Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 139:3  Thou dost scrutinize my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Psal NHEBJE 139:3  You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Psal ABP 139:3  My path and my bent rush grass you traced; and all my ways you looked out ahead.
Psal NHEBME 139:3  You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Psal Rotherha 139:3  My path and my couch, hast thou examined, and, all my ways, thou well knowest.
Psal LEB 139:3  You search out my wandering and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Psal RNKJV 139:3  Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Psal Jubilee2 139:3  Thou hast girded my walk and my rest, and hast prepared all my ways.
Psal Webster 139:3  Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted [with] all my ways.
Psal Darby 139:3  Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
Psal OEB 139:3  When I walk, when I lie you sift it, familiar with all my ways.
Psal ASV 139:3  Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
Psal LITV 139:3  You sift my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Psal Geneva15 139:3  Thou compassest my pathes, and my lying downe, and art accustomed to all my wayes.
Psal CPDV 139:3  Those who have devised iniquities in their hearts: all day long they constructed conflicts.
Psal BBE 139:3  You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
Psal DRC 139:3  Who have devised iniquities in their hearts: all the day long they designed battles.
Psal GodsWord 139:3  You watch me when I travel and when I rest. You are familiar with all my ways.
Psal JPS 139:3  Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Psal KJVPCE 139:3  Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Psal NETfree 139:3  You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest; you are aware of everything I do.
Psal AB 139:3  You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
Psal AFV2020 139:3  You measure my going about and my lying down, and are acquainted with all my ways,
Psal NHEB 139:3  You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Psal OEBcth 139:3  When I walk, when I lie you sift it, familiar with all my ways.
Psal NETtext 139:3  You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest; you are aware of everything I do.
Psal UKJV 139:3  You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Psal Noyes 139:3  Thou seest my path and my lying-down, And art acquainted with all my ways!
Psal KJV 139:3  Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Psal KJVA 139:3  Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Psal AKJV 139:3  You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Psal RLT 139:3  Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Psal MKJV 139:3  You search my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Psal YLT 139:3  My path and my couch Thou hast fanned, And with all my ways hast been acquainted.
Psal ACV 139:3  Thou search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Psal VulgSist 139:3  Qui cogitaverunt iniquitates in corde: tota die constituebant praelia.
Psal VulgCont 139:3  Qui cogitaverunt iniquitates in corde: tota die constituebant prælia.
Psal Vulgate 139:3  qui cogitaverunt iniquitates in corde tota die constituebant proelia qui cogitaverunt malitias in corde tota die versati sunt in proeliis
Psal VulgHetz 139:3  Qui cogitaverunt iniquitates in corde: tota die constituebant prælia.
Psal VulgClem 139:3  Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia.
Psal Vulgate_ 139:3  qui cogitaverunt malitias in corde tota die versati sunt in proeliis
Psal CzeBKR 139:3  Chození mé i ležení mé ty obsahuješ, a všech mých cest svědom jsi.
Psal CzeB21 139:3  Sleduješ, jak chodím i jak uléhám, všemi mými cestami se zabýváš.
Psal CzeCEP 139:3  Sleduješ mou stezku i místo, kde ležím, všechny moje cesty jsou ti známy.
Psal CzeCSP 139:3  Rozebrals mé putování i mé uléhání a dobře znáš všechny mé cesty.
Psal PorBLivr 139:3  Tu cercas o meu andar e meu deitar; conheces desde antes os meus caminhos.
Psal Mg1865 139:3  Voadinikao ny toetro, na mandeha aho, na mandry; Ary fantatrao tsara ny alehako rehetra.
Psal FinPR 139:3  Käynpä tahi makaan, sinä sen havaitset, ja kaikki minun tieni ovat sinulle tutut.
Psal FinRK 139:3  Polkuni ja makuusijani sinä olet vaaksalla mitannut, kaikki minun tieni ovat sinulle tutut.
Psal ChiSB 139:3  我或行走或躺臥,您已先知,我的一切行動,您都熟悉。
Psal CopSahBi 139:3  ⲛⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉϩⲉⲛⲕⲁⲕⲓⲁ ϩⲙ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲁⲩⲥⲣⲙⲗⲁϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲏⲣϥ
Psal ChiUns 139:3  我行路,我躺卧,你都细察;你也深知我一切所行的。
Psal BulVeren 139:3  Издирваш ходенето ми и лягането ми и с всичките ми пътища си запознат.
Psal AraSVD 139:3  مَسْلَكِي وَمَرْبَضِي ذَرَّيْتَ، وَكُلَّ طُرُقِي عَرَفْتَ.
Psal Esperant 139:3  Kiam mi iras kaj kiam mi ripozas, Vi estas ĉirkaŭ mi, Kaj ĉiujn miajn vojojn Vi konas.
Psal ThaiKJV 139:3  พระองค์ทรงค้นวิถีของข้าพระองค์และการนอนของข้าพระองค์ และทรงคุ้นเคยกับทางทั้งสิ้นของข้าพระองค์
Psal OSHB 139:3  אָרְחִ֣י וְרִבְעִ֣י זֵרִ֑יתָ וְֽכָל־דְּרָכַ֥י הִסְכַּֽנְתָּה׃
Psal BurJudso 139:3  အကျွန်ုပ်သွားသောလမ်းကို၎င်း၊ အိပ်ရာကို၎င်း စစ်ဆေး၍၊ အကျွန်ုပ်ကျင့်သော အကျင့်အလုံးစုံတို့ကို ကျွမ်းတော်မူ၏။
Psal FarTPV 139:3  تو از رفتار، کردار، کار و استراحت من آگاهی و تمام روشهای مرا می‌دانی.
Psal UrduGeoR 139:3  Tū mujhe jāṅchtā hai, ḳhāh maiṅ rāste meṅ hūṅ yā ārām karūṅ. Tū merī tamām rāhoṅ se wāqif hai.
Psal SweFolk 139:3  Om jag går eller ligger ser du det, med alla mina vägar är du förtrogen.
Psal GerSch 139:3  Du beobachtest mich, ob ich gehe oder liege, und bist vertraut mit allen meinen Wegen;
Psal TagAngBi 139:3  Iyong siniyasat ang aking landas at ang aking higaan, at iyong kilala ang lahat kong mga lakad.
Psal FinSTLK2 139:3  Käyn tai makaan, sen havaitset, ja kaikki tieni ovat sinulle tutut.
Psal Dari 139:3  راه و خوابگاه مرا تفتیش کرده ای و همۀ طریق های مرا می دانی.
Psal SomKQA 139:3  Socodkayga iyo seexashadaydaba waad baadhaa, Oo jidadkayga oo dhanna waad wada taqaan.
Psal NorSMB 139:3  Mi gonga og lega røyner du ut, og alle mine vegar kjenner du grant.
Psal Alb 139:3  Ti e shqyrton me kujdes ecjen time dhe pushimin tim dhe i njeh thellë të gjitha rrugët e mia.
Psal UyCyr 139:3  Яманлиқ ойлайду улар көңүллиридә, Җедәл-маҗра чиқирар һәрбир күндә.
Psal KorHKJV 139:3  나의 행로와 나의 눕는 것을 둘러싸시므로 나의 모든 길을 익히 아시오니
Psal SrKDIjek 139:3  Кад ходим и кад се одмарам, ти си око мене, и све путове моје видиш.
Psal Wycliffe 139:3  Whiche thouyten wickidnesses in the herte; al dai thei ordeyneden batels.
Psal Mal1910 139:3  എന്റെ നടപ്പും കിടപ്പും നീ ശോധന ചെയ്യുന്നു; എന്റെ വഴികളൊക്കെയും നിനക്കു മനസ്സിലായിരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 139:3  나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니
Psal Azeri 139:3  يولومو و ياتديغيم يري گؤز آلتينا آليرسان، منئم بوتون يوللاريمدان خبرئن وار.
Psal KLV 139:3  SoH search pa' wIj path je wIj lying bIng, je 'oH acquainted tlhej Hoch wIj Hemey.
Psal ItaDio 139:3  Tu aggiri i miei sentieri e il mio ricetto; E sei usato a tutte le mie vie.
Psal RusSynod 139:3  они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,
Psal CSlEliza 139:3  изостриша язык свой яко змиин: яд аспидов под устнами их.
Psal ABPGRK 139:3  την τρίβον μου και την σχοίνόν μου εξιχνίασας και πάσας τας οδούς μου προείδες
Psal FreBBB 139:3  Tu me vois marcher et me reposer Et tu as une parfaite connaissance de toutes mes voies.
Psal LinVB 139:3  Natambola to nalala, ozali komono, oyebi nzela ya ngai inso.
Psal BurCBCM 139:3  ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်လျှောက်လှမ်းသောလမ်းနှင့် အကျွန်ုပ်အနားယူချိန်တို့ကို စစ်ဆေးသိရှိတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ် ပြုလုပ်သမျှတို့ကို သိမြင်တော်မူပါ၏။-
Psal HunIMIT 139:3  Jártamat és fektemet meghánytad, s mind az útjaimat kitapasztaltad,
Psal ChiUnL 139:3  我行我臥、爾察之詳、我之作爲、爾知之稔兮、
Psal VietNVB 139:3  Ngài thấy rõ con đường tôi đi, lúc tôi nằm nghỉ;Mọi đường lối tôi Ngài đều quen thuộc.
Psal LXX 139:3  οἵτινες ἐλογίσαντο ἀδικίας ἐν καρδίᾳ ὅλην τὴν ἡμέραν παρετάσσοντο πολέμους
Psal CebPinad 139:3  Ikaw nagasusi sa akong alagianan ug sa akong paghigda, Ug ikaw nahibalo sa tanan ko nga mga dalan.
Psal RomCor 139:3  Ştii când umblu şi când mă culc şi cunoşti toate căile mele.
Psal Pohnpeia 139:3  Komw kin ketin mahsanih ie, ni ei kin doadoahk de kommoal, sohte lipilipil; komw ketin mwahngih ei wiewia kan koaros.
Psal HunUj 139:3  Szemmel tartod járásomat és pihenésemet, gondod van minden utamra.
Psal GerZurch 139:3  Ich gehe oder liege, du ermissest es, / mit all meinen Wegen bist du vertraut. / (a) Hio 31:4
Psal GerTafel 139:3  Meinen Pfad und mein Niederliegen durchsuchst Du, und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
Psal PorAR 139:3  Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
Psal DutSVVA 139:3  Gij omringt mijn gaan en mijn liggen; en Gij zijt al mijn wegen gewend.
Psal FarOPV 139:3  راه و خوابگاه مرا تفتیش کرده‌ای و همه طریق های مرا دانسته‌ای.
Psal Ndebele 139:3  Uyahlungula ukuhamba kwami lokulala kwami, uzejwayele indlela zami zonke.
Psal PorBLivr 139:3  Tu cercas o meu andar e meu deitar; conheces desde antes os meus caminhos.
Psal SloStrit 139:3  Hojo mojo in ležo mojo obsezaš, in znana so ti vsa pota moja.
Psal Norsk 139:3  Min sti og mitt leie gransker du ut, og du kjenner grant alle mine veier.
Psal SloChras 139:3  Hojo mojo in ležo mojo zasleduješ in znana so ti vsa pota moja.
Psal Northern 139:3  Getməyimə, yatmağıma nəzarət edirsən, Nə yollardan keçdiyimi bilirsən.
Psal GerElb19 139:3  Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
Psal PohnOld 139:3  Ir me kotin kupura ia ni ai potopoto sili, o ni ai wonon, ap kotin mangi ai tiak kan karos.
Psal LvGluck8 139:3  Lai eju, lai guļu, Tu esi ap mani, un Tev zināmi visi mani ceļi.
Psal PorAlmei 139:3  Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
Psal SloOjaca 139:3  Ti odbiraš in preiskuješ mojo pot in moj počitek in Ti si seznanjen z vsemi mojimi potmi.
Psal ChiUn 139:3  我行路,我躺臥,你都細察;你也深知我一切所行的。
Psal SweKarlX 139:3  Ehvad jag går, eller ligger, så äst du omkring mig, och ser alla mina vägar.
Psal FreKhan 139:3  Ma marche et mon repos, tu les détermines, toutes mes voies te sont familières.
Psal GerAlbre 139:3  Du siehst, wann ich wandre und wann ich mich niederlege, / Mit all meinen Wegen bist du vertraut.
Psal FrePGR 139:3  Tu me vois marcher et me reposer, et tu as connaissance de toutes mes voies.
Psal PorCap 139:3  Vês-me quando caminho e quando descanso;estás atento a todos os meus passos.
Psal GerTextb 139:3  Mein Gehen und mein Liegen prüfst du und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
Psal Kapingam 139:3  Goe e-mmada-mai gi-di-au, be au e-ngalua be e-hagamolooloo. Goe e-iloo ogu hangahaihai huogodoo.
Psal SpaPlate 139:3  de esos que en su corazón maquinan cosas perversas, que provocan contiendas cada día;
Psal WLC 139:3  אָרְחִ֣י וְרִבְעִ֣י זֵרִ֑יתָ וְֽכָל־דְּרָכַ֥י הִסְכַּֽנְתָּה׃
Psal LtKBB 139:3  Matai, kada vaikštau ir kada ilsiuosi; žinai visus mano kelius.
Psal Bela 139:3  яны ліхое думаюць у сэрцы, кожны дзень на бойку ладзяцца,
Psal GerBoLut 139:3  Ich gehe Oder liege, so bist du um mich und siehest alle meine Wege.
Psal FinPR92 139:3  Kuljen tai lepään, kaiken olet mitannut, perin pohjin sinä tunnet minun tekemiseni.
Psal SpaRV186 139:3  Mi senda, y mi acostarme has rodeado; y todos mis caminos has conocido.
Psal NlCanisi 139:3  Die kwaad verzinnen in hun hart, Dag in, dag uit blijven twisten;
Psal GerNeUe 139:3  Ob ich ruhe oder gehe, du prüfst es, / mit all meinen Wegen bist du vertraut.
Psal UrduGeo 139:3  تُو مجھے جانچتا ہے، خواہ مَیں راستے میں ہوں یا آرام کروں۔ تُو میری تمام راہوں سے واقف ہے۔
Psal AraNAV 139:3  أَنْتَ تَقَصَّيْتَ مَسْلَكِي وَمَرْقَدِي، وَتَعْرِفُ كُلَّ طُرُقِي.
Psal ChiNCVs 139:3  我行路,我躺卧,你都细察;我的一切行为,你都熟悉。
Psal ItaRive 139:3  Tu mi scruti quando cammino e quando mi giaccio, e conosci a fondo tutte le mie vie.
Psal Afr1953 139:3  U deurvors my gaan en my lê, en U is met al my weë goed bekend.
Psal RusSynod 139:3  они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,
Psal UrduGeoD 139:3  तू मुझे जाँचता है, ख़ाह मैं रास्ते में हूँ या आराम करूँ। तू मेरी तमाम राहों से वाक़िफ़ है।
Psal TurNTB 139:3  Gittiğim yolu, yattığım yeri inceden inceye elersin, Bütün yaptıklarımdan haberin var.
Psal DutSVV 139:3  Gij omringt mijn gaan en mijn liggen; en Gij zijt al mijn wegen gewend.
Psal HunKNB 139:3  szemmel tartod akár járok-kelek, akár pihenek. Előre ismered minden utamat.
Psal Maori 139:3  E kitea putia ana e koe toku ara me toku takotoranga iho; e matatau ana hoki koe ki oku ara katoa.
Psal sml_BL_2 139:3  Ata'u ka ma kalunsulku maka kalegeku, tahimangkannu kajarihanku kamemon.
Psal HunKar 139:3  Járásomra és fekvésemre ügyelsz, minden útamat jól tudod.
Psal Viet 139:3  Chúa xét nét nẻo đàng và sự nằm ngủ tôi, Quen biết các đường lối tôi.
Psal Kekchi 139:3  La̱at nacanau jokˈe nincˈanjelac ut jokˈe ninhilan. Nacaqˈue retal chixjunil li cˈaˈru ninba̱nu.
Psal Swe1917 139:3  Evad jag går eller ligger, utforskar du det, och med alla mina vägar är du förtrogen.
Psal CroSaric 139:3  Hodam li ili ležim, sve ti vidiš, znani su ti svi moji putovi.
Psal VieLCCMN 139:3  đi lại hay nghỉ ngơi, Chúa đều xem xét, mọi nẻo đường con đi, Ngài quen thuộc cả.
Psal FreBDM17 139:3  Tu m’enceins, soit que je marche, soit que je m’arrête ; et tu as accoutumé toutes mes voies.
Psal FreLXX 139:3  Ceux qui n'ont eu que des pensées iniques dans le cœur, préparaient contre moi des attaques tout le jour.
Psal Aleppo 139:3    ארחי ורבעי זרית    וכל-דרכי הסכנתה
Psal MapM 139:3  אׇרְחִ֣י וְרִבְעִ֣י זֵרִ֑יתָ וְֽכׇל־דְּרָכַ֥י הִסְכַּֽנְתָּה׃
Psal HebModer 139:3  ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה׃
Psal Kaz 139:3  Ойларында олар сұм жоспар құрады,Күн сайын ұрыс-керіс туғызады.
Psal FreJND 139:3  Tu connais mon sentier et mon coucher, et tu es au fait de toutes mes voies.
Psal GerGruen 139:3  Du spürest meinen Pfad, mein Lager aus;Dir sind vertraut all meine Wege.
Psal SloKJV 139:3  Obdajaš mojo pot in moje leganje in seznanjen si z vsemi mojimi potmi.
Psal Haitian 139:3  Mwen te mèt ap mache, mwen te mèt kouche, ou wè m', ou konnen tou sa m'ap fè.
Psal FinBibli 139:3  Joko minä käyn eli makaan, niin sinä olet ympärilläni, ja näet kaikki tieni.
Psal Geez 139:3  ወአብልኁ ፡ ልሳኖሙ ፡ ከመ ፡ አርዌ ፡ ምድር ፤ ሕምዘ ፡ አርዌ ፡ ምድር ፡ ታሕተ ፡ ከናፍሪሆሙ ።
Psal SpaRV 139:3  Mi senda y mi acostarme has rodeado, y estás impuesto en todos mis caminos.
Psal WelBeibl 139:3  Ti'n cadw golwg arna i'n teithio ac yn gorffwys; yn wir, ti'n gwybod am bopeth dw i'n wneud.
Psal GerMenge 139:3  ob ich wandre oder ruhe, du prüfst es und bist mit all meinen Wegen vertraut;
Psal GreVamva 139:3  Εξερευνάς το περιπάτημά μου και το πλαγίασμά μου και πάσας τας οδούς μου γνωρίζεις.
Psal UkrOgien 139:3  що в серці своїм замишляють злі речі, що ві́йни щодня виклика́ють!
Psal FreCramp 139:3  Tu m'observes quand je suis en marche ou couché, et toutes mes voies te sont familières.
Psal SrKDEkav 139:3  Кад ходим и кад се одмарам, Ти си око мене, и све путеве моје видиш.
Psal PolUGdan 139:3  Otaczasz moją ścieżkę i spoczynek, wszystkie moje drogi są ci znane.
Psal FreSegon 139:3  Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies.
Psal SpaRV190 139:3  Mi senda y mi acostarme has rodeado, y estás impuesto en todos mis caminos.
Psal HunRUF 139:3  Szemmel tartod járásomat és pihenésemet, gondod van minden utamra.
Psal FreSynod 139:3  Tu m'observes, soit que je marche, soit que je me couche; Tu as une parfaite connaissance de toutes mes actions.
Psal DaOT1931 139:3  du har Rede paa, hvor jeg gaar eller ligger, og alle mine Veje kender du grant.
Psal TpiKJPB 139:3  Yu save raunim liklik rot bilong mi na Yu save raunim mi taim mi slip. Na Yu save long olgeta pasin bilong mi.
Psal DaOT1871 139:3  Du har omkringgivet min Sti og mit Leje, du kender grant alle mine Veje.
Psal FreVulgG 139:3  Ils méditent l’iniquité dans leur cœur ; tous les jours ils entreprennent des combats.
Psal PolGdans 139:3  Tyś chodzenie moje i leżenie moje ogarnął, świadomeś wszystkich dróg moich.
Psal JapBungo 139:3  なんぢはわが歩むをもわが臥をもさぐりいだし わがもろもろの途をことごとく知たまへり
Psal GerElb18 139:3  Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.