرمهسئني ياددا ساخلاييب، تارينيزا موقدّس اولاسينيز.
|
|
Numb
|
Bela
|
15:40 |
каб вы памяталі і выконвалі ўсе наказы Мае і былі сьвятыя перад Богам вашым.
|
|
Numb
|
BulVeren
|
15:40 |
а да помните и изпълнявате всичките Ми заповеди, и да бъдете свети на вашия Бог.
|
|
Numb
|
BurJudso
|
15:40 |
ငါပညတ်သမျှတို့ကို အောက်မေ့၍ ကျင့်သဖြင့်၊ သင်တို့ ဘုရားသခင်အဘို့ သန့်ရှင်းမည်အကြောင်း ထိုသို့ ပြုရမည်။
|
|
Numb
|
CSlEliza
|
15:40 |
яко да помянете и сотворите вся заповеди Моя, и будете святи Богу вашему:
|
|
Numb
|
CebPinad
|
15:40 |
Nga aron kamo mahanumdum ug magabuhat sa tanan ko nga mga sugo, ug magabalaan kamo sa inyong Dios.
|
|
Numb
|
ChiNCVs
|
15:40 |
好使你们记得,并且遵行我的一切命令,又使你们成为圣洁,归给你们的 神。
|
|
Numb
|
ChiSB
|
15:40 |
這樣,你們必對我的一切誡命,懷念不忘,依照遵行;這樣在你們的天主面前,你們常是聖潔的。
|
|
Numb
|
ChiUn
|
15:40 |
使你們記念遵行我一切的命令,成為聖潔,歸與你們的 神。
|
|
Numb
|
ChiUnL
|
15:40 |
宜憶我誡、而爲聖於上帝、
|
|
Numb
|
ChiUns
|
15:40 |
使你们记念遵行我一切的命令,成为圣洁,归与你们的 神。
|
|
Numb
|
CopSahBi
|
15:40 |
ⲛⲧⲉⲧⲛⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲁⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛϣⲱⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲉⲧⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ
|
|
Numb
|
CroSaric
|
15:40 |
Tako ćete se sjećati svih mojih zapovijedi, vršit ćete ih i bit ćete posvećeni svome Bogu.
|
|
Numb
|
DaOT1871
|
15:40 |
paa det I skulle ihukomme og gøre alle mine Bud; og I skulle være hellige for eders Gud.
|
|
Numb
|
DaOT1931
|
15:40 |
for at I kan komme alle mine Bud i Hu og handle efter dem og blive hellige for eders Gud.
|
|
Numb
|
Dari
|
15:40 |
پس شما بیاد می آورید که باید برای خدای خود پاک و مقدس باشید.
|
|
Numb
|
DutSVV
|
15:40 |
Opdat gij gedenkt en doet al Mijn geboden, en uw God heilig zijt.
|
|
Numb
|
DutSVVA
|
15:40 |
Opdat gij gedenkt en doet al Mijn geboden, en uw God heilig zijt.
|
|
Numb
|
Esperant
|
15:40 |
por ke vi memoru kaj plenumu ĉiujn Miajn ordonojn kaj estu sanktaj antaŭ via Dio.
|
|
Numb
|
FarOPV
|
15:40 |
تا تمامی اوامر مرا بیاد آورده، بجا آورید، و بجهت خدای خود مقدس باشید.
|
|
Numb
|
FarTPV
|
15:40 |
پس شما، همهٔ فرمانهای مرا به یاد بیاورید و آنها را انجام دهید و برای خداوند خود، مقدّس باشید.
|
|
Numb
|
FinBibli
|
15:40 |
Sentähden pitää teidän muistaman ja tekemän kaikki minun käskyni, ja oleman pyhät teidän Jumalallenne.
|
|
Numb
|
FinPR
|
15:40 |
niin muistakaa ja täyttäkää kaikki minun käskyni ja olkaa pyhät Jumalallenne.
|
|
Numb
|
FinPR92
|
15:40 |
Kun te näin muistatte kaikki minun käskyni ja täytätte ne, te pysytte Jumalallenne pyhitettyinä.
|
|
Numb
|
FinRK
|
15:40 |
Tehkää näin siksi, että muistaisitte täyttää kaikki minun käskyni ja olisitte pyhiä Jumalallenne.
|
|
Numb
|
FinSTLK2
|
15:40 |
Niin muistakaa ja täyttäkää kaikki minun käskyni ja olkaa pyhät Jumalallenne.
|
|
Numb
|
FreBBB
|
15:40 |
afin que vous vous rappeliez et que vous accomplissiez tous mes commandements ; et vous serez saints à votre Dieu.
|
|
Numb
|
FreBDM17
|
15:40 |
Afin que vous vous souveniez de tous mes commandements, et que vous les fassiez, et que vous soyez saints à votre Dieu.
|
|
Numb
|
FreCramp
|
15:40 |
Vous vous souviendrez ainsi de tous mes commandements et les mettrez en pratique, et vous serez saints à votre Dieu.
|
|
Numb
|
FreJND
|
15:40 |
afin que vous vous souveniez de tous mes commandements, et que vous les fassiez, et que vous soyez saints, [consacrés] à votre Dieu.
|
|
Numb
|
FreKhan
|
15:40 |
Vous vous rappellerez ainsi et vous accomplirez tous mes commandements, et vous serez saints pour votre Dieu.
|
|
Numb
|
FreLXX
|
15:40 |
Vous vous souviendrez de mes commandements et vous les mettrez en pratique, et vous serez saints pour votre Dieu.
|
|
Numb
|
FrePGR
|
15:40 |
afin que vous vous rappeliez et que vous exécutiez tous mes ordres et que vous soyez Saints pour votre Dieu.
|
|
Numb
|
FreSegon
|
15:40 |
Vous vous souviendrez ainsi de mes commandements, vous les mettrez en pratique, et vous serez saints pour votre Dieu.
|
|
Numb
|
FreVulgG
|
15:40 |
mais que, se souvenant au contraire des ordonnances du Seigneur, ils les accomplissent, et qu’ils se conservent saints pour leur Dieu.
|
|
Numb
|
Geez
|
15:40 |
ከመ ፡ ትዘከሩ ፡ ወትግበሩ ፡ ኵላ ፡ ትእዛዝየ ፤ ወትከውኑ ፡ ቅዱሳነ ፡ ለአምላክክሙ ፤
|
|
Numb
|
GerBoLut
|
15:40 |
Darum sollt ihrgedenken und tun aile meine Gebote und heilig sein eurem Gott.
|
|
Numb
|
GerElb18
|
15:40 |
damit ihr aller meiner Gebote gedenket und sie tuet, und heilig seiet eurem Gott.
|
|
Numb
|
GerElb19
|
15:40 |
damit ihr aller meiner Gebote gedenket und sie tuet, und heilig seiet eurem Gott.
|
|
Numb
|
GerGruen
|
15:40 |
Dadurch bleibt eingedenk all meiner Gebote und tut sie und seid heilig eurem Gott!
|
|
Numb
|
GerMenge
|
15:40 |
Ihr sollt vielmehr aller meiner Gebote eingedenk bleiben und nach ihnen tun und so eurem Gott geheiligt sein:
|
|
Numb
|
GerNeUe
|
15:40 |
sondern an alle meine Gebote denken und sie tun. Ihr sollt eurem Gott heilig sein.
|
|
Numb
|
GerSch
|
15:40 |
sondern, daß ihr an alle meine Gebote gedenket und sie tut und ihr eurem Gott heilig seid.
|
|
Numb
|
GerTafel
|
15:40 |
Auf daß ihr gedenket und tuet alle Meine Gebote und heilig seid eurem Gott.
|
|
Numb
|
GerTextb
|
15:40 |
damit ihr aller meiner Gebote eingedenk seid und nach ihnen thut und so heilig seid vor eurem Gott.
|
|
Numb
|
GerZurch
|
15:40 |
damit ihr vielmehr all meiner Gebote gedenket und darnach tuet und so heilig seiet eurem Gott.
|
|
Numb
|
GreVamva
|
15:40 |
διά να ενθυμήσθε και να εκτελήτε πάσας τας εντολάς μου, και να ήσθε άγιοι εις τον Θεόν σας.
|
|
Numb
|
Haitian
|
15:40 |
Ponpon yo va fè nou chonje tout lòd mwen te ban nou pou nou ka swiv yo, pou nou ka viv apa nèt pou mwen menm ki Bondye nou an.
|
|
Numb
|
HebModer
|
15:40 |
למען תזכרו ועשיתם את כל מצותי והייתם קדשים לאלהיכם׃
|
|
Numb
|
HunIMIT
|
15:40 |
hogy megemlékezzetek és megtegyétek minden parancsolataimat és szentek legyetek a ti Isteneteknek.
|
|
Numb
|
HunKNB
|
15:40 |
hanem inkább emlékezzenek meg az Úr parancsairól, s tegyék meg azokat, s legyenek szentek Istenüknek.
|
|
Numb
|
HunKar
|
15:40 |
Hogy megemlegessétek, és megcselekedjétek minden én parancsolatomat, és legyetek szentek a ti Istenetek előtt.
|
|
Numb
|
HunRUF
|
15:40 |
hanem emlékezzetek, és teljesítsétek minden parancsolatomat, és szentek legyetek Istenetek előtt.
|
|
Numb
|
HunUj
|
15:40 |
hanem emlékezzetek, és teljesítsétek minden parancsolatomat, és szentek legyetek Istenetek előtt.
|
|
Numb
|
ItaDio
|
15:40 |
Acciocchè vi ricordiate di mettere in opera tutti i miei comandamenti, e siate santi all’Iddio vostro.
|
|
Numb
|
ItaRive
|
15:40 |
Così vi ricorderete di tutti i miei comandamenti, li metterete in pratica, e sarete santi al vostro Dio.
|
|
Numb
|
JapBungo
|
15:40 |
斯して汝等吾もろもろの誡命を記憶して之を行ひ汝らの神の前に聖あるべし
|
|
Numb
|
JapKougo
|
15:40 |
こうして、あなたがたは、わたしのもろもろの戒めを思い起して、それを行い、あなたがたの神に聖なる者とならなければならない。
|
|
Numb
|
KLV
|
15:40 |
vetlh SoH may qaw je ta' Hoch wIj ra'ta'ghach mu'mey, je taH le' Daq lIj joH'a'.
|
|
Numb
|
Kapingam
|
15:40 |
Nia ‘tasel’ e-haga-langahia bolo goodou gi-daudalia agu haganoho huogodoo, gei goodou gaa-hai nia daangada ni-aagu.
|
|
Numb
|
Kaz
|
15:40 |
Мұны Менің өсиеттерімді әрқашан естеріңде ұстап, орындауларың үшін және осы арқылы Маған, өз Құдайларыңа, бағышталған киелі болуларың үшін істеңдер.
|
|
Numb
|
Kekchi
|
15:40 |
La̱ex te̱ba̱nu chixjunil li chakˈrab li xinqˈue e̱re ut santobresinbilakex chicuu la̱in le̱ Dios.
|
|
Numb
|
KorHKJV
|
15:40 |
그리하면 너희가 내 모든 명령을 기억하고 행하여 너희 하나님에게 거룩한 자가 되리라.
|
|
Numb
|
KorRV
|
15:40 |
그리하면 너희가 나의 모든 계명을 기억하고 준행하여 너희의 하나님 앞에 거룩하리라
|
|
Numb
|
LXX
|
15:40 |
ὅπως ἂν μνησθῆτε καὶ ποιήσητε πάσας τὰς ἐντολάς μου καὶ ἔσεσθε ἅγιοι τῷ θεῷ ὑμῶν
|
|
Numb
|
LinVB
|
15:40 |
Bobele bongo bokokundola mibeko mya ngai minso, bokokokisa myango mpe bokozala basantu o miso ma Nzambe wa bino.
|
|
Numb
|
LtKBB
|
15:40 |
Atsiminkite mano įsakymus, juos vykdykite ir būkite šventi.
|
|
Numb
|
LvGluck8
|
15:40 |
Lai jūs pieminat un darāt visus Manus baušļus un savam Dievam esiet svēti.
|
|
Numb
|
Mal1910
|
15:40 |
നിങ്ങൾ എന്റെ സകലകല്പനകളും ഓൎത്തു അനുസരിച്ചു നിങ്ങളുടെ ദൈവത്തിന്നു വിശുദ്ധരായിരിക്കേണ്ടതിന്നു തന്നേ.
|
|
Numb
|
Maori
|
15:40 |
Kia mahara ai koutou ki te mahi i aku whakahau katoa, kia tapu ai hoki ki to koutou Atua.
|
|
Numb
|
MapM
|
15:40 |
לְמַ֣עַן תִּזְכְּר֔וּ וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֶת־כׇּל־מִצְוֺתָ֑י וִהְיִיתֶ֥ם קְדֹשִׁ֖ים לֵֽאלֹהֵיכֶֽם׃
|
|
Numb
|
Mg1865
|
15:40 |
mba hotsarovanareo sy hankatoavinareo ny didiko rehetra, ka dia ho masìna ho an’ Andriamanitrareo ianareo.
|
|
Numb
|
Ndebele
|
15:40 |
Ukuze likhumbule lenze yonke imilayo yami, libe ngcwele kuNkulunkulu wenu.
|
|
Numb
|
NlCanisi
|
15:40 |
Zo zult ge al mijn geboden indachtig zijn, ze volbrengen, en heilig zijn voor uw God.
|
|
Numb
|
NorSMB
|
15:40 |
Det er so de skal koma i hug å halda alle bodi mine og vera heilage for dykkar Gud.
|
|
Numb
|
Norsk
|
15:40 |
- forat I skal komme i hu alle mine bud og holde dem og være hellige for eders Gud.
|
|
Numb
|
Northern
|
15:40 |
O zaman bütün əmrlərimi yadda saxlayıb yerinə yetirəcəksiniz və Allahınızın hüzurunda müqəddəs olacaqsınız.
|
|
Numb
|
OSHB
|
15:40 |
לְמַ֣עַן תִּזְכְּר֔וּ וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֶת־כָּל־מִצְוֺתָ֑י וִהְיִיתֶ֥ם קְדֹשִׁ֖ים לֵֽאלֹהֵיכֶֽם׃
|
|
Numb
|
Pohnpeia
|
15:40 |
Mehn kataman pwukat pahn kin katamankin kumwail en kapwaiada ei kosonned koaros; eri kumwail pahn wiahla nei aramas.
|
|
Numb
|
PolGdans
|
15:40 |
Ale żebyście pamiętali i czynili wszystkie przykazania moje, a byli świętymi Bogu waszemu.
|
|
Numb
|
PolUGdan
|
15:40 |
Abyście pamiętali i wypełniali wszystkie moje przykazania, i byli święci dla waszego Boga.
|
|
Numb
|
PorAR
|
15:40 |
para que vos lembreis de todos os meus mandamentos, e os observeis, e sejais santos para com o vosso Deus.
|
|
Numb
|
PorAlmei
|
15:40 |
Para que vos lembreis de todos os meus mandamentos, e os façaes, e sanctos sejaes a vosso Deus.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
15:40 |
Para que vos lembreis, e façais todos meus mandamentos, e sejais santos a vosso Deus.
|
|
Numb
|
PorBLivr
|
15:40 |
Para que vos lembreis, e façais todos meus mandamentos, e sejais santos a vosso Deus.
|
|
Numb
|
PorCap
|
15:40 |
Por isso vos lembrareis de cumprir todos os meus preceitos e sereis santos para o vosso Deus!
|
|
Numb
|
RomCor
|
15:40 |
Să vă aduceţi astfel aminte de poruncile Mele, să le împliniţi şi să fiţi sfinţi pentru Dumnezeul vostru.
|
|
Numb
|
RusMakar
|
15:40 |
Вставъ рано поутру, пошли на вершину горы, говоря: вотъ, мы пойдемъ на то мјсто, о которомъ сказалъ Господь, поелику мы согрјшили.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
15:40 |
чтобы вы помнили и исполняли все заповеди Мои и были святы пред Богом вашим.
|
|
Numb
|
RusSynod
|
15:40 |
чтобы вы помнили и исполняли все заповеди Мои и были святы пред Богом вашим.
|
|
Numb
|
SP
|
15:40 |
למען תזכרו ועשיתם את כל מצותי והייתם קדשים לאלהיכם
|
|
Numb
|
SPDSS
|
15:40 |
. . . . . . . . .
|
|
Numb
|
SPMT
|
15:40 |
למען תזכרו ועשיתם את כל מצותי והייתם קדשים לאלהיכם
|
|
Numb
|
SPVar
|
15:40 |
למען תזכרו ועשיתם את כל מצותי והייתם קדשים לאלהיכם
|
|
Numb
|
SloChras
|
15:40 |
ampak da se spominjate vseh zapovedi mojih ter jih izpolnjujete in sveti bodete Bogu svojemu.
|
|
Numb
|
SloKJV
|
15:40 |
da se boste lahko spomnili in izpolnjevali vse moje zapovedi in boste sveti svojemu Bogu.
|
|
Numb
|
SomKQA
|
15:40 |
laakiinse aad xusuusataan oo aad samaysaan amarradayda oo dhan, oo aad quduus uu ahaataan Ilaahiinna.
|
|
Numb
|
SpaPlate
|
15:40 |
Así os acordaréis, y cumpliréis todos mis mandamientos, y seréis santos para vuestro Dios.
|
|
Numb
|
SpaRV
|
15:40 |
Para que os acordéis, y hagáis todos mis mandamientos, y seáis santos á vuestro Dios.
|
|
Numb
|
SpaRV186
|
15:40 |
Para que os acordéis, y hagáis todos mis mandamientos, y seáis santos a vuestro Dios.
|
|
Numb
|
SpaRV190
|
15:40 |
Para que os acordéis, y hagáis todos mis mandamientos, y seáis santos á vuestro Dios.
|
|
Numb
|
SrKDEkav
|
15:40 |
Него да памтите и творите све заповести моје, и будете свети Богу свом.
|
|
Numb
|
SrKDIjek
|
15:40 |
Него да памтите и творите све заповијести моје, и будете свети Богу својему.
|
|
Numb
|
Swe1917
|
15:40 |
Ty jag vill att I skolen tänka på och göra efter alla mina bud och vara helgade åt eder Gud.
|
|
Numb
|
SweFolk
|
15:40 |
Så ska ni tänka på och göra efter alla mina bud och vara heliga inför er Gud.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
15:40 |
Derföre skolen I ihågkomma och göra all min bud, och helige vara edrom Gud.
|
|
Numb
|
SweKarlX
|
15:40 |
Derföre skolen I ihågkomma och göra all min bud, och helige vara edrom Gud.
|
|
Numb
|
TagAngBi
|
15:40 |
Upang inyong maalaala at gawin ang lahat ng aking mga utos, at maging banal kayo sa inyong Dios.
|
|
Numb
|
ThaiKJV
|
15:40 |
เพื่อว่าเจ้าจะจดจำและกระทำตามบัญญัติทั้งสิ้นของเรา และเป็นคนบริสุทธิ์แด่พระเจ้าของเจ้า
|
|
Numb
|
TpiKJPB
|
15:40 |
Inap long yupela i ken holim tingting, na mekim olgeta tok strong bilong Mi, na stap holi i go long God bilong yupela.
|
|
Numb
|
TurNTB
|
15:40 |
Ta ki, bütün buyruklarımı anımsayıp tutasınız ve Tanrınız için kutsal olasınız.
|
|
Numb
|
UkrOgien
|
15:40 |
щоб згадували ви та виконували всі Мої заповіді, — і будьте святі для вашого Бога!
|
|
Numb
|
UrduGeo
|
15:40 |
پھر تم میرے احکام کو یاد کر کے اُن پر عمل کرو گے اور اپنے خدا کے سامنے مخصوص و مُقدّس رہو گے۔
|
|
Numb
|
UrduGeoD
|
15:40 |
फिर तुम मेरे अहकाम को याद करके उन पर अमल करोगे और अपने ख़ुदा के सामने मख़सूसो-मुक़द्दस रहोगे।
|
|
Numb
|
UrduGeoR
|
15:40 |
Phir tum mere ahkām ko yād karke un par amal karoge aur apne Ḳhudā ke sāmne maḳhsūs-o-muqaddas rahoge.
|
|
Numb
|
VieLCCMN
|
15:40 |
Như thế các ngươi sẽ nhớ và thi hành tất cả các mệnh lệnh Ta truyền như những người đã được thánh hiến cho Thiên Chúa các ngươi.
|
|
Numb
|
Viet
|
15:40 |
Như vậy, các ngươi sẽ nhớ lại mà làm theo những điều răn của ta, và làm thánh cho Ðức Chúa Trời của các ngươi.
|
|
Numb
|
VietNVB
|
15:40 |
Các tua áo sẽ giúp các ngươi nhớ lại và tuân hành mọi điều răn của Ta. Như vậy các ngươi sẽ biệt mình riêng ra thánh cho Ta, là Đức Chúa Trời các ngươi.
|
|
Numb
|
WLC
|
15:40 |
לְמַ֣עַן תִּזְכְּר֔וּ וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֶת־כָּל־מִצְוֺתָ֑י וִהְיִיתֶ֥ם קְדֹשִׁ֖ים לֵֽאלֹהֵיכֶֽם׃
|
|
Numb
|
WelBeibl
|
15:40 |
Byddwch yn cofio gwneud beth dw i'n ddweud, ac yn cysegru'ch hunain i'ch Duw.
|
|
Numb
|
Wycliffe
|
15:40 |
but more be thei myndeful of the `Lordis heestis, and do thei tho, and be thei hooli to her God.
|