Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 32:20  And Moses said to them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war,
Numb NHEBJE 32:20  Moses said to them, "If you will do this thing, if you will arm yourselves to go before Jehovah to the war,
Numb SPE 32:20  And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war
Numb ABP 32:20  And [2said 3to 4them 1Moses], If you should do according to this thing, if you should completely arm before the lord for war,
Numb NHEBME 32:20  Moses said to them, "If you will do this thing, if you will arm yourselves to go before the Lord to the war,
Numb Rotherha 32:20  And Moses said unto them, If ye will indeed do this thing,—if ye will arm yourselves, before Yahweh, for the war;
Numb LEB 32:20  So Moses said to them, “If you do this thing, if you arm yourselves ⌞before⌟ Yahweh for the war,
Numb RNKJV 32:20  And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before יהוה to war,
Numb Jubilee2 32:20  Then Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will prepare yourselves to go before the LORD to the war
Numb Webster 32:20  And Moses said to them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war,
Numb Darby 32:20  And Moses said to them, If ye do this thing, if ye arm yourselves before Jehovah for war,
Numb ASV 32:20  And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will arm yourselves to go before Jehovah to the war,
Numb LITV 32:20  And Moses said to them, If you will do this thing; if you will arm for battle before Jehovah,
Numb Geneva15 32:20  And Moses saide vnto them, If ye will doe this thing, and goe armed before the Lord to warre:
Numb CPDV 32:20  And Moses said to them: “If you accomplish what you have promised, you may go out, equipped for battle, before the Lord.
Numb BBE 32:20  Then Moses said to them, If you will do this, arming yourselves to go before the Lord to the war,
Numb DRC 32:20  And Moses said to them: If you do what you promise, go on well appointed for war before the Lord:
Numb GodsWord 32:20  Moses answered, "Do what you have said. In the LORD's presence have all your armed men get ready for battle.
Numb JPS 32:20  And Moses said unto them: 'If ye will do this thing: if ye will arm yourselves to go before HaShem to the war,
Numb KJVPCE 32:20  ¶ And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the Lord to war,
Numb NETfree 32:20  Then Moses replied, "If you will do this thing, and if you will arm yourselves for battle before the LORD,
Numb AB 32:20  And Moses said to them, If you will do according to these words, if you will arm yourselves before the Lord for battle,
Numb AFV2020 32:20  And Moses said to them, "If you will do this thing, if you will go armed before the LORD to war,
Numb NHEB 32:20  Moses said to them, "If you will do this thing, if you will arm yourselves to go before the Lord to the war,
Numb NETtext 32:20  Then Moses replied, "If you will do this thing, and if you will arm yourselves for battle before the LORD,
Numb UKJV 32:20  And Moses said unto them, If all of you will do this thing, if all of you will go armed before the LORD to war,
Numb KJV 32:20  And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the Lord to war,
Numb KJVA 32:20  And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the Lord to war,
Numb AKJV 32:20  And Moses said to them, If you will do this thing, if you will go armed before the LORD to war,
Numb RLT 32:20  And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before Yhwh to war,
Numb MKJV 32:20  And Moses said to them, If you will do this thing, if you will go armed before the LORD to war,
Numb YLT 32:20  And Moses saith unto them, `If ye do this thing: if ye are armed before Jehovah for battle,
Numb ACV 32:20  And Moses said to them, If ye will do this thing, if ye will arm yourselves to go before Jehovah to the war,
Numb VulgSist 32:20  Quibus Moyses ait: Si facitis quod promittitis, expediti pergite coram Domino ad pugnam:
Numb VulgCont 32:20  Quibus Moyses ait: Si facitis quod promittitis, expediti pergite coram Domino ad pugnam:
Numb Vulgate 32:20  quibus Moses ait si facitis quod promittitis expediti pergite coram Domino ad pugnam
Numb VulgHetz 32:20  Quibus Moyses ait: Si facitis quod promittitis, expediti pergite coram Domino ad pugnam:
Numb VulgClem 32:20  Quibus Moyses ait : Si facitis quod promittitis, expediti pergite coram Domino ad pugnam :
Numb CzeBKR 32:20  I odpověděl jim Mojžíš: Jestliže učiníte tak, jakž jste mluvili, a jestliže půjdete v odění před Hospodinem k boji,
Numb CzeB21 32:20  Mojžíš jim odpověděl: „Chcete-li to slovo splnit, připravte se před Hospodinem k boji.
Numb CzeCEP 32:20  Mojžíš jim odpověděl: „Jestliže dodržíte toto slovo, vyzbrojíte se před Hospodinem do boje
Numb CzeCSP 32:20  Mojžíš jim řekl: Jestliže budete jednat, jak jste řekli, jestliže se vyzbrojíte před Hospodinem do boje,
Numb PorBLivr 32:20  Então lhes respondeu Moisés: Se o fizerdes assim, se vos preparardes para ir diante do SENHOR à guerra,
Numb Mg1865 32:20  Dia hoy Mosesy taminy: Raha hanao izany zavatra izany ianareo ka hiomana eo anatrehan’ i Jehovah ho any an-tafika,
Numb FinPR 32:20  Niin Mooses vastasi heille: "Jos näin teette, jos Herran edessä varustaudutte sotaan
Numb FinRK 32:20  Mooses vastasi heille: ”Jos te teette näin, jos varustaudutte sotaan Herran edessä
Numb ChiSB 32:20  梅瑟答覆他們說:「若是你們這樣做,若是你們武裝起來,在上主面前作戰;
Numb CopSahBi 32:20  ⲡⲉϫⲉⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲉⲓⲣⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛϩⲉⲕⲧⲏⲩⲧⲛ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲡⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ
Numb ChiUns 32:20  摩西对他们说:「你们若这样行,在耶和华面前带着兵器出去打仗,
Numb BulVeren 32:20  Тогава Мойсей им каза: Ако направите това, ако се въоръжите за бой пред ГОСПОДА,
Numb AraSVD 32:20  فَقَالَ لَهُمْ مُوسَى: «إِنْ فَعَلْتُمْ هَذَا ٱلْأَمْرَ، إِنْ تَجَرَّدْتُمْ أَمَامَ ٱلرَّبِّ لِلْحَرْبِ،
Numb SPDSS 32:20  . . . . . . . . . . . . .
Numb Esperant 32:20  Kaj Moseo diris al ili: Se vi tion faros, se vi iros armitaj antaŭ la Eternulo en la militon,
Numb ThaiKJV 32:20  โมเสสจึงกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า “ถ้าท่านทั้งหลายจะกระทำเช่นนี้ คือหยิบอาวุธขึ้นเข้าสู่สงครามต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์
Numb OSHB 32:20  וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה אִֽם־תַּעֲשׂ֖וּן אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה אִם־תֵּחָֽלְצ֛וּ לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לַמִּלְחָמָֽה׃
Numb SPMT 32:20  ויאמר אליהם משה אם תעשון את הדבר הזה אם תחלצו לפני יהוה למלחמה
Numb BurJudso 32:20  မောရှေကလည်း၊ သို့ဖြစ်၍ သင်တို့သည် ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ လက်နက်ကိုင်လျက် စစ်တိုက်သွား လျှင်၎င်း၊
Numb FarTPV 32:20  موسی گفت: «اگر به راستی می‌خواهید این کار را بکنید، پس در حضور خداوند برای جنگ آماده شوید.
Numb UrduGeoR 32:20  Yih sun kar Mūsā ne kahā, “Agar tum aisā hī karoge to ṭhīk hai. Phir Rab ke sāmne jang ke lie taiyār ho jāo
Numb SweFolk 32:20  Mose svarade dem: ”Om ni gör detta, om ni beväpnar er inför Herren till kriget
Numb GerSch 32:20  Mose sprach zu ihnen: Wenn ihr das tun wollt, daß ihr euch vor dem HERRN zum Streit rüstet,
Numb TagAngBi 32:20  At sinabi ni Moises sa kanila, Kung gagawin ninyo ang bagay na ito; kung kayo'y magsisipagalmas upang pumaroon sa harap ng Panginoon sa pakikipagbaka,
Numb FinSTLK2 32:20  Niin Mooses vastasi heille: "Jos näin teette, jos Herran edessä varustaudutte sotaan
Numb Dari 32:20  موسی گفت: «اگر براستی می خواهید این کار را بکنید، پس در حضور خداوند برای جنگ آماده شوید.
Numb SomKQA 32:20  Kolkaasaa Muuse wuxuu iyagii ku yidhi, Haddaad waxan samaynaysaan, oo aad Rabbiga hortiisa hub ugu qaadanaysaan dagaalka,
Numb NorSMB 32:20  «Ja, gjer de det,» sagde Moses, «væpnar de dykk til striden for Herrens augo,
Numb Alb 32:20  Atëherë Moisiu u tha atyre: "Në rast se bëni këtë, në rast se armatoseni për luftë para Zotit,
Numb KorHKJV 32:20  ¶모세가 그들에게 이르되, 너희가 만일 이 일을 행하여 무장하고 주 앞에서 가서 싸우되
Numb SrKDIjek 32:20  Тада им рече Мојсије: ако ћете учинити тако и ићи под оружјем пред Господом на војску,
Numb Wycliffe 32:20  To whiche Moises seide, If ye doen that, that ye biheten, be ye maad redi, and go ye to batel bifor the Lord;
Numb Mal1910 32:20  അതിന്നു മോശെ അവരോടു പറഞ്ഞതു: നിങ്ങൾ ഈ കാൎയ്യം ചെയ്യുമെങ്കിൽ, യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ യുദ്ധസന്നദ്ധരായി പുറപ്പെട്ടു
Numb KorRV 32:20  모세가 그들에게 이르되 너희가 만일 이 일을 행하여 무장하고 여호와 앞에서 가서 싸우되
Numb Azeri 32:20  موسا اونلارا بله جاواب وردی: "اگر سئز بله رفتار ادئب، ربّئن حوضوروندا دؤيوشه گتمک اوچون سئلاحلاناسينيز،
Numb SweKarlX 32:20  Mose sade till dem: När I det göra viljen, att I rusten eder till strid för Herranom;
Numb KLV 32:20  Moses ja'ta' Daq chaH, “ chugh SoH DichDaq ta' vam Doch, chugh SoH DichDaq arm tlhIH'egh Daq jaH qaSpa' joH'a' Daq the veS,
Numb ItaDio 32:20  E Mosè disse loro: Se voi fate questa cosa, e siete in ordine per andare alla guerra, davanti al Signore;
Numb RusSynod 32:20  И сказал им Моисей: если вы это сделаете, если вооруженные пойдете на войну пред Господом,
Numb CSlEliza 32:20  И рече к ним Моисей: аще сотворите по словеси сему, аще вооружитеся пред Господем на брань,
Numb ABPGRK 32:20  και είπε προς αυτούς Μωυσής εάν ποιήσητε κατά το ρήμα τούτο εάν εξοπλίσησθε έναντι κυρίου εις πόλεμον
Numb FreBBB 32:20  Et Moïse leur dit : Si vous faites cela, si vous vous armez pour faire la guerre devant l'Eternel,
Numb LinVB 32:20  Moze alobi na bango : « Soko bokokisi maloba ma bino mpe bomile-ngeli na etumba o miso ma Yawe,
Numb HunIMIT 32:20  És mondta nekik Mózes: Ha megteszitek ezt a dolgot, ha kivonultok fölfegyverkezve az Örökkévaló előtt háborúba,
Numb ChiUnL 32:20  摩西曰、若爾如是而行、執兵爲戰於耶和華前、
Numb VietNVB 32:20  Bấy giờ, Môi-se bảo họ: Nếu anh em làm đúng như thế, nếu anh em mang vũ khí ra trận trước mặt CHÚA,
Numb LXX 32:20  καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Μωυσῆς ἐὰν ποιήσητε κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο ἐὰν ἐξοπλίσησθε ἔναντι κυρίου εἰς πόλεμον
Numb CebPinad 32:20  Ug si Moises miingon kanila: Kong pagabuhaton ninyo kining butanga, kong kamo managsankap sa hinagiban aron sa paglakaw sa atubangan ni Jehova ngadto sa gubat,
Numb RomCor 32:20  Moise le-a zis: „Dacă faceţi aşa, dacă vă înarmaţi ca să luptaţi înaintea Domnului,
Numb Pohnpeia 32:20  Moses ahpw sapeng irail, ketihtihki, “Ma kumwail uhdahn pahn kapwaiada dahme kumwail ndindahn, eri met mwohn silangin KAUN-O kumwail onopada pwe kumwail en kolahng mahwen.
Numb HunUj 32:20  Mózes így felelt nekik: Ha így cselekesztek, ha fölfegyverkeztek a harcra az Úr színe előtt,
Numb GerZurch 32:20  Mose sprach zu ihnen: Wenn ihr das tun wollt, wenn ihr euch im Angesicht des Herrn zum Kampfe rüstet, (a) Jos 1:12-15
Numb GerTafel 32:20  Und Mose sprach zu ihnen: Wenn ihr nach diesem Worte tut, wenn ihr euch ausrüstet zum Streite vor Jehovah her,
Numb RusMakar 32:20  И всј одежды, и всј кожаныя вещи, и все сдјланное изъ козьей шерсти, и всј деревянные сосуды очистите.
Numb PorAR 32:20  Então lhes respondeu Moisés: se isto fizerdes, se vos armardes para a guerra perante o Senhor,
Numb DutSVVA 32:20  Toen zeide Mozes tot hen: Indiën gij deze zaak doen zult, indien gij u voor het aangezicht des Heeren zult toerusten ten strijde.
Numb FarOPV 32:20  و موسی به ایشان گفت: «اگر این کار رابکنید و خویشتن را به حضور خداوند برای جنگ مهیا سازید،
Numb Ndebele 32:20  UMozisi wasesithi kubo: Nxa lisenza linto, nxa lizahamba lihlomele impi phambi kweNkosi,
Numb PorBLivr 32:20  Então lhes respondeu Moisés: Se o fizerdes assim, se vos preparardes para ir diante do SENHOR à guerra,
Numb Norsk 32:20  Da sa Moses til dem: Dersom I gjør dette, så I væbner eder for Herrens åsyn til krigen,
Numb SloChras 32:20  Nato jim veli Mojzes: Ako izpolnite to besedo, ako se oborožite in pojdete v boj pred Gospodom,
Numb Northern 32:20  Musa onlara belə cavab verdi: «Əgər siz belə hərəkət edib silahlanaraq Rəbbin hüzurunda döyüşə getsəniz
Numb GerElb19 32:20  Da sprach Mose zu ihnen: Wenn ihr dieses tut, wenn ihr euch vor Jehova zum Streite rüstet,
Numb LvGluck8 32:20  Tad Mozus uz tiem sacīja: ja jūs šo lietu tā gribat darīt, ka jūs apbruņojaties Tā Kunga priekšā uz karu,
Numb PorAlmei 32:20  Então Moysés lhes disse: Se isto fizerdes assim, se vos armardes á guerra perante o Senhor;
Numb ChiUn 32:20  摩西對他們說:「你們若這樣行,在耶和華面前帶著兵器出去打仗,
Numb SweKarlX 32:20  Mose sade till dem: När I det göra viljen, att I rusten eder till strid för Herranom;
Numb SPVar 32:20  ויאמר אליהם משה אם תעשון את הדבר הזה אם תחלצו לפני יהוה למלחמה
Numb FreKhan 32:20  Moïse leur répondit: "Si vous tenez cette conduite, si vous marchez devant l’Éternel, équipés pour la guerre;
Numb FrePGR 32:20  Là-dessus Moïse leur dit : Si vous le faites, si vous marchez en armes au combat sous les yeux de l'Éternel,
Numb PorCap 32:20  Moisés retorquiu-lhes: «Se assim cumprirdes a palavra e vos armardes para combater diante do Senhor,
Numb JapKougo 32:20  モーセは彼らに言った、「もし、あなたがたがそのようにし、みな武装して主の前に行って戦い、
Numb GerTextb 32:20  Mose sprach zu ihnen: Wenn ihr das thun wollt, daß ihr euch im Angesichte Jahwes zum Kampfe rüstet,
Numb Kapingam 32:20  Moses ga-helekai, “Maa goodou e-donu be godou helekai ala guu-hai, hagatogomaalia i-mua nnadumada o Dimaadua, e-hula gi tauwa.
Numb SpaPlate 32:20  Entonces les dijo Moisés: “Si hacéis esto, si os armáis para la guerra delante de Yahvé,
Numb WLC 32:20  וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה אִֽם־תַּעֲשׂ֖וּן אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה אִם־תֵּחָֽלְצ֛וּ לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לַמִּלְחָמָֽה׃
Numb LtKBB 32:20  Mozė jiems atsakė: „Jei taip darysite ir stosite į kovą Viešpaties akivaizdoje,
Numb Bela 32:20  І сказаў ім Майсей: калі вы гэта зробіце, калі ўзброеныя пойдзеце на вайну перад Госпадам,
Numb GerBoLut 32:20  Mose sprach zu ihnen: Wenn ihr das tun wollt, daß ihr euch rustet zum Streit vor dem HERRN,
Numb FinPR92 32:20  Mooses sanoi heille: "Jos teette niin kuin nyt lupaatte, jos siis varustaudutte Herran sotaan
Numb SpaRV186 32:20  Entonces Moisés les respondió: Si lo hiciereis así, si os armareis delante de Jehová para la guerra,
Numb NlCanisi 32:20  Toen sprak Moses tot hen: Wanneer gij dit woord gestand doet, en u voor Jahweh ten strijde gordt,
Numb GerNeUe 32:20  Da sagte Mose zu ihnen: "Wenn ihr das tut, wenn ihr euch vor Jahwe bewaffnet
Numb UrduGeo 32:20  یہ سن کر موسیٰ نے کہا، ”اگر تم ایسا ہی کرو گے تو ٹھیک ہے۔ پھر رب کے سامنے جنگ کے لئے تیار ہو جاؤ
Numb AraNAV 32:20  فَقَالَ لَهُمْ مُوسَى: «إِنْ وَفَيْتُمْ بِعَهْدِكُمْ فَحَمَلْتُمُ السِّلاحَ لِخَوْضِ الْحَرْبِ أَمَامَ الرَّبِّ،
Numb ChiNCVs 32:20  摩西对他们说:“如果你们这样行,在耶和华面前武装起来去作战,
Numb ItaRive 32:20  E Mosè disse loro: "Se fate questo, se vi armate per andare a combattere davanti all’Eterno,
Numb Afr1953 32:20  Toe sê Moses vir hulle: As julle dit doen, as julle jul voor die aangesig van die HERE vir die oorlog wapen
Numb RusSynod 32:20  И сказал им Моисей: «Если вы это сделаете, если вооруженные пойдете на войну пред Господом,
Numb UrduGeoD 32:20  यह सुनकर मूसा ने कहा, “अगर तुम ऐसा ही करोगे तो ठीक है। फिर रब के सामने जंग के लिए तैयार हो जाओ
Numb TurNTB 32:20  Musa şöyle yanıtladı: “Bu söylediklerinizi yapar, RAB'bin önünde savaşa gitmek üzere silahlanıp
Numb DutSVV 32:20  Toen zeide Mozes tot hen: Indien gij deze zaak doen zult, indien gij u voor het aangezicht des HEEREN zult toerusten ten strijde,
Numb HunKNB 32:20  Azt mondta erre nekik Mózes: »Ha megteszitek, amit ígértek és harcra készen járjátok az Úr előtt a hadat,
Numb Maori 32:20  Na ka mea a Mohi ki a ratou, Ki te meatia tenei mea e koutou, ki te haere koutou me a koutou patu i te aroaro o Ihowa ki te whawhai,
Numb HunKar 32:20  És monda nékik Mózes: Ha azt cselekszitek, a mit szóltok; ha az Úr előtt készültök fel a hadra;
Numb Viet 32:20  Môi-se đáp cùng các người rằng: Nếu các ngươi làm điều đó, nếu cầm binh khí đặng đi chiến trận trước mặt Ðức Giê-hô-va,
Numb Kekchi 32:20  Ut laj Moisés quixye reheb: —Cui ya̱l nak yo̱quex chi a̱tinac, cauresihomak e̱rib chi pletic joˈ quixye li Ka̱cuaˈ.
Numb Swe1917 32:20  Mose svarade dem: »Om I gören såsom I nu haven sagt, om I väpnen eder inför HERREN till kriget,
Numb SP 32:20  ויאמר אליהם משה אם תעשון את הדבר הזה אם תחלצו לפני יהוה למלחמה
Numb CroSaric 32:20  Mojsije im reče: "Ako tako uradite, ako pođete pred Jahvom u boj;
Numb VieLCCMN 32:20  Ông Mô-sê nói với họ : Nếu anh em thực hiện điều đó, nếu anh em cầm khí giới để ra trận trước nhan ĐỨC CHÚA,
Numb FreBDM17 32:20  Et Moïse leur dit : Si vous faites cela, et que vous vous équipiez devant l’Eternel pour aller à la guerre ;
Numb FreLXX 32:20  Moïse leur répondit : Si vous agissez selon cette promesse, si devant le Seigneur vous vous armez pour la guerre,
Numb Aleppo 32:20  ויאמר אליהם משה אם תעשון את הדבר הזה  אם תחלצו לפני יהוה למלחמה
Numb MapM 32:20  וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה אִֽם־תַּעֲשׂ֖וּן אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה אִם־תֵּחָ֥לְצ֛וּ לִפְנֵ֥י יְהֹוָ֖ה לַמִּלְחָמָֽה׃
Numb HebModer 32:20  ויאמר אליהם משה אם תעשון את הדבר הזה אם תחלצו לפני יהוה למלחמה׃
Numb Kaz 32:20  Мұса оларға былай деп жауап берді:— Егер осы айтқандарыңды шынымен орындайтын болсаңдар, яғни, егер Жаратқан Иенің көз алдында шайқасқа қаруланған
Numb FreJND 32:20  Et Moïse leur dit : Si vous faites cela, si vous vous équipez devant l’Éternel pour la guerre,
Numb GerGruen 32:20  Da sprach Moses zu ihnen: "Wollt ihr das tun, wollt ihr vor dem Herrn sturmbereit zum Kampf voranschreiten
Numb SloKJV 32:20  Mojzes jim je rekel: „Če boste storili to stvar, če boste šli oboroženi za vojno pred Gospodom
Numb Haitian 32:20  Moyiz di yo konsa: -Si nou fè tou sa nou sot di la a, si vreman vre nou pare pou n' al goumen devan Seyè a,
Numb FinBibli 32:20  Ja Moses sanoi heille: jos tämän teette, että hankitsette teitänne sotaan Herran edessä,
Numb Geez 32:20  ወይቤሎሙ ፡ ሙሴ ፡ ለእመ ፡ ገበርክሙ ፡ በከመ ፡ ትቤሉ ፡ ወሖርክሙ ፡ ምስለ ፡ ንዋየ ፡ ሐቅልክሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ፀብእ ፤
Numb SpaRV 32:20  Entonces les respondió Moisés: Si lo hiciereis así, si os apercibiereis para ir delante de Jehová á la guerra,
Numb WelBeibl 32:20  Dyma Moses yn ateb, “Os gwnewch chi hyn, a pharatoi'ch hunain i fynd i ryfel o flaen yr ARGLWYDD;
Numb GerMenge 32:20  Da sagte Mose zu ihnen: »Wenn ihr das wirklich tut, daß ihr euch vor dem HERRN zum Kriege rüstet
Numb GreVamva 32:20  Και είπε προς αυτούς ο Μωϋσής, Εάν κάμητε κατά τον λόγον τούτον, εάν προχωρήτε ώπλισμένοι έμπροσθεν του Κυρίου εις πόλεμον,
Numb UkrOgien 32:20  І сказав їм Мойсей: „Якщо ви зробите цю річ, якщо ви узбро́їтесь на війну перед Господнім лицем,
Numb FreCramp 32:20  Moïse leur dit : « Si vous tenez cette conduite, si vous vous armez pour combattre devant Yahweh ;
Numb SrKDEkav 32:20  Тада им рече Мојсије; ако ћете учинити тако и ићи под оружјем пред Господом на војску,
Numb PolUGdan 32:20  Mojżesz powiedział im: Jeśli uczynicie to, co powiedzieliście, i uzbrojeni pójdziecie przed Panem na wojnę;
Numb FreSegon 32:20  Moïse leur dit: Si vous faites cela, si vous vous armez pour combattre devant l'Éternel,
Numb SpaRV190 32:20  Entonces les respondió Moisés: Si lo hiciereis así, si os apercibiereis para ir delante de Jehová á la guerra,
Numb HunRUF 32:20  Mózes így felelt nekik: Ha ezt megteszitek, ha fölfegyverkeztek a harcra az Úr színe előtt,
Numb DaOT1931 32:20  Da sagde Moses til dem: »Hvis I gør det, hvis I ruster eder til Kamp for HERRENS Aasyn,
Numb TpiKJPB 32:20  Na Moses i tokim ol, Sapos yupela bai mekim dispela samting, sapos yupela bai go wantaim ol samting bilong pait long ai bilong BIKPELA long bikpela pait,
Numb DaOT1871 32:20  Og Mose sagde til dem: Dersom I ville gøre denne Gerning, dersom I ville væbne eder til Strid for Herrens Ansigt,
Numb FreVulgG 32:20  Moïse leur répondit : Si vous êtes résolus à faire ce que vous promettez, marchez devant le Seigneur tout prêts à combattre ;
Numb PolGdans 32:20  I rzekł im Mojżesz: Jeźliż uczynicie, coście rzekli, a pójdziecie zbrojno przed obliczem Pańskiem na wojnę;
Numb JapBungo 32:20  モーセかれらに言けるは汝らもしこの事を爲し汝らみな身をよろひてヱホバの前に往て戰ひ
Numb GerElb18 32:20  Da sprach Mose zu ihnen: Wenn ihr dieses tut, wenn ihr euch vor Jehova zum Streite rüstet,