Prov
|
RWebster
|
23:12 |
Apply thy heart to instruction, and thy ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
NHEBJE
|
23:12 |
Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
ABP
|
23:12 |
Give [3for 4instruction 2heart 1your]! and [2your ears 1prepare] for words of good sense!
|
Prov
|
NHEBME
|
23:12 |
Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
Rotherha
|
23:12 |
Bring, to correction, thy heart, and thine ears, to the sayings of knowledge.
|
Prov
|
LEB
|
23:12 |
Apply your heart to instruction, and your ear to sayings of knowledge.
|
Prov
|
RNKJV
|
23:12 |
Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
Jubilee2
|
23:12 |
Apply thine heart unto chastening and thine ears to the words of wisdom.
|
Prov
|
Webster
|
23:12 |
Apply thy heart to instruction, and thy ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
Darby
|
23:12 |
Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
ASV
|
23:12 |
Apply thy heart unto instruction, And thine ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
LITV
|
23:12 |
Bring your heart in for instruction, and your ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
Geneva15
|
23:12 |
Apply thine heart to instruction, and thine eares to the wordes of knowledge.
|
Prov
|
CPDV
|
23:12 |
Let your heart enter into doctrine, and let your ears enter into words of knowledge.
|
Prov
|
BBE
|
23:12 |
Give your heart to teaching, and your ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
DRC
|
23:12 |
Let thy heart apply itself to instruction and thy ears to words of knowledge.
|
Prov
|
GodsWord
|
23:12 |
Live a more disciplined life, and listen carefully to words of knowledge.
|
Prov
|
JPS
|
23:12 |
Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
KJVPCE
|
23:12 |
Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
NETfree
|
23:12 |
Apply your heart to instruction and your ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
AB
|
23:12 |
Apply your heart to instruction, and prepare your ears for words of discretion.
|
Prov
|
AFV2020
|
23:12 |
Apply your heart to instruction and your ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
NHEB
|
23:12 |
Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
NETtext
|
23:12 |
Apply your heart to instruction and your ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
UKJV
|
23:12 |
Apply your heart unto instruction, and your ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
Noyes
|
23:12 |
Apply thy heart to instruction, And thine ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
KJV
|
23:12 |
Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
KJVA
|
23:12 |
Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
AKJV
|
23:12 |
Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
RLT
|
23:12 |
Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
MKJV
|
23:12 |
Apply your heart to instruction and your ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
YLT
|
23:12 |
Bring in to instruction thy heart, And thine ear to sayings of knowledge.
|
Prov
|
ACV
|
23:12 |
Apply thy heart to instruction, and thine ears to the words of knowledge.
|
Prov
|
PorBLivr
|
23:12 |
Aplica teu coração à disciplina, e teus ouvidos às palavras de conhecimento.
|
Prov
|
Mg1865
|
23:12 |
Ampiekeo famaizana ny fonao, Sy tenim-pahalalana ny sofinao.
|
Prov
|
FinPR
|
23:12 |
Tuo sydämesi kuritettavaksi ja korvasi taidon sanojen ääreen.
|
Prov
|
FinRK
|
23:12 |
Tuo sydämesi ojennettavaksi ja korvasi ymmärryksen sanojen ääreen.
|
Prov
|
ChiSB
|
23:12 |
你應專心接受教訓,傾耳細聽益智之言。
|
Prov
|
CopSahBi
|
23:12 |
ϯⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲉⲧⲉⲥⲃⲱ ⲛⲅⲥⲃⲧⲉⲛⲉⲕⲙⲁⲁϫⲉ ⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲁⲓⲥⲑⲏⲥⲓⲥ
|
Prov
|
ChiUns
|
23:12 |
你要留心领受训诲,侧耳听从知识的言语。
|
Prov
|
BulVeren
|
23:12 |
Предай сърцето си на поука и ушите си – на думи на знание.
|
Prov
|
AraSVD
|
23:12 |
وَجِّهْ قَلْبَكَ إِلَى ٱلْأَدَبِ، وَأُذُنَيْكَ إِلَى كَلِمَاتِ ٱلْمَعْرِفَةِ.
|
Prov
|
Esperant
|
23:12 |
Elmetu vian koron al instruo Kaj viajn orelojn al paroloj de prudento.
|
Prov
|
ThaiKJV
|
23:12 |
จงเอาใจของเจ้ารับคำสั่งสอน และเอาหูของเจ้ารับถ้อยคำแห่งความรู้
|
Prov
|
OSHB
|
23:12 |
הָבִ֣יאָה לַמּוּסָ֣ר לִבֶּ֑ךָ וְ֝אָזְנֶ֗ךָ לְאִמְרֵי־דָֽעַת׃
|
Prov
|
BurJudso
|
23:12 |
ဆုံးမဩဝါဒ၌ စိတ်နှလုံးစွဲလမ်း၍၊ ပညာ အတတ် စကားကို နာခံလော့။
|
Prov
|
FarTPV
|
23:12 |
وقتی معلّم تو را تعلیم میدهد، از صمیم دل به سخنان آموزندهٔ او گوش بده.
|
Prov
|
UrduGeoR
|
23:12 |
Apnā dil tarbiyat ke hawāle kar aur apne kān ilm kī bātoṅ par lagā.
|
Prov
|
SweFolk
|
23:12 |
Öppna ditt hjärta för tillrättavisning och dina öron för kunskapens ord.
|
Prov
|
GerSch
|
23:12 |
Ergib dein Herz der Zucht und neige deine Ohren zu den Lehren der Erfahrung.
|
Prov
|
TagAngBi
|
23:12 |
Ihilig mo ang iyong puso sa turo, at ang iyong mga pakinig sa mga salita ng kaalaman.
|
Prov
|
FinSTLK2
|
23:12 |
Tuo sydämesi opetettavaksi ja korvasi tiedon sanojen ääreen.
|
Prov
|
Dari
|
23:12 |
وقتی معلم ترا تعلیم می دهد، از صمیم دل به سخنان آموزندۀ آنها گوش بده.
|
Prov
|
SomKQA
|
23:12 |
Qalbigaaga edbinta u jeedi, Oo dhegahana erayada aqoonta.
|
Prov
|
NorSMB
|
23:12 |
Vend hjarta ditt til age og øyro dine til kunnskaps ord!
|
Prov
|
Alb
|
23:12 |
Kushtoja zemrën tënde mësimeve dhe veshët e tu fjalëve të diturisë.
|
Prov
|
UyCyr
|
23:12 |
Көңүл қой нәсиһәткә, Қулақ сал һекмәтлик сөзләргә.
|
Prov
|
KorHKJV
|
23:12 |
네 마음을 훈계에 기울이며 네 귀를 지식의 말씀들에 기울이라.
|
Prov
|
SrKDIjek
|
23:12 |
Обрати к науци срце своје и уши своје к ријечима мудријем.
|
Prov
|
Wycliffe
|
23:12 |
Thin herte entre to techyng, and thin eeris `be redi to the wordis of kunnyng.
|
Prov
|
Mal1910
|
23:12 |
നിന്റെ ഹൃദയം പ്രബോധനത്തിന്നും നിന്റെ ചെവി പരിജ്ഞാനവചനങ്ങൾക്കും സമൎപ്പിക്ക.
|
Prov
|
KorRV
|
23:12 |
훈계에 착심하며 지식의 말씀에 귀를 기울이라
|
Prov
|
Azeri
|
23:12 |
اورهيئني تربئيهيه، قولاقلاريني معرئفت سؤزلرئنه ور.
|
Prov
|
KLV
|
23:12 |
Apply lIj tIq Daq instruction, je lIj qoghDu' Daq the mu'mey vo' Sov.
|
Prov
|
ItaDio
|
23:12 |
Porgi il tuo cuore all’ammaestramento, E le tue orecchie a’ detti della scienza.
|
Prov
|
RusSynod
|
23:12 |
Приложи сердце твое к учению и уши твои - к умным словам.
|
Prov
|
CSlEliza
|
23:12 |
Даждь в наказание сердце твое, ушеса же твоя уготовай словесем чувственным.
|
Prov
|
ABPGRK
|
23:12 |
δος εις παιδείαν την καρδίαν σου τα δε ωτά σου ετοίμασον λόγοις αισθήσεως
|
Prov
|
FreBBB
|
23:12 |
Applique ton cœur à l'instruction Et ton oreille aux paroles de sagesse.
|
Prov
|
LinVB
|
23:12 |
Ndima ’te bapalela yo, fungola matoi, bongo oyoka maloba ma bwanya.
|
Prov
|
BurCBCM
|
23:12 |
ဆုံးမသွန်သင်ချက်များကို သင်၏စိတ်နှလုံး ၌စွဲမြဲစေ၍ အသိပညာစကားတို့ကိုနားထောင်ပါလော့။-
|
Prov
|
HunIMIT
|
23:12 |
Nyújtsd oda az oktatásnak szívedet és füledet a tudás mondásainak.
|
Prov
|
ChiUnL
|
23:12 |
留心於訓誨、側耳於智言、
|
Prov
|
VietNVB
|
23:12 |
Hãy để tâm vào lời giáo huấn,Và lắng tai nghe lời tri thức.
|
Prov
|
LXX
|
23:12 |
δὸς εἰς παιδείαν τὴν καρδίαν σου τὰ δὲ ὦτά σου ἑτοίμασον λόγοις αἰσθήσεως
|
Prov
|
CebPinad
|
23:12 |
Ibutang ang imong kasingkasing sa pahamatngon, Ug ang imong mga igdulungog sa mga pulong sa kahibalo.
|
Prov
|
RomCor
|
23:12 |
Deschide-ţi inima la învăţătură şi urechile la cuvintele ştiinţei.
|
Prov
|
Pohnpeia
|
23:12 |
Rong kanahieng omw sounpadahk oh padahngki uwen me ke kak.
|
Prov
|
HunUj
|
23:12 |
Szívleld meg az intést, és hallgass az okos beszédre!
|
Prov
|
GerZurch
|
23:12 |
Wende dein Herz der Belehrung zu / und dein Ohr den Worten der Einsicht. /
|
Prov
|
PorAR
|
23:12 |
Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
|
Prov
|
DutSVVA
|
23:12 |
Begeef uw hart tot de tucht, en uw oren tot de redenen der wetenschap.
|
Prov
|
FarOPV
|
23:12 |
دل خود را به ادب مایل گردان، و گوش خود را به کلام معرفت.
|
Prov
|
Ndebele
|
23:12 |
Beka inhliziyo yakho ekufundisweni, lezindlebe zakho emazwini olwazi.
|
Prov
|
PorBLivr
|
23:12 |
Aplica teu coração à disciplina, e teus ouvidos às palavras de conhecimento.
|
Prov
|
Norsk
|
23:12 |
Bøi ditt hjerte til tukt og dine ører til kunnskaps ord!
|
Prov
|
SloChras
|
23:12 |
Nagni k pouku srce svoje in ušesa svoja k besedam znanja.
|
Prov
|
Northern
|
23:12 |
Qəlbini tərbiyəyə, Qulaqlarını bilik sözlərinə ver.
|
Prov
|
GerElb19
|
23:12 |
Bringe dein Herz her zur Unterweisung, und deine Ohren zu den Worten der Erkenntnis.
|
Prov
|
LvGluck8
|
23:12 |
Loki savu sirdi pie pamācīšanas un savas ausis pie prātīgas valodas.
|
Prov
|
PorAlmei
|
23:12 |
Applica á disciplina o teu coração, e os teus ouvidos ás palavras do conhecimento.
|
Prov
|
ChiUn
|
23:12 |
你要留心領受訓誨,側耳聽從知識的言語。
|
Prov
|
SweKarlX
|
23:12 |
Gif ditt hjerta till tuktan, och din öron till förnuftigt tal.
|
Prov
|
FreKhan
|
23:12 |
Ouvre ton cœur à la morale et tes oreilles aux paroles de raison.
|
Prov
|
FrePGR
|
23:12 |
Présente ton cœur à la correction, et tes oreilles aux discours de la sagesse.
|
Prov
|
PorCap
|
23:12 |
Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos, às palavras de conhecimento.
|
Prov
|
JapKougo
|
23:12 |
あなたの心を教訓に用い、あなたの耳を知識の言葉に傾けよ。
|
Prov
|
GerTextb
|
23:12 |
Bringe her zur Zucht dein Herz und dein Ohren zu einsichtigen Reden.
|
Prov
|
SpaPlate
|
23:12 |
Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a los dichos de la sabiduría.
|
Prov
|
Kapingam
|
23:12 |
Hagalongo gi do tintei, kabe-ina au mee huogodoo ala e-mee.
|
Prov
|
WLC
|
23:12 |
הָבִ֣יאָה לַמּוּסָ֣ר לִבֶּ֑ךָ וְ֝אָזְנֶ֗ךָ לְאִמְרֵי־דָֽעַת׃
|
Prov
|
LtKBB
|
23:12 |
Palenk savo širdį į pamokymus ir savo ausis į pažinimo žodžius.
|
Prov
|
Bela
|
23:12 |
Прыхілі сэрца тваё да вучэньня і вушы твае — да разумных слоў.
|
Prov
|
GerBoLut
|
23:12 |
Gib dein Herzzur Zucht und deine Ohren zu vernunftiger Rede.
|
Prov
|
FinPR92
|
23:12 |
Taivuta mielesi kuulemaan neuvoja, avaa korvasi viisaudelle.
|
Prov
|
SpaRV186
|
23:12 |
Aplica al castigo tu corazón; y tus orejas a las hablas de sabiduría.
|
Prov
|
NlCanisi
|
23:12 |
Neem een vermaning wel ter harte Open uw oren voor verstandige taal.
|
Prov
|
GerNeUe
|
23:12 |
Öffne dein Herz für jede Ermahnung, / dein Ohr für verständiges Reden.
|
Prov
|
UrduGeo
|
23:12 |
اپنا دل تربیت کے حوالے کر اور اپنے کان علم کی باتوں پر لگا۔
|
Prov
|
AraNAV
|
23:12 |
وَجِّهْ قَلْبَكَ إِلَى التَّأْدِيبِ، وَأَرْهِفْ أُذُنَيْكَ لِكَلِمَاتِ الْمَعْرِفَةِ.
|
Prov
|
ChiNCVs
|
23:12 |
你要专心领受教训,留心听知识的言语。
|
Prov
|
ItaRive
|
23:12 |
Applica il tuo cuore all’istruzione, e gli orecchi alle parole della scienza.
|
Prov
|
Afr1953
|
23:12 |
Bring jou hart na die tug en jou oor na woorde van kennis.
|
Prov
|
RusSynod
|
23:12 |
Приложи сердце твое к учению и уши твои – к умным словам.
|
Prov
|
UrduGeoD
|
23:12 |
अपना दिल तरबियत के हवाले कर और अपने कान इल्म की बातों पर लगा।
|
Prov
|
TurNTB
|
23:12 |
Uyarıları zihnine işle, Bilgi dolu sözlere kulak ver.
|
Prov
|
DutSVV
|
23:12 |
Begeef uw hart tot de tucht, en uw oren tot de redenen der wetenschap.
|
Prov
|
HunKNB
|
23:12 |
Nyisd meg szívedet az intelemnek, és füledet az okos beszédnek!
|
Prov
|
Maori
|
23:12 |
Anga atu tou ngakau ki te ako, me ou taringa ki nga kupu o te matauranga.
|
Prov
|
HunKar
|
23:12 |
Add a te elmédet az erkölcsi tanításra, és a te füleidet a bölcs beszédekre.
|
Prov
|
Viet
|
23:12 |
Hãy chuyên lòng về sự khuyên dạy, Và lắng tai nghe các lời tri thức.
|
Prov
|
Kekchi
|
23:12 |
Li xjunlaju li naˈleb, aˈan aˈin: Qˈuehomak e̱chˈo̱l chixqˈuebal retal le̱ tijbal ut te̱rabi li naˈleb li ta̱qˈuehekˈ e̱re.
|
Prov
|
Swe1917
|
23:12 |
Vänd ditt hjärta till tuktan och dina öron till de ord som giva kunskap.
|
Prov
|
CroSaric
|
23:12 |
Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
|
Prov
|
VieLCCMN
|
23:12 |
Con hãy để tâm đón lấy lời huấn dụ, và lắng tai nghe điều hiểu biết.
|
Prov
|
FreBDM17
|
23:12 |
Applique ton coeur à l’instruction, et tes oreilles aux paroles de science.
|
Prov
|
FreLXX
|
23:12 |
Livre ton cœur à la discipline, et prépare ton oreille aux paroles de la doctrine.
|
Prov
|
Aleppo
|
23:12 |
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי-דעת
|
Prov
|
MapM
|
23:12 |
הָבִ֣יאָה לַמּוּסָ֣ר לִבֶּ֑ךָ וְ֝אׇזְנֶ֗ךָ לְאִמְרֵי־דָֽעַת׃
|
Prov
|
HebModer
|
23:12 |
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת׃
|
Prov
|
Kaz
|
23:12 |
Санаңды тәлімге бұр,Құлағыңды нақылға түр.
|
Prov
|
FreJND
|
23:12 |
Applique ton cœur à l’instruction et tes oreilles aux paroles de la connaissance.
|
Prov
|
GerGruen
|
23:12 |
Was über Zucht ich sage, merk dir wohl! Auf einsichtsvolle Rede höre!
|
Prov
|
SloKJV
|
23:12 |
Svoje srce usmeri k poučevanju in svoja ušesa k besedam spoznanja.
|
Prov
|
Haitian
|
23:12 |
Mete tèt ou an plas lè y'ap moutre ou kichòy. Louvri zòrèy ou lè yon moun ki gen konesans ap pale.
|
Prov
|
FinBibli
|
23:12 |
Anna sydämes kuritukseen, ja korvas toimelliseen puheesen.
|
Prov
|
SpaRV
|
23:12 |
Aplica tu corazón á la enseñanza, y tus oídos á las palabras de sabiduría.
|
Prov
|
WelBeibl
|
23:12 |
Penderfyna dy fod eisiau dysgu a gwrando ar eiriau doeth.
|
Prov
|
GerMenge
|
23:12 |
Bringe dein Herz der Unterweisung entgegen und deine Ohren einsichtsvollen Reden.
|
Prov
|
GreVamva
|
23:12 |
Προσκόλλησον την καρδίαν σου εις την παιδείαν και τα ώτα σου εις τους λόγους της γνώσεως.
|
Prov
|
UkrOgien
|
23:12 |
Своє серце зверни до навча́ння, а уші свої — до розумних рече́й.
|
Prov
|
SrKDEkav
|
23:12 |
Обрати к науци срце своје и уши своје к речима мудрим.
|
Prov
|
FreCramp
|
23:12 |
Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de la science.
|
Prov
|
PolUGdan
|
23:12 |
Nakłoń swoje serce na pouczenie, a swe uszy na słowa rozumne.
|
Prov
|
FreSegon
|
23:12 |
Ouvre ton cœur à l'instruction, Et tes oreilles aux paroles de la science.
|
Prov
|
SpaRV190
|
23:12 |
Aplica tu corazón á la enseñanza, y tus oídos á las palabras de sabiduría.
|
Prov
|
HunRUF
|
23:12 |
Szívleld meg az intést, és hallgass az okos beszédre!
|
Prov
|
DaOT1931
|
23:12 |
Vend dit Hjerte til Tugt, dit Øre til Kundskabs Ord.
|
Prov
|
TpiKJPB
|
23:12 |
¶ Putim bel bilong yu i go long tok skul, na tupela ia bilong yu i go long ol toktok bilong save.
|
Prov
|
DaOT1871
|
23:12 |
Vend dit Hjerte til Undervisning og dine Øren til Kundskabs Ord!
|
Prov
|
FreVulgG
|
23:12 |
Que ton cœur pénètre dans la doctrine, et tes oreilles dans les paroles de la science.
|
Prov
|
PolGdans
|
23:12 |
Obróć do nauki serce twoje, a uszy twoje do powieści umiejętności.
|
Prov
|
JapBungo
|
23:12 |
汝の心を敎に用ゐ 汝の耳を知識の言に傾けよ
|
Prov
|
GerElb18
|
23:12 |
Bringe dein Herz her zur Unterweisung, und deine Ohren zu den Worten der Erkenntnis.
|