Numb
|
RWebster
|
32:38 |
And Nebo, and Baalmeon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names to the cities which they built.
|
Numb
|
NHEBJE
|
32:38 |
and Nebo, and Baal Meon, (their names being changed), and Sibmah: and they gave other names to the cities which they built.
|
Numb
|
SPE
|
32:38 |
And Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.
|
Numb
|
ABP
|
32:38 |
and Nebo and Baal-meon, being surrounded with walls, and Shibmah. And they named by their names the names of the cities which they built.
|
Numb
|
NHEBME
|
32:38 |
and Nebo, and Baal Meon, (their names being changed), and Sibmah: and they gave other names to the cities which they built.
|
Numb
|
Rotherha
|
32:38 |
and Nebo and Baal-meon—their names being changed, and Sibmah,—and they gave names to the cities which they built.
|
Numb
|
LEB
|
32:38 |
and Nebo, Baal Meon (their names were changed), and Sibmah, and ⌞they renamed⌟ the cities that they rebuilt.
|
Numb
|
RNKJV
|
32:38 |
And Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.
|
Numb
|
Jubilee2
|
32:38 |
and Nebo and Baalmeon (their names being changed) and Shibmah and gave other names unto the cities which they built.
|
Numb
|
Webster
|
32:38 |
And Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names to the cities which they built.
|
Numb
|
Darby
|
32:38 |
and Nebo, and Baal-meon (of which the names were changed), and Sibmah; and they gave other names to the cities that they built.
|
Numb
|
ASV
|
32:38 |
and Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Sibmah: and they gave other names unto the cities which they builded.
|
Numb
|
LITV
|
32:38 |
and Nebo, and Baal-meon, their names being changed, and Sibmah. And they called by name the names of the cities which they had built.
|
Numb
|
Geneva15
|
32:38 |
And Nebo, and Baal-meon, and turned their names, and Shibmah: and gaue other names vnto the cities which they built.
|
Numb
|
CPDV
|
32:38 |
and Nebo, and Baal-meon (their names having been changed) and Sibmah, appointing names for the cities which they had built.
|
Numb
|
BBE
|
32:38 |
And Nebo and Baal-meon, (their names being changed,) and Sibmah: and they gave other names to the towns they made.
|
Numb
|
DRC
|
32:38 |
And Nabo, and Baalmeon (their names being changed) and Sabama: giving names to the cities which they had built.
|
Numb
|
GodsWord
|
32:38 |
Nebo, Baal Meon (whose names were changed), and Sibmah. These are the names they gave the cities they rebuilt.
|
Numb
|
JPS
|
32:38 |
and Nebo, and Baal-meon--their names being changed--and Sibmah; and gave their names unto the cities which they builded.
|
Numb
|
KJVPCE
|
32:38 |
And Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.
|
Numb
|
NETfree
|
32:38 |
Nebo, Baal Meon (with a change of name), and Sibmah. They renamed the cities they built.
|
Numb
|
AB
|
32:38 |
and Baal Meon, surrounded with walls, and Shibma; and they called the names of the cities which they built, after their own names.
|
Numb
|
AFV2020
|
32:38 |
And Nebo, and Baal Meon (their names being changed) and Sibmah, and they gave other names to the cities which they built.
|
Numb
|
NHEB
|
32:38 |
and Nebo, and Baal Meon, (their names being changed), and Sibmah: and they gave other names to the cities which they built.
|
Numb
|
NETtext
|
32:38 |
Nebo, Baal Meon (with a change of name), and Sibmah. They renamed the cities they built.
|
Numb
|
UKJV
|
32:38 |
And Nebo, and Baalmeon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they built.
|
Numb
|
KJV
|
32:38 |
And Nebo, and Baal–meon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.
|
Numb
|
KJVA
|
32:38 |
And Nebo, and Baal–meon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.
|
Numb
|
AKJV
|
32:38 |
And Nebo, and Baalmeon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names to the cities which they built.
|
Numb
|
RLT
|
32:38 |
And Nebo, and Baal–meon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.
|
Numb
|
MKJV
|
32:38 |
and Nebo, and Baal-meon (their names being changed) and Sibmah, and they gave other names to the cities which they built.
|
Numb
|
YLT
|
32:38 |
and Nebo, and Baal-Meon (changed in name), and Shibmah, and they call by these names the names of the cities which they have built.
|
Numb
|
ACV
|
32:38 |
and Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Sibmah. And they gave other names to the cities which they built.
|
Numb
|
PorBLivr
|
32:38 |
E a Nebo, e a Baal-Meom, (mudados os nomes), e a Sibma: e puseram nomes às cidades que edificaram.
|
Numb
|
Mg1865
|
32:38 |
sy Nebo sy Bala-meona (nefa novana ny anaran’ ireo) ary Sibma; ary nasiany anarana vaovao ny tanàna izay nataony.
|
Numb
|
FinPR
|
32:38 |
Nebon ja Baal-Meonin, joiden nimet muutettiin, sekä Sibman. Ja he panivat nimet niille kaupungeille, jotka he rakensivat.
|
Numb
|
FinRK
|
32:38 |
Nebon ja Baal-Meonin, joiden nimet muutettiin, sekä Sivman. He antoivat uudet nimet rakentamilleen kaupungeille.
|
Numb
|
ChiSB
|
32:38 |
乃波、巴爾默紅──有些名字已改──和息貝瑪;他們給重建的城邑另取了別名。
|
Numb
|
CopSahBi
|
32:38 |
ⲙⲛ ⲃⲉⲉⲗⲙⲉⲱⲛ ⲉⲩⲕⲱⲧⲉ ⲙⲛ ⲥⲉⲃⲁⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲣⲁⲛ ⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲛⲣⲁⲛ ⲛⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩⲕⲟⲧⲟⲩ
|
Numb
|
ChiUns
|
32:38 |
尼波、巴力‧免、西比玛(尼波、巴力‧免,名字是改了的),又给他们所建造的城另起别名。
|
Numb
|
BulVeren
|
32:38 |
и Нево, и Ваалмеон, чиито имена бяха променени, и Севма; и преименуваха градовете, които съградиха.
|
Numb
|
AraSVD
|
32:38 |
وَنَبُوَ وَبَعْلَ مَعُونَ، مُغَيَّرَتَيِ ٱلِٱسْمِ، وَسَبْمَةَ، وَدَعَوْا بِأَسْمَاءٍ أَسْمَاءَ ٱلْمُدُنِ ٱلَّتِي بَنَوْا.
|
Numb
|
SPDSS
|
32:38 |
. . . . . מוסבות . . . . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
32:38 |
kaj Nebon kaj Baal-Meonon, kies nomojn oni ŝanĝis, kaj Sibman; kaj ili donis nomojn al la urboj, kiujn ili konstruis.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
32:38 |
เนโบ และบาอัลเมโอน (ชื่อเหล่านี้ต้องเปลี่ยนใหม่) และสิบมาห์ และตั้งชื่อใหม่ให้แก่เมืองที่เขาสร้างขึ้นนั้น
|
Numb
|
OSHB
|
32:38 |
וְאֶת־נְב֞וֹ וְאֶת־בַּ֧עַל מְע֛וֹן מֽוּסַבֹּ֥ת שֵׁ֖ם וְאֶת־שִׂבְמָ֑ה וַיִּקְרְא֣וּ בְשֵׁמֹ֔ת אֶת־שְׁמ֥וֹת הֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בָּנֽוּ׃
|
Numb
|
SPMT
|
32:38 |
ואת נבו ואת בעל מעון מוסבת שם ואת שבמה ויקראו בשמת את שמות הערים אשר בנו
|
Numb
|
BurJudso
|
32:38 |
နေဗော၊ ဗာလမောန၊ ရှိဗမမြို့များကို အသစ် သောအမည်ဖြင့် သမုတ်၍ တည်ကြ၏။
|
Numb
|
FarTPV
|
32:38 |
مردم طایفهٔ رئوبین شهرهای حشبون، الیعاله، قیریتایم، نِبو و بعل معون (اسرائیلیها نام این شهرها را که تصرف کرده بودند، عوض کردند) و سبمه را ساختند.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
32:38 |
Nabū, Bāl-maūn aur Sibmāh dubārā tāmīr kie. Nabū aur Bāl-maūn ke nām badal gae. Kyoṅki unhoṅ ne un shahroṅ ko nae nām die jo unhoṅ ne dubārā tāmīr kie.
|
Numb
|
SweFolk
|
32:38 |
Nebo och Baal-Meon, vilkas namn har ändrats, och Sibma. Och de gav namn åt städerna som de byggde upp.
|
Numb
|
GerSch
|
32:38 |
Eleale und Kirjataim; desgleichen Nebo und Baal-Meon, deren Namen verändert wurden, und Sibma, und sie gaben den Städten, die sie erbauten, andere Namen.
|
Numb
|
TagAngBi
|
32:38 |
At ang Nebo, at ang Baal-meon, (na ang pangalan ng mga yaon ay binago,) at ang Sibma: at nilagyan ng ibang mga pangalan ang mga bayan na kanilang itinayo.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
32:38 |
Nebon ja Baal-Meonin, joiden nimet muutettiin, sekä Sibman. He antoivat nimet niille kaupungeille, jotka he rakensivat.
|
Numb
|
Dari
|
32:38 |
مردم قبیلۀ رؤبین شهرهای حِشبون، اَلِیعالَه، قِریَتایم، نِبو و بَعل معون و سِبمه را ساختند و نام بعضی از این شهرها را که متصرف شده و از سر آباد کرده بودند، تغییر دادند.
|
Numb
|
SomKQA
|
32:38 |
iyo Neboo, iyo Bacal Mecoon, (kuwaasoo magacyadoodii la beddelay,) iyo Sibmaah; oo magacyo kalay u bixiyeen magaalooyinkii ay dhisteen.
|
Numb
|
NorSMB
|
32:38 |
og Nebo og Sibma og Ba’al-Meon, den siste vende dei namnet på; elles let dei borgerne hava dei gamle namni.
|
Numb
|
Alb
|
32:38 |
Neboh dhe Baal-Meonin (emrat e tyre janë ndryshuar) dhe Sibmahun; dhe u vunë emra të tjerë qyteteve që ndërtuan.
|
Numb
|
KorHKJV
|
32:38 |
느보와 바알므온을 건축하고 (그것들의 이름을 고쳤으며) 또 십마를 건축하고 자기들이 건축한 도시들에게 다른 이름을 주었더라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
32:38 |
И Навон и Велмеон предјенувши им имена, и Сивму; и надјеше друга имена градовима које саградише.
|
Numb
|
Wycliffe
|
32:38 |
and Balmeon, whanne the names weren turned, and thei bildiden Sabama; and puttiden names to the citees, whiche thei hadden bildid.
|
Numb
|
Mal1910
|
32:38 |
ബാൽമെയോൻ എന്നിവയും സിബ്മയും പണിതു; അവർ പണിത പട്ടണങ്ങൾക്കു പുതിയ പേരിട്ടു.
|
Numb
|
KorRV
|
32:38 |
느보와 바알므온들을 건축하고 그 이름을 고쳤고 또 십마를 건축하고 건축한 성읍들에 새 이름을 주었고
|
Numb
|
Azeri
|
32:38 |
نِبونو و بَعَلمِعونو کي، بو آخير ائکي آد ديئشئلدي، هم ده سئبماني برپا اتدئلر. تئکدئکلري شهرلره آيري آدلار قويدولار.
|
Numb
|
SweKarlX
|
32:38 |
Nebo, BaalMeon; och förvände namnen; och Sibma; och gåfvo de städer namn, som de byggde.
|
Numb
|
KLV
|
32:38 |
je Nebo, je Baal Meon, ( chaj pongmey taH changed), je Sibmah: je chaH nobta' latlh pongmey Daq the vengmey nuq chaH chenta'.
|
Numb
|
ItaDio
|
32:38 |
e Nebo, e Baal-meon, mutati i nomi, e Sibma; e posero altri nomi alle città che riedificarono.
|
Numb
|
RusSynod
|
32:38 |
и Нево, и Ваал-Меон, которых имена переменены, и Сивму, и дали имена городам, которые они построили.
|
Numb
|
CSlEliza
|
32:38 |
и Навон и Веельмеон ограждены, и Севама: и прозваша по именом своим имена градом, яже соградиша.
|
Numb
|
ABPGRK
|
32:38 |
και την Ναβώθ και την Βεελμεών περικεκυκλωμένας και την Σεβαμά και επωνόμασαν κατά τα ονόματα αυτών τα ονόματα των πόλεων ας ωκοδόμησαν
|
Numb
|
FreBBB
|
32:38 |
Nébo et Baal-Méon, dont les noms furent changés, et Sibma, et ils donnèrent des noms aux villes qu'ils bâtirent.
|
Numb
|
LinVB
|
32:38 |
Nebo, na Baal-Meon (kasi babongoli nkombo ya yango nsima) na Sibma. Bapesi bingumba biye batongaki nkombo.
|
Numb
|
HunIMIT
|
32:38 |
Nevót, Baál-Meónt, átváltoztatván a neveket és Szivmot; és elnevezték nevekkel a városokat, melyeket építettek.
|
Numb
|
ChiUnL
|
32:38 |
尼波、巴力免、此二邑易其名、又建築西比瑪、俱以新名稱之、
|
Numb
|
VietNVB
|
32:38 |
Nê-bô, Ba-anh Mê-ôn (những tên này bị đổi), và Síp-ma. Họ đặt tên mới cho các thành vừa tái thiết.
|
Numb
|
LXX
|
32:38 |
καὶ τὴν Βεελμεων περικεκυκλωμένας καὶ τὴν Σεβαμα καὶ ἐπωνόμασαν κατὰ τὰ ὀνόματα αὐτῶν τὰ ὀνόματα τῶν πόλεων ἃς ᾠκοδόμησαν
|
Numb
|
CebPinad
|
32:38 |
Ug sa Nebo, ug sa Baalmeon, (ang mga ngalan niini gipangilisan,) ug sa Sibma: ug nanaghatag sila ug laing mga ngalan sa mga kalungsoran nga ilang gitukod.
|
Numb
|
RomCor
|
32:38 |
Nebo şi Baal-Meon, ale căror nume au fost schimbate, şi Sibma şi au pus alte nume cetăţilor pe care le-au zidit.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
32:38 |
Nepo, Paal Meon (ahd wet wekidekla), oh Sipma. Re kihong ahd kapw kei ong kahnimw kan me re onehda sapahl.
|
Numb
|
HunUj
|
32:38 |
Nebót, Baal-Meónt, amelyeknek megváltoztatták a nevét, továbbá Szibmát. Így nevezték el azokat a városokat, amelyeket fölépítettek.
|
Numb
|
GerZurch
|
32:38 |
Nebo und Baal-Meon sowie Sibma, und sie gaben den Städten, die sie erbauten, ihre Namen.
|
Numb
|
GerTafel
|
32:38 |
Und Nebo und Baal Meon, deren Namen verändert wurden, und Sibmah, und nannten mit Namen die Namen der Städte, die sie bauten.
|
Numb
|
RusMakar
|
32:38 |
крупнаго скота тридцать шесть тысячъ, и дань изъ нихъ Господу семьдесятъ двј скотины
|
Numb
|
PorAR
|
32:38 |
e Nebo e Baal-Meom (mudando-lhes os nomes), e Sibma; e deram outros nomes às cidades que edificaram.
|
Numb
|
DutSVVA
|
32:38 |
En Nebo, en Baäl-meon, veranderd zijnde van naam, en Sibma; en zij noemden de namen der steden, die zij bouwden, met andere namen.
|
Numb
|
FarOPV
|
32:38 |
و نبو و بعل معون که نام این دورا تغییر دادند و سبمه را بنا کردند و شهرهایی راکه بنا کردند به نامها مسمی ساختند.
|
Numb
|
Ndebele
|
32:38 |
leNebo leBhali-Meyoni (sekuguqulwe amabizo) leSibima; basebebiza amabizo emizi abayakhayo ngamanye amabizo.
|
Numb
|
PorBLivr
|
32:38 |
E a Nebo, e a Baal-Meom, (mudados os nomes), e a Sibma: e puseram nomes às cidades que edificaram.
|
Numb
|
Norsk
|
32:38 |
og Nebo og Ba'al-Meon, hvis navn blev forandret, og Sibma; og de gav de byer som de bygget op igjen, deres navn.
|
Numb
|
SloChras
|
32:38 |
Nebo, Baal-meon (katerim so premenili imena) in Sibmo, in dali so druga imena mestom, ki so jih zgradili.
|
Numb
|
Northern
|
32:38 |
Nevonu, Baal-Meonu – onların adları sonra dəyişdirildi – və Sivmanı bərpa etdilər. Yenidən tikdikləri şəhərlərə başqa adlar qoydular.
|
Numb
|
GerElb19
|
32:38 |
und Nebo und Baal-Meon, deren Namen geändert wurden, und Sibma; und sie benannten die Städte, die sie bauten, mit anderen Namen. -
|
Numb
|
LvGluck8
|
32:38 |
Un Nebu un Baāl-Meonu ar citiem vārdiem un Sibmahu, un tie nosauca tās pilsētas, ko tie uztaisīja, ar citiem vārdiem.
|
Numb
|
PorAlmei
|
32:38 |
E Nebo, e Baal-meon, mudando-*lhes o nome, e Sibma: e os nomes das cidades que edificaram chamaram por outros nomes.
|
Numb
|
ChiUn
|
32:38 |
尼波、巴力‧免、西比瑪(尼波、巴力‧免,名字是改了的),又給他們所建造的城另起別名。
|
Numb
|
SweKarlX
|
32:38 |
Nebo, BaalMeon; och förvände namnen; och Sibma; och gåfvo de städer namn, som de byggde.
|
Numb
|
SPVar
|
32:38 |
ואת נבו ואת בעל מעון מוסבת שם ואת שבמה ויקראו בשמות את שמות הערים אשר בנו
|
Numb
|
FreKhan
|
32:38 |
Nébo, Baal-Meôn (qui changèrent de nom) et Sibma. Ils remplacèrent par d’autres noms les noms des villes qu’ils rebâtirent.
|
Numb
|
FrePGR
|
32:38 |
et Nébo et Bahal-Meon, dont les noms furent changés, et Sibma ; et ils donnèrent des noms aux villes qu'ils bâtirent.
|
Numb
|
PorCap
|
32:38 |
*Nebo e Baal-Meon, à qual mudaram o nome, e ainda Sibma. E deram outros nomes às cidades que reconstruíram.
|
Numb
|
JapKougo
|
32:38 |
および後に名を改めたネボと、バアル・メオンの町を建て、またシブマの町を建てた。彼らは建てた町々に新しい名を与えた。
|
Numb
|
GerTextb
|
32:38 |
Nebo, Baal Meon (mit verändertem Namen zu sprechen!) und Sibma; und sie gaben den Städten, die sie wieder aufgebaut hatten, Namen.
|
Numb
|
Kapingam
|
32:38 |
Nebo, Baal=Meon (di ingoo deenei la-guu-huli), mo Sibmah. Digaula guu-wanga nia ingoo hoou gi-nia waahale ala ne-hau haga-hoou go ginaadou.
|
Numb
|
SpaPlate
|
32:38 |
Nebó y Baalmeón mudándoles los nombres, y Sibmá; y pusieron (nuevos) nombres a las ciudades que reedificaron.
|
Numb
|
WLC
|
32:38 |
וְאֶת־נְב֞וֹ וְאֶת־בַּ֧עַל מְע֛וֹן מֽוּסַבֹּ֥ת שֵׁ֖ם וְאֶת־שִׂבְמָ֑ה וַיִּקְרְא֣וּ בְשֵׁמֹ֔ת אֶת־שְׁמ֥וֹת הֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בָּנֽוּ׃
|
Numb
|
LtKBB
|
32:38 |
Neboją, Baal Meoną ir Sibmą, pakeisdami jų vardus.
|
Numb
|
Bela
|
32:38 |
і Нэво і Ваал-Мэон, назвы якіх пераменены, і Сімву, і далі назвы гарадам, якія яны пабудавалі.
|
Numb
|
GerBoLut
|
32:38 |
Nebo, Baal-Meon, und anderten die Namen, und Sibama; und gaben den Stadten Namen, die sie baueten.
|
Numb
|
FinPR92
|
32:38 |
Nebon ja Baal-Meonin -- näillä oli myös toiset nimet -- sekä Sibman. Tässä mainitut nimet annettiin uudelleen rakennetuille kaupungeille.
|
Numb
|
SpaRV186
|
32:38 |
Y a Nebo, y a Baal-meón, mudados los nombres, y a Sabama, y pusieron nombres a las ciudades que edificaron.
|
Numb
|
NlCanisi
|
32:38 |
Nebo, Báal-Meon (onder een andere naam) en Sibma, en gaven aan de steden, die ze bouwden, andere namen.
|
Numb
|
GerNeUe
|
32:38 |
Nebo, Baal-Meon und Sibma und gaben ihnen andere Namen.
|
Numb
|
UrduGeo
|
32:38 |
نبو، بعل معون اور سِبماہ دوبارہ تعمیر کئے۔ نبو اور بعل معون کے نام بدل گئے، کیونکہ اُنہوں نے اُن شہروں کو نئے نام دیئے جو اُنہوں نے دوبارہ تعمیر کئے۔
|
Numb
|
AraNAV
|
32:38 |
وَنَبُو وَبَعْلَ مَعُونَ اللَّتَيْنِ تَمَّ تَغْيِيرُ اسْمَيْهِمَا، وَسَبْمَةَ وَأَطْلَقُوا أَسْمَاءً أُخْرَى عَلَى الْمُدُنِ الَّتِي بَنَوْهَا.
|
Numb
|
ChiNCVs
|
32:38 |
尼波、巴力.免(以上的名字是改了的)、西比玛;又为他们修筑的城市起了别的名字。
|
Numb
|
ItaRive
|
32:38 |
i cui nomi furon mutati, e Sibmah, e dettero dei nomi alle città che edificarono.
|
Numb
|
Afr1953
|
32:38 |
en Nebo en Baäl-Meon — met verandering van die name — en Sibma; en hulle het die stede wat hulle gebou het, name gegee.
|
Numb
|
RusSynod
|
32:38 |
и Нево, и Ваал-Меон, которых имена переменены, и Сивму и дали имена городам, которые они построили.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
32:38 |
नबू, बाल-मऊन और सिबमाह दुबारा तामीर किए। नबू और बाल-मऊन के नाम बदल गए, क्योंकि उन्होंने उन शहरों को नए नाम दिए जो उन्होंने दुबारा तामीर किए।
|
Numb
|
TurNTB
|
32:38 |
Rubenliler Heşbon, Elale, Kiryatayim, Nevo, Baal-Meon –bu son iki ad değiştirildi– ve Sivma kentlerini yeniden kurdular. Kurdukları kentlere yeni adlar verdiler.
|
Numb
|
DutSVV
|
32:38 |
En Nebo, en Baal-Meon, veranderd zijnde van naam, en Sibma; en zij noemden de namen der steden, die zij bouwden, met andere namen.
|
Numb
|
HunKNB
|
32:38 |
Nábót, Baálmeont – nevüket megváltoztatva –, meg Szabámát és nevet adtak a városoknak, amelyeket építettek.
|
Numb
|
Maori
|
32:38 |
A Nepo, a Paarameono, i whakaputaia ketia hoki nga ingoa, me Hipima: i huaina ano hoki e ratou he ingoa ke ki nga pa i hanga e ratou.
|
Numb
|
HunKar
|
32:38 |
Nébót, Baál-Meont, (változtatott néven nevezve) és Sibmát. És új neveket adának a városoknak, a melyeket építének.
|
Numb
|
Viet
|
32:38 |
Nê-bô, Ba-anh-Mê-ôn, tên các thành nầy bị đổi, và Síp-ma; rồi đặt tên cho các thành nào mình xây cất.
|
Numb
|
Kekchi
|
32:38 |
ut Nebo ut Baal-meón, li cuib chi tenamit li queˈxjal xcˈabaˈeb mokon. Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ li tenamit Sibma. Ut queˈxqˈue jalan xcˈabaˈeb li tenamit li queˈxyi̱b.
|
Numb
|
Swe1917
|
32:38 |
Nebo och Baal-Meon -- vilkas namn hava ändrats -- och Sibma. Och de gåvo namn åt städerna som de byggde upp.
|
Numb
|
SP
|
32:38 |
ואת נבו ואת בעל מעון מוסבת שם ואת שבמה ויקראו בשמות את שמות הערים אשר בנו
|
Numb
|
CroSaric
|
32:38 |
Nebo, Baal Meon - nazivi su izmijenjeni - i Šibmu. Oni prozovu svojim imenima gradove koje su oni podigli.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
32:38 |
Nơ-vô, Ba-an Mơ-ôn (các thành này đã đổi tên) và Xíp-ma. Họ đặt tên cho các thành họ đã xây.
|
Numb
|
FreBDM17
|
32:38 |
Nébo, et Bahal-méhon, et Sibma ; dont ils changèrent les noms, et ils donnèrent des noms aux villes qu’ils rebâtirent.
|
Numb
|
FreLXX
|
32:38 |
Et Béelméon, villes entourées de murs, ainsi que Sabana ; et ils donnèrent leurs propres noms aux villes qu'ils élevèrent.
|
Numb
|
Aleppo
|
32:38 |
ואת נבו ואת בעל מעון מוסבת שם—ואת שבמה ויקראו בשמת את שמות הערים אשר בנו
|
Numb
|
MapM
|
32:38 |
וְאֶת־נְב֞וֹ וְאֶת־בַּ֧עַל מְע֛וֹן מֽוּסַבֹּ֥ת שֵׁ֖ם וְאֶת־שִׂבְמָ֑ה וַיִּקְרְא֣וּ בְשֵׁמֹ֔ת אֶת־שְׁמ֥וֹת הֶעָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בָּנֽוּ׃
|
Numb
|
HebModer
|
32:38 |
ואת נבו ואת בעל מעון מוסבת שם ואת שבמה ויקראו בשמת את שמות הערים אשר בנו׃
|
Numb
|
Kaz
|
32:38 |
Небо, Бағал-Меон, Симба атты қалаларды салды. Олар қолдарына түсіріп, өздері қайтадан салған бірнеше қалаларға жаңа ат қойды.
|
Numb
|
FreJND
|
32:38 |
et Nebo, et Baal-Méon, dont les noms furent changés, et Sibma ; et ils donnèrent d’autres noms aux villes qu’ils bâtirent.
|
Numb
|
GerGruen
|
32:38 |
Nebo und Baal Meon mit verändertem Namen wieder auf und Sibma, und sie gaben ihren Namen den Städten, die sie aufbauten.
|
Numb
|
SloKJV
|
32:38 |
Nebó, Báal Meón (njihova imena so spremenili) in Sibmo, in dali druga imena mestom, ki so jih zgradili.
|
Numb
|
Haitian
|
32:38 |
Nebo, Baal Meyon ak Sibma. Yo te chanje non lavil Nebo ak Baal Meyon. Yo bay tout lavil yo rebati yo lòt non.
|
Numb
|
FinBibli
|
32:38 |
Ja Nebon, BaalMeonin, MusabotSemin ja Sibman, ja antoivat nimet niille kaupungeille, jotka he rakensivat.
|
Numb
|
Geez
|
32:38 |
ወቤዔልማዎን ፡ ወቀጽሮን ፡ ወሴባማ ፡ ወሰመይዎን ፡ በአስማቲሆን ፡ አስማተ ፡ አህጉር ፡ ዘነደቁ ።
|
Numb
|
SpaRV
|
32:38 |
Y á Nebo, y á Baal-meón, (mudados los nombres), y á Sibma: y pusieron nombres á las ciudades que edificaron.
|
Numb
|
WelBeibl
|
32:38 |
Nebo, Baal-meon a Sibma, a rhoi enwau newydd i bob un.
|
Numb
|
GerMenge
|
32:38 |
Nebo, Baal-Meon [mit verändertem Namen zu sprechen!] und Sibma wieder auf; sie gaben aber den Städten, die sie wieder aufgebaut hatten, andere Namen.
|
Numb
|
GreVamva
|
32:38 |
και την Νεβώ και την Βάαλ-μεών, μεταβάλλοντες τα ονόματα αυτών, και την Σιβμά· και έδωκαν άλλα ονόματα εις τας πόλεις, τας οποίας ωκοδόμησαν.
|
Numb
|
UkrOgien
|
32:38 |
і Нево, і Баал-Меон, зміненоіменні, і Сивму, і назвали йменнями міста́, що вони збудували.
|
Numb
|
FreCramp
|
32:38 |
Nabo et Baalméon, dont les noms furent changés, et Sabama, et ils donnèrent des noms aux villes qu'ils bâtirent.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
32:38 |
И Навон и Валмеон преденувши им имена, и Сивму; и надеше друга имена градовима које саградише.
|
Numb
|
PolUGdan
|
32:38 |
Nebo, Baal-Meon, ich nazwy zmieniono, także Sybma; a miasta, które zbudowali, nazwali od swoich imion.
|
Numb
|
FreSegon
|
32:38 |
Nebo et Baal-Meon, dont les noms furent changés, et Sibma, et ils donnèrent des noms aux villes qu'ils bâtirent.
|
Numb
|
SpaRV190
|
32:38 |
Y á Nebo, y á Baal-meón, (mudados los nombres), y á Sibma: y pusieron nombres á las ciudades que edificaron.
|
Numb
|
HunRUF
|
32:38 |
Nebót, Baal-Meónt, amelyeknek megváltoztatták a nevét, továbbá Szibmát. Így nevezték el azokat a városokat, amelyeket fölépítettek.
|
Numb
|
DaOT1931
|
32:38 |
Nebo og Ba'al-Meon, hvis Navne ændredes, og Sibma; og de opkaldte Byerne, som de byggede, efter deres Navne.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
32:38 |
Na Nibo, na Bal-meon, (bikos ol i senisim ol nem bilong ol,) na Sibma. Na ol i givim ol arapela nem i go long ol dispela biktaun ol i wokim.
|
Numb
|
DaOT1871
|
32:38 |
og Nebo og Baal-Meon, som de forandrede Navnene paa, og Sibma; og de gave Stæderne, som de byggede, Navne, hver sit Navn.
|
Numb
|
FreVulgG
|
32:38 |
Nabo, Baalméon et Sabama, en changeant leurs noms, et donnant des noms nouveaux aux villes qu’ils avaient bâties.
|
Numb
|
PolGdans
|
32:38 |
I Nebo, i Baalmeon, odmieniwszy im imiona, także Sabana; i dali imiona insze onym miastom, które pobudowali.
|
Numb
|
JapBungo
|
32:38 |
ネボ、バアルメオン等の邑を建てその名を更めまたシブマの邑を建たりその建たる邑々には新しき名をつけたり
|
Numb
|
GerElb18
|
32:38 |
und Nebo und Baal-Meon, deren Namen geändert wurden, und Sibma; und sie benannten die Städte, die sie bauten, mit anderen Namen. -
|