Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 139:2  Thou knowest my downsitting and my uprising, thou understandest my thought afar off.
Psal NHEBJE 139:2  You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Psal ABP 139:2  You knew my sitting down and my rising up; you perceived my thoughts from far off.
Psal NHEBME 139:2  You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Psal Rotherha 139:2  Thou, hast observed my downsitting and mine uprising, Thou hast given heed to my desire, from afar:
Psal LEB 139:2  You know my sitting down and my rising up. You understand my thought from afar.
Psal RNKJV 139:2  Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Psal Jubilee2 139:2  Thou knowest my sitting down and my rising up, thou dost understand my thoughts from afar.
Psal Webster 139:2  Thou knowest my down-sitting and my up rising, thou understandest my thought afar off.
Psal Darby 139:2  Thou knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
Psal OEB 139:2  when I sit, when I rise you know it, you perceive my thoughts from afar.
Psal ASV 139:2  Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
Psal LITV 139:2  You know my sitting down, and my rising up; You understand my thought from afar off.
Psal Geneva15 139:2  Thou knowest my sitting and my rising: thou vnderstandest my thought afarre off.
Psal CPDV 139:2  Rescue me, O Lord, from the evil man. Rescue me from the iniquitous leader.
Psal BBE 139:2  You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
Psal DRC 139:2  Deliver me, O Lord, from the evil man: rescue me from the unjust man.
Psal GodsWord 139:2  You alone know when I sit down and when I get up. You read my thoughts from far away.
Psal JPS 139:2  Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
Psal KJVPCE 139:2  Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Psal NETfree 139:2  You know when I sit down and when I get up; even from far away you understand my motives.
Psal AB 139:2  You know my sitting down and my rising up; You understand my thoughts long before.
Psal AFV2020 139:2  You know my sitting down and my rising up; You understand my thoughts afar off.
Psal NHEB 139:2  You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Psal OEBcth 139:2  when I sit, when I rise you know it, you perceive my thoughts from afar.
Psal NETtext 139:2  You know when I sit down and when I get up; even from far away you understand my motives.
Psal UKJV 139:2  You know my sitting down and mine rising up, you understand my thought far off.
Psal Noyes 139:2  Thou knowest my sitting-down and my rising-up; Thou understandest my thoughts from afar!
Psal KJV 139:2  Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Psal KJVA 139:2  Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Psal AKJV 139:2  You know my sitting down and my rising up, you understand my thought afar off.
Psal RLT 139:2  Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
Psal MKJV 139:2  You know my sitting down and my rising up; You understand my thought afar off.
Psal YLT 139:2  Thou--Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
Psal ACV 139:2  Thou know my sitting down and my rising up. Thou understand my thought afar off.
Psal VulgSist 139:2  Eripe me Domine ab homine malo: a viro iniquo eripe me.
Psal VulgCont 139:2  Eripe me Domine ab homine malo: a viro iniquo eripe me.
Psal Vulgate 139:2  eripe me Domine ab homine malo a viro iniquo eripe me erue me Domine ab homine malo a viris iniquis serva me
Psal VulgHetz 139:2  Eripe me Domine ab homine malo: a viro iniquo eripe me.
Psal VulgClem 139:2  Eripe me, Domine, ab homine malo ; a viro iniquo eripe me.
Psal Vulgate_ 139:2  erue me Domine ab homine malo a viris iniquis serva me
Psal CzeBKR 139:2  Ty znáš sednutí mé i povstání mé, rozumíš myšlení mému zdaleka.
Psal CzeB21 139:2  Ty víš, jak sedám a jak vstávám zas, už zdálky rozumíš mým myšlenkám!
Psal CzeCEP 139:2  Víš o mně, ať sedím nebo vstanu, zdálky je ti jasné, co chci dělat.
Psal CzeCSP 139:2  Ty víš, kdy si sedám a kdy vstávám -- už dávno znáš mé úmysly.
Psal PorBLivr 139:2  Tu sabes o meu sentar e o meu caminhar; de longe entendes meus pensamentos.
Psal Mg1865 139:2  Hianao no mahalala ny fipetrako sy ny fitsangako Sady mahafantatra ny hevitro eny lavitra eny.
Psal FinPR 139:2  Istunpa minä tahi nousen, sinä sen tiedät; sinä ymmärrät minun ajatukseni kaukaa.
Psal FinRK 139:2  Sinä tiedät, milloin minä istun ja milloin nousen, sinä ymmärrät ajatukseni kaukaa.
Psal ChiSB 139:2  我一舉一動,您全然認清我,您由遠處已明徹我的心思。
Psal CopSahBi 139:2  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲉⲩⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ⲙⲁⲧⲟⲩϫⲟⲓ ⲉⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲣⲉϥϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ
Psal ChiUns 139:2  我坐下,我起来,你都晓得;你从远处知道我的意念。
Psal BulVeren 139:2  Ти знаеш сядането ми и ставането ми, разбираш мислите ми отдалеч.
Psal AraSVD 139:2  أَنْتَ عَرَفْتَ جُلُوسِي وَقِيَامِي. فَهِمْتَ فِكْرِي مِنْ بَعِيدٍ.
Psal Esperant 139:2  Vi scias, kiam mi sidas kaj kiam mi leviĝas; Vi komprenas mian penson de malproksime.
Psal ThaiKJV 139:2  เมื่อข้าพระองค์นั่งลงและลุกขึ้น พระองค์ทรงทราบ พระองค์ทรงประจักษ์ในความคิดของข้าพระองค์ได้แต่ไกล
Psal OSHB 139:2  אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣י וְקוּמִ֑י בַּ֥נְתָּה לְ֝רֵעִ֗י מֵרָחֽוֹק׃
Psal BurJudso 139:2  အကျွန်ုပ်ထိုင်ခြင်း၊ ထခြင်းအရာတို့ကို သိတော် မူ၏။ အကျွန်ုပ် အကြံအစည်တို့ကို အဝေးကပင် နား လည်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 139:2  از نشستن و بر خواستن من آگاهی و تمام افکار و اندیشه‌های مرا از دور می‌دانی.
Psal UrduGeoR 139:2  Merā uṭhnā baiṭhnā tujhe mālūm hai, aur tū dūr se hī merī soch samajhtā hai.
Psal SweFolk 139:2  Om jag sitter eller står vet du det, du förstår mina tankar fjärran ifrån.
Psal GerSch 139:2  Ich sitze oder stehe, so weißt du es; du merkst meine Gedanken von ferne.
Psal TagAngBi 139:2  Iyong nakikilala ang aking pag-upo at ang aking pagtindig, iyong nauunawa ang aking pagiisip sa malayo.
Psal FinSTLK2 139:2  Istun tai nousen, sinä sen tiedät. [Sinä] ymmärrät ajatukseni kaukaa.
Psal Dari 139:2  تو نشستن و برخاستن مرا می دانی و فکرهای مرا از دور فهمیده ای.
Psal SomKQA 139:2  Waad og tahay fadhiisashadayda iyo sara kiciddaydaba, Oo fikirkaygana meel fog baad ka garataa.
Psal NorSMB 139:2  Um eg sit eller stend upp, so veit du det, du skynar min tanke langan veg.
Psal Alb 139:2  Ti e di kur ulem dhe kur ngrihem, ti e kupton nga larg mendimin tim.
Psal UyCyr 139:2  Әй Пәрвәрдигар, яманлардин қутқузғин мени, Зораванларниң зиянкәшлигидин сақлиғин мени.
Psal KorHKJV 139:2  주께서 나의 앉고 일어서는 것을 아시고 멀리서도 나의 생각을 이해하시오며
Psal SrKDIjek 139:2  Ти знаш кад сједем и кад устанем; ти знаш помисли моје издалека;
Psal Wycliffe 139:2  Lord, delyuere thou me fro an yuel man; delyuere thou me fro a wickid man.
Psal Mal1910 139:2  ഞാൻ ഇരിക്കുന്നതും എഴുന്നേല്ക്കുന്നതും നീ അറിയുന്നു. എന്റെ നിരൂപണം നീ ദൂരത്തുനിന്നു ഗ്രഹിക്കുന്നു.
Psal KorRV 139:2  주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통족하시오며
Psal Azeri 139:2  نه زامان اوتوردوغومو، نه زامان قالخديغيمي بئلئرسن: فئکرئمي اوزاقدان آنلاييرسان.
Psal KLV 139:2  SoH Sov wIj sitting bIng je wIj rising Dung. SoH perceive wIj thoughts vo' afar.
Psal ItaDio 139:2  Tu vedi quando mi seggo, e quando mi alzo; Tu intendi da lungi il mio pensiero.
Psal RusSynod 139:2  Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:
Psal CSlEliza 139:2  иже помыслиша неправду в сердцы, весь день ополчаху брани:
Psal ABPGRK 139:2  συ έγνως την καθέδραν μου και την έγερσίν μου συ συνήκας τους διαλογισμούς μου από μακρόθεν
Psal FreBBB 139:2  Que je sois assis ou debout, tu en as connaissance ; Tu découvres de loin ma pensée,
Psal LinVB 139:2  Nafanda to nateleme, oyebi ; ut’o mosika oyebi makanisi ma ngai.
Psal BurCBCM 139:2  ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ထိုင်သောအချိန်နှင့် ထသောအချိန်တို့ကို သိတော်မူပါ၏။ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ အကြံအစည်များကို အဝေးကပင် သိမြင်တော်မူပါ၏။-
Psal HunIMIT 139:2  Te ismered ültemet és keltemet, érted gondolatomat messziről.
Psal ChiUnL 139:2  我坐我起、爾皆知之、遙悉我之意念兮、
Psal VietNVB 139:2  Ngài biết khi tôi ngồi, lúc tôi đứng dậy;Từ xa Ngài đã nhận thấy tư tưởng tôi.
Psal LXX 139:2  ἐξελοῦ με κύριε ἐξ ἀνθρώπου πονηροῦ ἀπὸ ἀνδρὸς ἀδίκου ῥῦσαί με
Psal CebPinad 139:2  Ikaw nahibalo sa akong paglingkod ug sa akong pagtindog; Ikaw nakasabut sa akong hunahuna bisan sa halayo.
Psal RomCor 139:2  ştii când stau jos şi când mă scol şi de departe îmi pătrunzi gândul.
Psal Pohnpeia 139:2  Komw ketin mwahngih mehkoaros me I kin wia; sang wasa doh, komw ketin mwahngih ei lamalam akan koaros.
Psal HunUj 139:2  Tudod, ha leülök vagy ha felállok, messziről is észreveszed szándékomat.
Psal GerZurch 139:2  Ich sitze oder stehe, du weisst es; / du verstehst meine Gedanken von ferne. /
Psal GerTafel 139:2  Du weißt mein Sitzen und mein Aufstehen, Du merkst meine Gedanken von ferne.
Psal PorAR 139:2  Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
Psal DutSVVA 139:2  Gij weet mijn zitten en mijn opstaan; Gij verstaat van verre mijn gedachten.
Psal FarOPV 139:2  تو نشستن و برخاستن مرا می‌دانی و فکرهای مرا از دور فهمیده‌ای.
Psal Ndebele 139:2  Wena uyakwazi ukuhlala kwami lokusukuma kwami; uyaqedisisa imicabango yami ukhatshana.
Psal PorBLivr 139:2  Tu sabes o meu sentar e o meu caminhar; de longe entendes meus pensamentos.
Psal SloStrit 139:2  Ti poznavaš sedenje moje in vstajanje moje; misel mojo umeš od daleč.
Psal Norsk 139:2  Enten jeg sitter, eller jeg står op, da vet du det; du forstår min tanke langt fra.
Psal SloChras 139:2  Ti poznaš sedenje moje in vstajanje moje, mišljenje moje umeš oddaleč.
Psal Northern 139:2  Oturuşumu-duruşumu Özün bilirsən, Fikirlərimi uzaqdan duyursan.
Psal GerElb19 139:2  Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
Psal PohnOld 139:2  Kom pil kotin mangi ma i momod de uda, ap kotin mangi ai lamelam ni ar kotin doo sang ia.
Psal LvGluck8 139:2  Tu zini manu sēdēšanu un celšanos, Tu noproti manas domas no tālienes.
Psal PorAlmei 139:2  Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.
Psal SloOjaca 139:2  Poznaš moje sédanje in moje vstajanje; Ti mojo misel razumeš že od daleč.
Psal ChiUn 139:2  我坐下,我起來,你都曉得;你從遠處知道我的意念。
Psal SweKarlX 139:2  Ehvad jag sitter eller uppstår, vetst du det; du förstår mina tankar fjerran.
Psal FreKhan 139:2  Tu connais tous mes faits et gestes, longtemps d’avance tu es instruit de ma pensée.
Psal GerAlbre 139:2  Du weißt, wann ich sitze und wann ich aufstehe; / Mein Denken und Streben kennst du sogar, / Noch eh es mir klar geworden.
Psal FrePGR 139:2  Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève, de loin tu découvres ma pensée.
Psal PorCap 139:2  *sabes quando me sento e quando me levanto;à distância conheces os meus pensamentos.
Psal GerTextb 139:2  Du weißt mein Sitzen und mein Aufstehen; du verstehst meine Gedanken von ferne.
Psal SpaPlate 139:2  Líbrame, Yahvé, del hombre malo; defiéndeme del hombre violento,
Psal Kapingam 139:2  Goe e-iloo nia mee huogodoo ala e-hai ko-au, Goe e-modongoohia agu hagamaanadu mai i-di gowaa mogowaa.
Psal WLC 139:2  אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣י וְקוּמִ֑י בַּ֥נְתָּה לְ֝רֵעִ֗י מֵרָחֽוֹק׃
Psal LtKBB 139:2  Tu žinai, kada keliuosi ir kada atsisėdu, Tu supranti mano mintis.
Psal Bela 139:2  Збаві мяне, Госпадзе, ад чалавека ліхога; ахавай мяне ад прыгнятальніка:
Psal GerBoLut 139:2  Ich sitze Oder stehe auf, so weiftest du es: du verstehest meine Gedanken von feme.
Psal FinPR92 139:2  Missä olenkin, minne menenkin, sen sinä tiedät, jo kaukaa sinä näet aikeeni.
Psal SpaRV186 139:2  Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
Psal NlCanisi 139:2  Red mij, Jahweh, uit de macht van de bozen, Behoed mij voor den man van geweld:
Psal GerNeUe 139:2  Ob ich sitze oder stehe, du weißt es, / du kennst meine Gedanken von fern.
Psal UrduGeo 139:2  میرا اُٹھنا بیٹھنا تجھے معلوم ہے، اور تُو دُور سے ہی میری سوچ سمجھتا ہے۔
Psal AraNAV 139:2  أَنْتَ عَرَفْتَ قُعُودِي وَقِيَامِي. فَهِمْتَ فِكْرِي مِنْ بَعِيدٍ.
Psal ChiNCVs 139:2  我坐下,我起来,你都知道;你在远处就明白我的意念。
Psal ItaRive 139:2  Tu sai quando mi seggo e quando m’alzo, tu intendi da lungi il mio pensiero.
Psal Afr1953 139:2  U ken my sit en my opstaan; U verstaan van ver my gedagte.
Psal RusSynod 139:2  Избавь меня, Господи, от человека злого, сохрани меня от притеснителя:
Psal UrduGeoD 139:2  मेरा उठना बैठना तुझे मालूम है, और तू दूर से ही मेरी सोच समझता है।
Psal TurNTB 139:2  Oturup kalkışımı bilirsin, Niyetimi uzaktan anlarsın.
Psal DutSVV 139:2  Gij weet mijn zitten en mijn opstaan; Gij verstaat van verre mijn gedachten.
Psal HunKNB 139:2  tudod, ha leülök és ha fölkelek. Messziről ismered gondolataimat,
Psal Maori 139:2  E matau ana koe ki toku nohoanga iho, ki toku whakatikanga ake; e mohio ana koe ki oku whakaaro i tawhiti.
Psal sml_BL_2 139:2  Ata'u ka ma katingkō'ku maka ma kapundukku, kasakupannu pamikilku minsan min kalawakan.
Psal HunKar 139:2  Te ismered ülésemet és felkelésemet, messziről érted gondolatomat.
Psal Viet 139:2  Chúa biết khi tôi ngồi, lúc tôi đứng dậy; Từ xa Chúa hiểu biết ý tưởng tôi.
Psal Kekchi 139:2  La̱at nacacuil chixjunil li ninba̱nu. Usta najt cuanquin, la̱at nacanau chixjunil li yo̱quin chixcˈoxlanquil.
Psal Swe1917 139:2  Evad jag sitter eller uppstår, vet du det; du förstår mina tankar fjärran ifrån.
Psal CroSaric 139:2  ti znaš kada sjednem i kada ustanem, izdaleka ti već misli moje poznaješ.
Psal VieLCCMN 139:2  biết cả khi con đứng con ngồi. Con nghĩ tưởng gì, Ngài thấu suốt từ xa,
Psal FreBDM17 139:2  Tu connais quand je m’assieds et quand je me lève ; tu aperçois de loin ma pensée.
Psal FreLXX 139:2  Seigneur, délivre-moi de l'homme pervers ; arrache-moi des mains de l'homme inique.
Psal Aleppo 139:2    אתה ידעת שבתי וקומי    בנתה לרעי מרחוק
Psal MapM 139:2  אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣י וְקוּמִ֑י בַּ֥נְתָּה לְ֝רֵעִ֗י מֵרָחֽוֹק׃
Psal HebModer 139:2  אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק׃
Psal Kaz 139:2  Уа, Жаратқан, зұлым адамнан құтқаршы,Зорлықшыл жандардан мені қорғашы,
Psal FreJND 139:2  Tu connais quand je m’assieds et quand je me lève, tu discernes de loin ma pensée ;
Psal GerGruen 139:2  Du weißt es, ob ich sitze oder stehe,durchschaust, was ich für ferne Zukunft plane.
Psal SloKJV 139:2  Poznaš moje sedanje in moje vstajanje, moje misli razumeš daleč stran.
Psal Haitian 139:2  Ou konnen lè m' chita, ou konnen lè m' kanpe. Ou rete byen lwen, ou konnen tou sa k'ap pase nan tèt mwen.
Psal FinBibli 139:2  Joko minä istun eli nousen, niin sinä sen tiedät: sinä ymmärrät taampaa ajatukseni.
Psal Geez 139:2  እለ ፡ ዐመፃ ፡ መከሩ ፡ በልቦሙ ፤ ኵሎ ፡ አሚረ ፡ ይረውዱኒ ፡ ይቅትሉኒ ።
Psal SpaRV 139:2  Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
Psal WelBeibl 139:2  Ti'n gwybod pryd dw i'n eistedd ac yn codi; ti'n gwybod beth sydd ar fy meddwl i o bell.
Psal GerMenge 139:2  du weißt es, ob ich sitze oder aufstehe, du verstehst, was ich denke, von ferne;
Psal GreVamva 139:2  Συ γνωρίζεις το κάθισμά μου και την έγερσίν μου· νοείς τους λογισμούς μου από μακρόθεν.
Psal UkrOgien 139:2  Ви́зволь мене від люди́ни лихо́ї, о Господи, бережи мене від наси́льника,
Psal SrKDEkav 139:2  Ти знаш кад седам и кад устанем; Ти знаш помисли моје издалека;
Psal FreCramp 139:2  tu sais quand je suis assis ou levé, tu découvres ma pensée de loin.
Psal PolUGdan 139:2  Wiesz, kiedy siedzę i wstaję, z daleka znasz moje myśli.
Psal FreSegon 139:2  Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève, Tu pénètres de loin ma pensée;
Psal SpaRV190 139:2  Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
Psal HunRUF 139:2  Tudod, ha leülök vagy ha felállok, messziről is észreveszed szándékomat.
Psal FreSynod 139:2  Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; Tu découvres de loin ma pensée.
Psal DaOT1931 139:2  Du ved, naar jeg sidder, og naar jeg staar op, du fatter min Tanke i Frastand,
Psal TpiKJPB 139:2  Yu save long taim mi sindaun na taim mi kirap. Yu save gut long tingting bilong mi taim mi stap longwe.
Psal DaOT1871 139:2  Hvad heller jeg sidder eller staar op, da ved du det, du forstaar min Tanke langtfra.
Psal FreVulgG 139:2  Délivrez-moi (Arrachez-moi) Seigneur, de l’homme méchant ; délivrez-moi (Arrachez-moi) de l’homme injuste (inique).
Psal PolGdans 139:2  Tedy znasz siedzenie moje, i powstanie moje, wyrozumiewasz myśli moje z daleka.
Psal JapBungo 139:2  なんぢはわが坐るをも立をもしり 又とほくよりわが念をわきまへたまふ
Psal GerElb18 139:2  Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.