Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov AB 26:3  As a whip for a horse, and a goad for a donkey, so is a rod for a simple nation.
Prov ABP 26:3  As a whip to a horse, and a spur to a donkey, so a rod [2nation 1to a lawbreaking].
Prov ACV 26:3  A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools.
Prov AFV2020 26:3  A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the fool's back.
Prov AKJV 26:3  A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
Prov ASV 26:3  A whip for the horse, a bridle for the ass, And a rod for the back of fools.
Prov BBE 26:3  A whip for the horse, a mouth-bit for the ass, and a rod for the back of the foolish.
Prov CPDV 26:3  A whip is for a horse, and a muzzle is for donkey, and a rod is for the back of the imprudent.
Prov DRC 26:3  A whip for a horse, and a snaffle for an ass, and a rod for the back of fools.
Prov Darby 26:3  A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.
Prov Geneva15 26:3  Vnto the horse belongeth a whip, to the asse a bridle, and a rod to the fooles backe.
Prov GodsWord 26:3  A whip is for the horse, a bridle is for the donkey, and a rod is for the backs of fools.
Prov JPS 26:3  A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.
Prov Jubilee2 26:3  A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
Prov KJV 26:3  A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool’s back.
Prov KJVA 26:3  A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
Prov KJVPCE 26:3  A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool’s back.
Prov LEB 26:3  A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools.
Prov LITV 26:3  A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.
Prov MKJV 26:3  A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
Prov NETfree 26:3  A whip for the horse and a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools!
Prov NETtext 26:3  A whip for the horse and a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools!
Prov NHEB 26:3  A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!
Prov NHEBJE 26:3  A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!
Prov NHEBME 26:3  A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!
Prov Noyes 26:3  A whip for the horse, a bridle for the ass, And a rod for the back of the fool.
Prov RLT 26:3  A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the fool’s back.
Prov RNKJV 26:3  A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
Prov RWebster 26:3  A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the fool’s back.
Prov Rotherha 26:3  A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of dullards.
Prov UKJV 26:3  A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
Prov Webster 26:3  A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
Prov YLT 26:3  A whip is for a horse, a bridle for an ass, And a rod for the back of fools.
Prov VulgClem 26:3  Flagellum equo, et camus asino, et virga in dorso imprudentium.
Prov VulgCont 26:3  Flagellum equo, et camus asino, et virga in dorso imprudentium.
Prov VulgHetz 26:3  Flagellum equo, et camus asino, et virga in dorso imprudentium.
Prov VulgSist 26:3  Flagellum equo, et camus asino, et virga in dorso imprudentium.
Prov Vulgate 26:3  flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium
Prov CzeB21 26:3  Na koně je bič, na osla uzda, na hřbety tupců ale hůl.
Prov CzeBKR 26:3  Bič na koně, uzda na osla, a kyj na hřbet blázna.
Prov CzeCEP 26:3  Na koně bič, na osla uzdu, na hřbet hlupáků hůl.
Prov CzeCSP 26:3  Na koně bič, na osla uzdu, a na záda hlupáků hůl.
Prov ABPGRK 26:3  ώσπερ μάστιξ ίππω και κέντρον όνω ούτως ράβδος έθνει παρανόμω
Prov Afr1953 26:3  'n Sweep is vir die perd, 'n toom vir die esel en 'n roede vir die rug van die dwase.
Prov Alb 26:3  Kamxhiku për kalin, kapistra për gomarin dhe shkopi për kurrizin e budallenjve.
Prov Aleppo 26:3    שוט לסוס מתג לחמור    ושבט לגו כסילים
Prov AraNAV 26:3  السَّوْطُ لِلْفَرَسِ، وَاللِّجَامُ لِلْحِمَارِ، وَالْعَصَا لِظُهُورِ الْجُهَّالِ.
Prov AraSVD 26:3  اَلسَّوْطُ لِلْفَرَسِ وَٱللِّجَامُ لِلْحِمَارِ، وَٱلْعَصَا لِظَهْرِ ٱلْجُهَّالِ.
Prov Azeri 26:3  آتا قامچي، اِششَيه جئلوو، آخماق آداملارين دالينا دا آغاج.
Prov Bela 26:3  Плётка каню, аброць аслу, а кій немыслю.
Prov BulVeren 26:3  Бич за коня, юзда за магарето и тояга за гърба на безумните.
Prov BurCBCM 26:3  မြင်းအတွက် နှင်တံ၊ မြည်းအတွက် ဇက်ကြိုးနှင့် လူမိုက်၏ ကျောပြင်အတွက် ကြိမ်လုံးလိုအပ်ပေ၏။-
Prov BurJudso 26:3  မြင်းဘို့နှင်တံ၊ မြင်းဘို့ဇက်ကြိုး၊ မိုက်သောသူ၏ ကျောဘို့ ကြိမ်လုံးသည် သင့်ပေ၏။
Prov CSlEliza 26:3  Якоже бичь коню и остен ослу, тако жезл языку законопреступну.
Prov CebPinad 26:3  Usa ka pudlos alang sa kabayo, usa ka busal alang sa asno, Ug ang usa ka bunal alang sa likod sa mga buang.
Prov ChiNCVs 26:3  鞭子是为了打马,嚼环是为了勒驴;刑杖是为了打愚昧人的背。
Prov ChiSB 26:3  馬需要皮鞭,驢需要轡頭,愚昧人的脊背需要棍棒。
Prov ChiUn 26:3  鞭子是為打馬,轡頭是為勒驢;刑杖是為打愚昧人的背。
Prov ChiUnL 26:3  鞭爲馬、勒爲驢、杖爲蠢人之背、
Prov ChiUns 26:3  鞭子是为打马,辔头是为勒驴;刑杖是为打愚昧人的背。
Prov CopSahBi 26:3  ⲟⲩⲙⲁⲥⲧⲓⲅⲝ ⲛⲟⲩϩⲧⲟ ⲁⲩⲱ ⲟⲩϫⲟⲟⲕⲉϥ ⲛⲟⲩⲉⲓⲱ ⲟⲩϭⲉⲣⲱⲃ ⲇⲉ ⲛⲟⲩϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲁⲑⲏⲧ
Prov CroSaric 26:3  Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika.
Prov DaOT1871 26:3  En Svøbe er for Hesten og en Tømme for Asenet og et Ris for Daarers Ryg.
Prov DaOT1931 26:3  Svøbe for Hest, Bidsel for Æsel og Ris for Taabers Ryg.
Prov Dari 26:3  قمچین برای اسپ، قیزه برای الاغ و چوب برای تنبیه احمق ضرور است.
Prov DutSVV 26:3  Een zweep is voor het paard, een toom voor den ezel, en een roede voor den rug der zotten.
Prov DutSVVA 26:3  Een zweep is voor het paard, een toom voor den ezel, en een roede voor den rug der zotten.
Prov Esperant 26:3  Vipo estas por ĉevalo, brido por azeno, Kaj bastono por la dorso de malsaĝuloj.
Prov FarOPV 26:3  شلاق به جهت اسب و لگام برای الاغ، وچوب از برای پشت احمقان است.
Prov FarTPV 26:3  شلاّق برای اسب، افسار برای الاغ و چوب برای تنبیه احمق است.
Prov FinBibli 26:3  Hevoselle ruoska ja aasille ohjat, ja hullulle vitsa selkään.
Prov FinPR 26:3  Hevoselle ruoska, aasille suitset, tyhmille vitsa selkään!
Prov FinPR92 26:3  Hevoselle piiskaa, aasille ohjat, tyhmyrin selässä soikoon keppi!
Prov FinRK 26:3  Hevoselle ruoska, aasille suitset, tyhmille keppiä selkään!
Prov FinSTLK2 26:3  Hevoselle ruoska, aasille suitset, tyhmälle vitsa selkään!
Prov FreBBB 26:3  Le fouet pour le cheval, le mors pour l'âne, Et le bâton pour le dos des sots.
Prov FreBDM17 26:3  Le fouet est pour le cheval, le licou pour l’âne, et la verge pour le dos des fous.
Prov FreCramp 26:3  Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne et la verge pour le dos des insensés.
Prov FreJND 26:3  Le fouet est pour le cheval, la bride pour l’âne, et la verge pour le dos des sots.
Prov FreKhan 26:3  Le fouet pour le cheval, le licou pour l’âne, et le bâton pour l’épaule du sot.
Prov FreLXX 26:3  Comme est le fouet au cheval, l'aiguillon à l'âne, ainsi est la verge à une nature déréglée.
Prov FrePGR 26:3  Au cheval le fouet, à l'âne le mors, et au dos de l'insensé le bâton.
Prov FreSegon 26:3  Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne, Et la verge pour le dos des insensés.
Prov FreVulgG 26:3  Le fouet est pour le cheval, et le mors pour l’âne, et la verge pour le dos des insensés.
Prov GerBoLut 26:3  Dem Roft eine Geiftel und dem Esel ein Zaum; und dem Narren eine Rute auf den Rücken.
Prov GerElb18 26:3  Die Peitsche dem Pferde, der Zaum dem Esel, und der Stock dem Rücken der Toren.
Prov GerElb19 26:3  Die Peitsche dem Pferde, der Zaum dem Esel, und der Stock dem Rücken der Toren.
Prov GerGruen 26:3  Dem Roß gebührt die Peitsche, ein Zaum dem Esel, dem Rücken eines Toren eine Rute.
Prov GerMenge 26:3  Die Peitsche für das Pferd, der Zaum für den Esel und der Stock für den Rücken der Toren. –
Prov GerNeUe 26:3  Eine Peitsche fürs Pferd, ein Zaum für den Esel / und ein Stock auf den Rücken des Toren.
Prov GerSch 26:3  Dem Pferd eine Geißel, dem Esel ein Zaum und dem Narren eine Rute auf den Rücken!
Prov GerTextb 26:3  Eine Peitsche dem Roß, ein Zaum dem Esel - so gebührt eine Rute dem Rücken der Thoren.
Prov GerZurch 26:3  Dem Pferd die Peitsche, dem Esel der Zaum / und dem Rücken der Toren die Rute. / (a) Spr 10:13; Ps 32:9
Prov GreVamva 26:3  Μάστιξ διά τον ίππον, κημός διά τον όνον, και ράβδος διά την ράχιν των αφρόνων.
Prov Haitian 26:3  Fwèt pou chwal, baboukèt pou bourik, baton pou do moun ki san konprann.
Prov HebModer 26:3  שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים׃
Prov HunIMIT 26:3  Ostor a lónak, kantár a szamárnak, és vessző a balgák hátának.
Prov HunKNB 26:3  A lónak ostor kell, a szamárnak zabola, a balgák hátának pedig vessző.
Prov HunKar 26:3  Ostor a lónak, fék a szamárnak; és vessző a bolondok hátának.
Prov HunRUF 26:3  Ostor való a lónak, zabla a szamárnak, és bot az ostobák hátának.
Prov HunUj 26:3  Ostor való a lónak, zabla a szamárnak, és bot az ostobák hátának.
Prov ItaDio 26:3  La sferza al cavallo, ed il capestro all’asino, E il bastone al dosso degli stolti.
Prov ItaRive 26:3  La frusta per il cavallo, la briglia per l’asino, e il bastone per il dosso degli stolti.
Prov JapBungo 26:3  馬の爲には策あり 驢馬の爲には銜あり 愚なる者の背のために杖あり
Prov JapKougo 26:3  馬のためにはむちがあり、ろばのためにはくつわがあり、愚かな者の背のためにはつえがある。
Prov KLV 26:3  A whip ghaH vaD the horse, a bridle vaD the SarghHom, je a DevwI' naQ vaD the DoH vo' fools!
Prov Kapingam 26:3  Goe e-hai gi hagamaawa di hoodo, goe e-hai gi-wanga di baalanga gi-lodo di ngudu di ‘donkey’, gadoo be goe dela e-hai gi-hagamaawa tangada dadaulia.
Prov Kaz 26:3  Атқа — қамшы, есекке — ауыздық,Қыңыр ақымаққа — қатаңдық.
Prov Kekchi 26:3  Li cacua̱y naqˈueman xtzˈu̱m re nak tixtau xya̱lal. Ut li bu̱r naqˈueman li chˈi̱chˈ saˈ re, re xberesinquil. Joˈcan ajcuiˈ li incˈaˈ naxtau xya̱lal. Tento xqˈuebal xtzˈu̱m re nak tixtau xnaˈleb.
Prov KorHKJV 26:3  말에게는 채찍이요, 나귀에게는 재갈이며 어리석은 자의 등에는 회초리니라.
Prov KorRV 26:3  말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
Prov LXX 26:3  ὥσπερ μάστιξ ἵππῳ καὶ κέντρον ὄνῳ οὕτως ῥάβδος ἔθνει παρανόμῳ
Prov LinVB 26:3  Bakobeteke farasa na fimbo mpe bakotiaka mpunda ebende o monoko, se bongo lingenda likoki na mokongo mwa elema.
Prov LtKBB 26:3  Botagas arkliui, žąslai asilui, rykštė kvailio nugarai.
Prov LvGluck8 26:3  Zirgam pātaga, ēzelim iemaukti un ģeķa mugurai rīkste.
Prov Mal1910 26:3  കുതിരെക്കു ചമ്മട്ടി, കഴുതെക്കു കടിഞ്ഞാൺ, മൂഢന്മാരുടെ മുതുകിന്നു വടി.
Prov Maori 26:3  He whiu mo te hoiho, he paraire mo te kaihe, a he rakau mo te tuara o nga wairangi.
Prov MapM 26:3  שׁ֣וֹט לַ֭סּוּס מֶ֣תֶג לַחֲמ֑וֹר וְ֝שֵׁ֗בֶט לְגֵ֣ו כְּסִילִֽים׃
Prov Mg1865 26:3  Ny karavasy ho amin’ ny soavaly ny lamboridy ho amin’ ny boriky, Ary ny tsorakazo kosa ho amin’ ny lamosin’ ny adala.
Prov Ndebele 26:3  Isiswepu ngesebhiza, itomu ngelikababhemi, loswazi ngolomhlana wezithutha.
Prov NlCanisi 26:3  Voor het paard een zweep, voor den ezel een toom, Voor de rug der dwazen een stok.
Prov NorSMB 26:3  Svipa til hesten, taum til asnet, og ris til ryggen på dårar.
Prov Norsk 26:3  Svepe for hesten, tømme for asenet, og kjepp for dårers rygg!
Prov Northern 26:3  Ata qamçı, eşşəyə noxta necə yaraşırsa, Axmağın kürəyinə də kötək elə yaraşır.
Prov OSHB 26:3  שׁ֣וֹט לַ֭סּוּס מֶ֣תֶג לַחֲמ֑וֹר וְ֝שֵׁ֗בֶט לְגֵ֣ו כְּסִילִֽים׃
Prov Pohnpeia 26:3  Ke uhdahn pahn wokih oahs, salihedi ahs, oh ke uhdahn pahn wokih aramas pweipwei men.
Prov PolGdans 26:3  Bicz na konia, ogłów na osła, a kij potrzebny jest na grzbiet głupiego.
Prov PolUGdan 26:3  Bicz na konia, wędzidło na osła, a kij na grzbiet głupiego.
Prov PorAR 26:3  O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
Prov PorAlmei 26:3  O açoite para o cavallo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
Prov PorBLivr 26:3  Açoite para o cavalo, cabresto para o asno; e vara para as costas dos tolos.
Prov PorBLivr 26:3  Açoite para o cavalo, cabresto para o asno; e vara para as costas dos tolos.
Prov PorCap 26:3  O chicote é para o cavalo, o freio é para o jumento; e a vara, para as costas do insensato.
Prov RomCor 26:3  Biciul este pentru cal, frâul, pentru măgar şi nuiaua, pentru spinarea nebunilor.
Prov RusSynod 26:3  Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
Prov RusSynod 26:3  Бич – для коня, узда – для осла, а палка – для глупых.
Prov SloChras 26:3  Konju bič, oslu uzdo, bedaku pa šibo na hrbet!
Prov SloKJV 26:3  Bič za konja, uzda za osla in palica za hrbet bedaka.
Prov SomKQA 26:3  Jeedal faras buu ku habboon yahay, dacayna dameer, Ulina dhabarka nacaska.
Prov SpaPlate 26:3  El látigo para el caballo, el cabestro para el asno, y la vara para las espaldas del insensato.
Prov SpaRV 26:3  El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, y la vara para la espalda del necio.
Prov SpaRV186 26:3  El azote para el caballo, y el cabestro para el asno, y la vara para el cuerpo del insensato.
Prov SpaRV190 26:3  El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, y la vara para la espalda del necio.
Prov SrKDEkav 26:3  Бич коњу, узда магарцу, а батина безумницима на леђа.
Prov SrKDIjek 26:3  Бич коњу, узда магарцу, а батина безумницима на леђа.
Prov Swe1917 26:3  Piskan för hästen, betslet för åsnan och riset för dårarnas rygg!
Prov SweFolk 26:3  Piskan för hästen, betslet för åsnan och riset för dårars rygg!
Prov SweKarlX 26:3  Hästenom en gissel, och åsnanom ett betsel, och dåranom ett ris på ryggen.
Prov TagAngBi 26:3  Ang paghagupit ay sa kabayo, ang paningkaw ay sa asno, at ang pamalo ay sa likod ng mga mangmang.
Prov ThaiKJV 26:3  แส้สำหรับม้า บังเหียนสำหรับลา และไม้เรียวสำหรับหลังคนโง่
Prov TpiKJPB 26:3  ¶ Wip em bilong hos, na baklain bilong stiaim bilong donki, na kanda em bilong baksait bilong krankiman.
Prov TurNTB 26:3  Ata kırbaç, eşeğe gem, Akılsızın sırtına da değnek gerek.
Prov UkrOgien 26:3  Батіг на коня, обро́ть на осла, а різка на спи́ну глупці́в.
Prov UrduGeo 26:3  گھوڑے کو چھڑی سے، گدھے کو لگام سے اور احمق کی پیٹھ کو لاٹھی سے تربیت دے۔
Prov UrduGeoD 26:3  घोड़े को छड़ी से, गधे को लगाम से और अहमक़ की पीठ को लाठी से तरबियत दे।
Prov UrduGeoR 26:3  Ghoṛe ko chhaṛī se, gadhe ko lagām se aur ahmaq kī pīṭh ko lāṭhī se tarbiyat de.
Prov UyCyr 26:3  Ярашқандәк қамча атқа, нохта ешәккә, Яришар таяқ ахмақниң дүмбисигә.
Prov VieLCCMN 26:3  Roi dành cho ngựa, hàm thiếc cho lừa, đòn vọt dành cho lưng đứa ngu xuẩn.
Prov Viet 26:3  Roi nẹt dùng cho ngựa, hàm thiết để cho lừa, Còn roi vọt dành cho lưng kẻ ngu muội.
Prov VietNVB 26:3  Roi dành cho ngựa, hàm thiếc dùng cho lừaVà roi vọt dành cho lưng kẻ ngu dại.
Prov WLC 26:3  שׁ֣וֹט לַ֭סּוּס מֶ֣תֶג לַחֲמ֑וֹר וְ֝שֵׁ֗בֶט לְגֵ֣ו כְּסִילִֽים׃
Prov WelBeibl 26:3  Chwip i geffyl a ffrwyn i asyn, a gwialen i gefn ffyliaid.
Prov Wycliffe 26:3  Beting to an hors, and a bernacle to an asse; and a yerde in the bak of vnprudent men.