Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 20:5  Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Prov NHEBJE 20:5  Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Prov ABP 20:5  [3water 2is deep 1Counsel] for the heart of a man; [3man 1and 2an intelligent] shall draw it out.
Prov NHEBME 20:5  Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Prov Rotherha 20:5  Deep water, is counsel in a man’s heart, but, a man of understanding, will draw it out.
Prov LEB 20:5  Deep waters are like purpose in the heart of a man, and a man of understanding will draw it out.
Prov RNKJV 20:5  Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Prov Jubilee2 20:5  Counsel in the heart of man [is like] deep water, but a man of intelligence will draw it out.
Prov Webster 20:5  Counsel in the heart of man [is like] deep water; but a man of understanding will draw it out.
Prov Darby 20:5  Counsel in the heart of man is deep water, and a man of understanding draweth it out.
Prov ASV 20:5  Counsel in the heart of man islikedeep water; But a man of understanding will draw it out.
Prov LITV 20:5  Counsel in a man's heart is like deep water, but an understanding man will draw it out.
Prov Geneva15 20:5  The counsell in the heart of man is like deepe waters: but a man that hath vnderstanding, will drawe it out.
Prov CPDV 20:5  Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
Prov BBE 20:5  The purpose in the heart of a man is like deep water, but a man of good sense will get it out.
Prov DRC 20:5  Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out.
Prov GodsWord 20:5  A motive in the human heart is like deep water, and a person who has understanding draws it out.
Prov JPS 20:5  Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Prov KJVPCE 20:5  Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Prov NETfree 20:5  Counsel in a person's heart is like deep water, but an understanding person draws it out.
Prov AB 20:5  Counsel in a man's heart is deep water, but a prudent man will draw it out.
Prov AFV2020 20:5  A plan in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
Prov NHEB 20:5  Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Prov NETtext 20:5  Counsel in a person's heart is like deep water, but an understanding person draws it out.
Prov UKJV 20:5  Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Prov Noyes 20:5  A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
Prov KJV 20:5  Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Prov KJVA 20:5  Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Prov AKJV 20:5  Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Prov RLT 20:5  Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Prov MKJV 20:5  Wisdom in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
Prov YLT 20:5  Counsel in the heart of a man is deep water, And a man of understanding draweth it up.
Prov ACV 20:5  Purpose in the heart of man is deep water, but a man of understanding will draw it out.
Prov VulgSist 20:5  Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri: sed homo sapiens exhauriet illud.
Prov VulgCont 20:5  Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri: sed homo sapiens exhauriet illud.
Prov Vulgate 20:5  sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
Prov VulgHetz 20:5  Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri: sed homo sapiens exhauriet illud.
Prov VulgClem 20:5  Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri ; sed homo sapiens exhauriet illud.
Prov CzeBKR 20:5  Rada v srdci muže voda hluboká, muž však rozumný dosáhne jí.
Prov CzeB21 20:5  Rada v srdci člověka je voda hluboká, kdo je rozumný, ji umí načerpat.
Prov CzeCEP 20:5  Jak hluboké vody je rada v srdci muže, muž rozumný z ní čerpá.
Prov CzeCSP 20:5  Plán v srdci člověka je jako hluboká voda, rozumný člověk ji však načerpá.
Prov PorBLivr 20:5  O conselho no coração do homem é como águas profundas; mas o homem prudente consegue tirá-lo para fora.
Prov Mg1865 20:5  Rano lalina ny hevitra ao am-pon’ ny olona; Fa izay manan-tsaina dia mahay manovo azy ihany,
Prov FinPR 20:5  Kuin syvät vedet ovat miehen sydämen aivoitukset, mutta ymmärtäväinen mies ne ammentaa esiin.
Prov FinRK 20:5  Syviä vesiä ovat miehen sydämen aivoitukset, mutta ymmärtäväinen mies ammentaa ne esiin.
Prov ChiSB 20:5  人心的謀略,有如深水,唯有聰明人,纔能汲取。
Prov CopSahBi 20:5  ⲟⲩⲙⲟⲟⲩ ⲉϥϣⲏⲕ ⲡⲉ ⲡϣⲟϫⲛⲉ ϩⲙⲡϩⲏⲧ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲛⲥⲟⲫⲟⲥ ⲛⲁⲛⲧϥ ⲉϩⲣⲁⲓ
Prov ChiUns 20:5  人心怀藏谋略,好像深水,惟明哲人才能汲引出来。
Prov BulVeren 20:5  Намерението в сърцето на човека е като дълбока вода, но разумният човек ще го извади.
Prov AraSVD 20:5  اَلْمَشُورَةُ فِي قَلْبِ ٱلرَّجُلِ مِيَاهٌ عَمِيقَةٌ، وَذُو ٱلْفِطْنَةِ يَسْتَقِيهَا.
Prov Esperant 20:5  Intenco en la koro de homo estas profunda akvo; Sed homo saĝa ĝin elĉerpos.
Prov ThaiKJV 20:5  คำปรึกษาในใจของคนเหมือนน้ำลึก แต่คนที่มีความเข้าใจจะสามารถโพงมันออกมาได้
Prov OSHB 20:5  מַ֣יִם עֲ֭מֻקִּים עֵצָ֣ה בְלֶב־אִ֑ישׁ וְאִ֖ישׁ תְּבוּנָ֣ה יִדְלֶֽנָּה׃
Prov BurJudso 20:5  လူစိတ်နှလုံး၌ ပညာအကြံသည် နက်သော ရေနှင့်တူသော်လည်း၊ ဉာဏ်ကောင်းသောသူသည် ခပ်ယူလိမ့်မည်။
Prov FarTPV 20:5  افکار شخص مانند آب در ته چاه است و شخص دانا آن را بیرون می‌کشد.
Prov UrduGeoR 20:5  Insān ke dil kā mansūbā gahre pānī kī mānind hai, lekin samajhdār ādmī use nikāl kar amal meṅ lātā hai.
Prov SweFolk 20:5  Planerna i en mans hjärta är som djupt vatten, men en man med förstånd hämtar upp dem.
Prov GerSch 20:5  Tiefes Wasser ist der Rat im Herzen eines Mannes; ein verständiger Mann aber schöpft es aus.
Prov TagAngBi 20:5  Payo sa puso ng tao ay parang malalim na tubig; nguni't iibigin ng taong naguunawa.
Prov FinSTLK2 20:5  Kuin syvät vedet ovat miehen sydämen ajatukset, ja ymmärtäväinen mies ammentaa niitä esiin.
Prov Dari 20:5  نیت انسان در عمق دل مشورت دهنده مانند آب در تۀ چاه است و شخص عاقل آن را بیرون می کشد.
Prov SomKQA 20:5  Talada dadka qalbigiisa ku jirtaa waa sida biyo gun dheer, Laakiinse ninkii garasho leh ayaa ka soo dhaansan doona.
Prov NorSMB 20:5  Råd i mannsens hjarta er som vatn i djupet, men ein skynsam mann kann draga det upp.
Prov Alb 20:5  Këshilla në zemrën e njeriut është si uji i thellë, por njeriu me mend do të dijë të mbushë nga ai ujë.
Prov UyCyr 20:5  Чоңқур қудуқтики суға охшар адәмниң ой-пикри, Бирақ уни тартип алалар әқил-идрәклик киши.
Prov KorHKJV 20:5  사람의 마음에 있는 계략은 깊은 물 같거니와 명철한 자는 그것을 길어 내리로다.
Prov SrKDIjek 20:5  Савјет је у срцу човјечијем дубока вода, али човјек разуман црпе га.
Prov Wycliffe 20:5  As deep watir, so counsel is in the herte of a man; but a wijs man schal drawe it out.
Prov Mal1910 20:5  മനുഷ്യന്റെ ഹൃദയത്തിലെ ആലോചന ആഴമുള്ള വെള്ളം; വിവേകമുള്ള പുരുഷനോ അതു കോരി എടുക്കും.
Prov KorRV 20:5  사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴찌라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라
Prov Azeri 20:5  ائنسانين نئيّتلري درئن سولارا اوخشار، فراستلي آدام اونو چکئب چيخاردار.
Prov KLV 20:5  qeS Daq the tIq vo' loD ghaH rur deep bIQ; 'ach a loD vo' yajtaHghach DichDaq draw 'oH pa'.
Prov ItaDio 20:5  Il consiglio nel cuor dell’uomo è un’acqua profonda; E l’uomo intendente l’attignerà.
Prov RusSynod 20:5  Помыслы в сердце человека - глубокие воды, но человек разумный вычерпывает их.
Prov CSlEliza 20:5  Вода глубока совет в сердцы мужа: муж же премудр изчерплет ю.
Prov ABPGRK 20:5  ύδωρ βαθύ βουλή εν καρδία ανδρός ανήρ δε φρόνιμος εξαντλήσει αυτήν
Prov FreBBB 20:5  C'est une eau profonde que la pensée dans le cœur de l'homme ; Mais l'homme avisé sait y puiser.
Prov LinVB 20:5  Makanisi ma motema mwa moto mazali lokola mai bozindo, moto wa bwanya akoluka kotoka mai wana.
Prov BurCBCM 20:5  လူ၏အတွင်းစိတ်ထဲရှိ အကြံအစည်တို့သည် နက်ရှိုင်းသောသမုဒ္ဒရာရေနှင့်တူ၏။ သို့သော် အသိဉာဏ်ရှိသောသူသည် ၎င်းတို့ကို ခပ်ယူ၏။-
Prov HunIMIT 20:5  Mélységes víz a tanács az ember szívében, de az értelem embere merít belőle.
Prov ChiUnL 20:5  心藏謀畧、有若淵水、惟達者汲之、
Prov VietNVB 20:5  Ý định trong lòng người như nước sâu,Nhưng người sáng suốt sẽ múc lấy.
Prov LXX 20:5  ὕδωρ βαθὺ βουλὴ ἐν καρδίᾳ ἀνδρός ἀνὴρ δὲ φρόνιμος ἐξαντλήσει αὐτήν
Prov CebPinad 20:5  Ang tambag diha sa kasingkasing sa tawo ingon sa halalum nga tubig, Apan ang usa ka tawo nga may salabutan magatimba niini.
Prov RomCor 20:5  Sfaturile în inima omului sunt ca nişte ape adânci, dar omul priceput ştie să scoată din ele.
Prov Pohnpeia 20:5  Madamadau en aramas kin rasehng pihl me mi nan pwarer loal, ahpw mehmen me ahneki erpit kak idipasang.
Prov HunUj 20:5  Mély víz az ember szívének a terve, de az okos ember kimeríti.
Prov GerZurch 20:5  Ein tiefes Wasser ist das Vorhaben im Herzen des Menschen; / ein kluger Mann aber weiss es zu schöpfen. /
Prov PorAR 20:5  Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
Prov DutSVVA 20:5  De raad in het hart eens mans is als diepe wateren; maar een man van verstand zal dien uithalen.
Prov FarOPV 20:5  مشورت در دل انسان آب عمیق است، امامرد فهیم آن را می‌کشد.
Prov Ndebele 20:5  Iseluleko enhliziyweni yomuntu sinjengamanzi azikileyo, kodwa umuntu oqedisisayo uzasikha.
Prov PorBLivr 20:5  O conselho no coração do homem é como águas profundas; mas o homem prudente consegue tirá-lo para fora.
Prov Norsk 20:5  Tankene i en manns hjerte er et dypt vann, men en forstandig mann drar det op.
Prov SloChras 20:5  Voda globoka je naklep v srcu možá, toda mož razumen mu pride do dna.
Prov Northern 20:5  Ürəyin düşüncələri dərin sulara oxşar, Dərrakəli adam onu çəkib çıxarar.
Prov GerElb19 20:5  Tiefes Wasser ist der Ratschluß im Herzen des Mannes, aber ein verständiger Mann schöpft ihn heraus.
Prov LvGluck8 20:5  Vīra padoms sirdī ir dziļš ūdens, bet gudrs vīrs to izsmeļ.
Prov PorAlmei 20:5  Como as aguas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem d'intelligencia o tirará para fóra.
Prov ChiUn 20:5  人心懷藏謀略,好像深水,惟明哲人才能汲引出來。
Prov SweKarlX 20:5  Rådet uti ens mans hjerta är såsom djup vatten; men en förståndig kan märka, hvad han menar.
Prov FreKhan 20:5  Telles des eaux profondes, les idées abondent dans le cœur humain: l’homme avisé sait y puiser.
Prov FrePGR 20:5  Le projet dans le cœur de l'homme est sous une eau profonde ; mais l'intelligent va l'y puiser.
Prov PorCap 20:5  Água profunda é a reflexão no coração do homem, mas o homem inteligente chega até ela.
Prov JapKougo 20:5  人の心にある計りごとは深い井戸の水のようだ、しかし、さとき人はこれをくみ出す。 人の心にある計りごとは深い井戸の水のようだ、しかし、さとき人はこれをくみ出す。
Prov GerTextb 20:5  Wie tiefe Wasser ist das Vorhaben in eines Mannes Herzen, aber ein kluger Mann weiß es heraufzuschöpfen.
Prov Kapingam 20:5  Nia hagabaubau o tangada le e-hai gadoo be nia wai i-lodo di monowai-geli llala. Malaa, tangada hua dela dono kabemee i-golo, ia e-mee dana huai ana wai.
Prov SpaPlate 20:5  Aguas profundas son los pensamientos del corazón humano, mas el sabio sabe sacarlos.
Prov WLC 20:5  מַ֣יִם עֲ֭מֻקִּים עֵצָ֣ה בְלֶב־אִ֑ישׁ וְאִ֖ישׁ תְּבוּנָ֣ה יִדְלֶֽנָּה׃
Prov LtKBB 20:5  Patarimas žmogaus širdyje yra kaip gilus vanduo, sumanus žmogus jį semia.
Prov Bela 20:5  Помыслы ў сэрцы ў чалавека — глыбокія воды, але чалавек разумны вы­чэрпвае іх.
Prov GerBoLut 20:5  Der Rat im Herzen eines Mannes ist wie tiefe Wasser; aber ein Verstandiger kann's merken, was er meinet.
Prov FinPR92 20:5  Kuin syvä vesi on ihmisen sydän, mutta ymmärtäväinen sen luotaa.
Prov SpaRV186 20:5  Aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido le alcanzará.
Prov NlCanisi 20:5  Diep water is het, wat iemand bij zichzelf overlegt; Maar een verstandig mens weet het te putten.
Prov GerNeUe 20:5  Guter Rat im Herzen des Menschen ist wie ein tiefes Wasser, / doch ein kluger Mann schöpft daraus.
Prov UrduGeo 20:5  انسان کے دل کا منصوبہ گہرے پانی کی مانند ہے، لیکن سمجھ دار آدمی اُسے نکال کر عمل میں لاتا ہے۔
Prov AraNAV 20:5  نَوَايَا قَلْبِ الْمَرْءِ كَمَاءٍ عَمِيقٍ وَالْعَاقِلُ مَنْ يَسْتَخْرِجُهَا.
Prov ChiNCVs 20:5  人心里的谋略如同深水,唯有聪明人能汲引出来。
Prov ItaRive 20:5  I disegni nel cuor dell’uomo sono acque profonde, ma l’uomo intelligente saprà attingervi.
Prov Afr1953 20:5  Die raad in die hart van 'n man mag diep waters wees, 'n man van verstand sal dit tog uitskep.
Prov RusSynod 20:5  Помыслы в сердце человека – глубокие воды, но человек разумный вычерпывает их.
Prov UrduGeoD 20:5  इनसान के दिल का मनसूबा गहरे पानी की मानिंद है, लेकिन समझदार आदमी उसे निकालकर अमल में लाता है।
Prov TurNTB 20:5  İnsanın niyetleri derin bir kuyunun suları gibidir, Akıllı kişi onları açığa çıkarır.
Prov DutSVV 20:5  De raad in het hart eens mans is als diepe wateren; maar een man van verstand zal dien uithalen.
Prov HunKNB 20:5  Mint a mély víz, olyan a terv az ember szívében, de az okos ember kimeregeti azt.
Prov Maori 20:5  He wai hohonu te whakaaro i roto i te ngakau o te tangata; e utuhia ano ia e te tangata matau.
Prov HunKar 20:5  Mély víz a férfiúnak elméjében a tanács; mindazáltal a bölcs ember kimeríti azt.
Prov Viet 20:5  Mưu kế trong lòng người ta như nước sâu; Người thông sáng sẽ múc lấy tại đó.
Prov Kekchi 20:5  Li cha̱bil naˈleb li cuan riqˈuin junak cui̱nk incˈaˈ nacˈutun. Chanchan li haˈ cham cuan chˈaˈaj risinquil. Abanan li ani se̱b xchˈo̱l tixnau xqˈuebal retal li cha̱bil naˈleb cuan riqˈuin.
Prov Swe1917 20:5  Planerna i en mans hjärta äro såsom ett djupt vatten, men en man med förstånd hämtar ändå upp dem.
Prov CroSaric 20:5  Savjet je u srcu čovječjem voda duboka i razuman će je čovjek iscrpsti.
Prov VieLCCMN 20:5  Ý định lòng người tựa nước sâu thăm thẳm, người hiểu biết mới kín múc được.
Prov FreBDM17 20:5  Le conseil dans le coeur d’un digne personnage est comme des eaux profondes, et l’homme intelligent l’y puisera.
Prov FreLXX 20:5  Le conseil dans le cœur de l'homme est une eau profonde ; l'homme prudent y saura puiser.
Prov Aleppo 20:5    מים עמקים עצה בלב-איש    ואיש תבונה ידלנה
Prov MapM 20:5  מַ֣יִם עֲ֭מֻקִּים עֵצָ֣ה בְלֶב־אִ֑ישׁ וְאִ֖ישׁ תְּבוּנָ֣ה יִדְלֶֽנָּה׃
Prov HebModer 20:5  מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
Prov Kaz 20:5  Адамның ой-ниеті тұңғиық судай болар,Ақылды адам олардан сарқып алар.
Prov FreJND 20:5  Le conseil dans le cœur d’un homme est une eau profonde, et l’homme intelligent y puise.
Prov GerGruen 20:5  Wie Wasser in der Tiefe, ruht der Plan im Herzen eines Mannes; ein kluger Mann weiß es zu schöpfen.
Prov SloKJV 20:5  Nasvet v človekovem srcu je podoben globoki vodi, toda razumevajoč človek ga bo izvlekel.
Prov Haitian 20:5  Lide yon nonm gen nan tèt li, se tankou dlo nan yon pi byen fon. Men, yon moun lespri ka rale yo mete deyò.
Prov FinBibli 20:5  Neuvo on miehen sydämessä niinkuin syvä vesi; mutta toimellinen ammuntaa sen ylös.
Prov SpaRV 20:5  Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido lo alcanzará.
Prov WelBeibl 20:5  Mae bwriad y meddwl dynol fel dŵr dwfn, ond gall person deallus ei ddwyn i'r golwg.
Prov GerMenge 20:5  Ein tiefes Wasser sind die Pläne im Herzen eines Menschen, aber ein kluger Mann weiß sie doch zu schöpfen. –
Prov GreVamva 20:5  Η βουλή εν τη καρδία του ανθρώπου είναι ως ύδατα βαθέα· αλλ' ο συνετός άνθρωπος θέλει ανασύρει αυτήν.
Prov UkrOgien 20:5  Рада в серці люди́ни — глибока вода, і розумна люди́на її повиче́рпує.
Prov FreCramp 20:5  La pensée dans le cœur de l'homme est une eau profonde, mais l'homme intelligent y puisera.
Prov SrKDEkav 20:5  Савет је у срцу човечијем дубока вода, али човек разуман црпе га.
Prov PolUGdan 20:5  Rada w sercu człowieka jest jak głęboka woda, lecz człowiek roztropny zaczerpnie jej.
Prov FreSegon 20:5  Les desseins dans le cœur de l'homme sont des eaux profondes, Mais l'homme intelligent sait y puiser.
Prov SpaRV190 20:5  Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido lo alcanzará.
Prov HunRUF 20:5  Mély víz az ember szívének a terve, de az okos ember kimeríti.
Prov DaOT1931 20:5  Raad i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
Prov TpiKJPB 20:5  ¶ Tok helpim long bel bilong man i olsem wara i dip. Tasol man bilong gutpela save bai pulim dispela i kam antap.
Prov DaOT1871 20:5  Raad i en Mands Hjerte er dybt Vand, men en forstandig Mand drager det op.
Prov FreVulgG 20:5  Le conseil est dans le cœur de l’homme comme une eau profonde ; mais le sage l’y puisera (l’épuisera).
Prov PolGdans 20:5  Rada w sercu męża jest jako woda głęboka: jednak mąż rozumny naczerpnie jej.
Prov JapBungo 20:5  人の心にある謀計は深き井の水のごとし 然れど哲人はこれを汲出す
Prov GerElb18 20:5  Tiefes Wasser ist der Ratschluß im Herzen des Mannes, aber ein verständiger Mann schöpft ihn heraus.