Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 49:3  My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
Psal NHEBJE 49:3  My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
Psal ABP 49:3  My mouth speaks wisdom, and the meditation of my heart understanding.
Psal NHEBME 49:3  My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
Psal Rotherha 49:3  My mouth, shall speak forth Wisdom, And the soft utterance of my heart be Understanding:
Psal LEB 49:3  My mouth will speak wisdom, and the meditation of my heart will be understanding.
Psal RNKJV 49:3  My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
Psal Jubilee2 49:3  My mouth shall speak wisdom; and the meditation of my heart intelligence.
Psal Webster 49:3  My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart [shall be] of understanding.
Psal Darby 49:3  My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be of understanding:
Psal OEB 49:3  My mouth shall utter wisdom, the thoughts of a seeing heart.
Psal ASV 49:3  My mouth shall speak wisdom; And the meditation of my heart shall be of understanding.
Psal LITV 49:3  My mouth shall speak wisdoms; and the thoughts of my heart shall be of understanding.
Psal Geneva15 49:3  My mouth shall speake of wisdome, and the meditation of mine heart is of knowledge.
Psal CPDV 49:3  God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him.
Psal BBE 49:3  From my mouth will come words of wisdom; and in the thoughts of my heart will be knowledge.
Psal DRC 49:3  God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
Psal GodsWord 49:3  My mouth will speak wise sayings, the insights I have carefully considered.
Psal JPS 49:3  Both low and high, rich and poor together.
Psal KJVPCE 49:3  My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
Psal NETfree 49:3  I will declare a wise saying; I will share my profound thoughts.
Psal AB 49:3  My mouth shall speak of wisdom, and the meditation of my heart shall bring forth understanding.
Psal AFV2020 49:3  My mouth shall speak of wisdom, and the thoughts of my heart shall be of understanding.
Psal NHEB 49:3  My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
Psal OEBcth 49:3  My mouth shall utter wisdom, the thoughts of a seeing heart.
Psal NETtext 49:3  I will declare a wise saying; I will share my profound thoughts.
Psal UKJV 49:3  My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
Psal Noyes 49:3  My mouth shall speak wisdom, And the meditation of my mind shall be understanding.
Psal KJV 49:3  My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
Psal KJVA 49:3  My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
Psal AKJV 49:3  My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
Psal RLT 49:3  My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
Psal MKJV 49:3  my mouth shall speak of wise things; and the thoughts of my heart shall be of understanding.
Psal YLT 49:3  My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart are things of understanding.
Psal ACV 49:3  My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be of understanding.
Psal VulgSist 49:3  Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
Psal VulgCont 49:3  Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
Psal Vulgate 49:3  Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu eius exardescet et in circuitu eius tempestas valida veniet Deus noster et non tacebit ignis coram eo vorabit et in circuitu eius tempestas valida
Psal VulgHetz 49:3  Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
Psal VulgClem 49:3  Deus manifeste veniet ; Deus noster, et non silebit. Ignis in conspectu ejus exardescet ; et in circuitu ejus tempestas valida.
Psal Vulgate_ 49:3  veniet Deus noster et non tacebit ignis coram eo vorabit et in circuitu eius tempestas valida
Psal CzeBKR 49:3  Ústa má mluviti budou moudrost, a přemyšlování srdce mého rozumnost.
Psal CzeB21 49:3  obyčejní lidé tak jako důležití, ať už jste chudí nebo bohatí.
Psal CzeCEP 49:3  ať jste rodu prostého anebo urození, boháči i ubožáci.
Psal CzeCSP 49:3  vy, ⌈synové Adamovi, vy, synové člověka,⌉ jak bohatí, tak nuzní!
Psal PorBLivr 49:3  Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração estará cheio de entendimento.
Psal Mg1865 49:3  Na ny ambany, na ny ambony, na ny manan-karena, na ny malahelo.
Psal FinPR 49:3  {49:4} Minun suuni puhuu viisautta, minun sydämeni ajatus on ymmärrystä.
Psal FinRK 49:3  sekä alhaiset että ylhäiset, niin rikkaat kuin köyhät.
Psal ChiSB 49:3  不論貧富無分縉紳百姓,請你們都一一側耳聆聽。
Psal CopSahBi 49:3  ⲟⲩⲛⲟⲩⲕⲱϩⲧ ⲛⲁⲙⲟⲩϩ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛϩⲁⲧⲏⲩ ϩⲙ ⲡⲉϥⲕⲱⲧⲉ
Psal ChiUns 49:3  我口要说智慧的言语;我心要想通达的道理。
Psal BulVeren 49:3  Устата ми ще говори мъдрост и размишлението на сърцето ми – разбиране.
Psal AraSVD 49:3  فَمِي يَتَكَلَّمُ بِٱلْحِكَمِ، وَلَهَجُ قَلْبِي فَهْمٌ.
Psal Esperant 49:3  Mia buŝo diros saĝaĵon, Kaj la penso de mia koro prudentaĵon.
Psal ThaiKJV 49:3  ปากของข้าพเจ้าจะกล่าวถึงปัญญา การไตร่ตรองของจิตใจข้าพเจ้าจะอยู่ในเรื่องความเข้าใจ
Psal OSHB 49:3  גַּם־בְּנֵ֣י אָ֭דָם גַּם־בְּנֵי־אִ֑ישׁ יַ֝֗חַד עָשִׁ֥יר וְאֶבְיֽוֹן׃
Psal BurJudso 49:3  ငါ့နှုတ်သည်ပညာကိုမြွတ်ဆိုမည်။ ငါ့နှလုံးသည် ဉာဏ်နှင့်ဆိုင်သောအရာကို ဆင်ခြင်မည်။
Psal FarTPV 49:3  افکار من روشن و آشکار است، سخنان من همه از روی حکمت است.
Psal UrduGeoR 49:3  Merā muṅh hikmat bayān karegā aur mere dil kā ġhaur-o-ḳhauz samajh atā karegā.
Psal SweFolk 49:3  både låg och hög, rik som fattig.
Psal GerSch 49:3  ihr Kinder des Volkes und Herrensöhne, alle miteinander, reich und arm!
Psal TagAngBi 49:3  Ang aking bibig ay magsasalita ng karunungan; at ang pagbubulay ng aking puso ay magiging sa pagunawa.
Psal FinSTLK2 49:3  sekä alhaiset että ylhäiset, niin rikkaat kuin köyhät.
Psal Dari 49:3  زبانم به حکمت سخن می راند و تفکر دل من پُر از دانایی است.
Psal SomKQA 49:3  Afkaygu wuxuu ku hadli doonaa xigmad, Qalbigayguna wuxuu ka fikiri doonaa waxgarasho.
Psal NorSMB 49:3  både låge og høge, rik og fatig, alle saman!
Psal Alb 49:3  Nga goja ime do të dalin fjalë diturie dhe kredhja në mendime e zemrës sime do të sjellë mirëkuptim.
Psal UyCyr 49:3  Рәббимиз сүкүт қилип турмас һәргиз, кәлмәктә У, Алдида от ялқуни ялмап келәр, Әтрапида боран-чапқун һувлап келәр.
Psal KorHKJV 49:3  내 입이 지혜를 말하리니 내 마음의 묵상은 깨달음에서 나리로다.
Psal SrKDIjek 49:3  Уста ће моја казати премудрост, и срце моје рећи ће разум.
Psal Wycliffe 49:3  God schal come opynli; oure God, and he schal not be stille. Fier schal brenne an hiye in his siyt; and a strong tempest in his cumpas.
Psal Mal1910 49:3  എന്റെ വായ് ജ്ഞാനം പ്രസ്താവിക്കും; എന്റെ ഹൃദയത്തിലെ ധ്യാനം വിവേകം തന്നേ ആയിരിക്കും.
Psal KorRV 49:3  내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 묵상하리로다
Psal Azeri 49:3  آغزيم حئکمت سؤزلري دانيشاجاق، اوره‌يئمئن دوشونجه‌لري فهم وره‌جکدئر.
Psal KLV 49:3  wIj nujDu' DichDaq jatlh mu'mey vo' valtaHghach. wIj tIq DIchDaq utter yajtaHghach.
Psal ItaDio 49:3  La mia bocca proferirà cose di gran sapienza; E il ragionamento del mio cuore sarà di cose di grande intendimento.
Psal RusSynod 49:3  грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
Psal CSlEliza 49:3  Бог яве приидет, Бог наш, и не премолчит: огнь пред Ним возгорится, и окрест Его буря зелна.
Psal ABPGRK 49:3  το στόμα μου λαλήσει σοφίαν και η μελέτη της καρδίας μου σύνεσιν
Psal FreBBB 49:3  Ma bouche dira des choses sages, Les méditations de mon cœur, des pensées pleines de sens.
Psal LinVB 49:3  bato bake ná bato ba lokumu, bato ba nkita ná babola !
Psal BurCBCM 49:3  ငါ၏နှုတ်သည် ဉာဏ်ပညာတော်ကို မြွက်ဆိုမည်။ ငါ၏နှလုံးသားသည် သိမြင်နားလည်တတ်ခြင်းကို တွေးတော ဆင်ခြင်မည်။-
Psal HunIMIT 49:3  ember fiai is, férfi fiai is, egyaránt gazdag és szűkölködő!
Psal ChiUnL 49:3  我口惟智慧是言、我心以明哲爲念、
Psal VietNVB 49:3  Miệng tôi sẽ nói những lời khôn ngoan.Sự suy tư trong lòng tôi là những điều thông sáng.
Psal LXX 49:3  ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ οὐ παρασιωπήσεται πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ καυθήσεται καὶ κύκλῳ αὐτοῦ καταιγὶς σφόδρα
Psal CebPinad 49:3  Ang akong baba magasulti sa kaalam; Ug ang pagpamalandong sa akong kasingkasing mao ang alang sa salabutan.
Psal RomCor 49:3  Gura mea va vorbi cuvinte înţelepte şi inima mea are gânduri pline de judecată.
Psal Pohnpeia 49:3  Ei lamalam pahn sansal; I pahn koasoiahda koasoi en loalokong kei.
Psal HunUj 49:3  közemberek és előkelők, gazdag és szegény egyaránt!
Psal GerZurch 49:3  geringe Leute sowohl wie Herren, / der Reiche und der Arme zumal! /
Psal GerTafel 49:3  Söhne des Menschen sowohl, als Söhne des Mannes, der Reiche und der Dürftige allzumal!
Psal PorAR 49:3  A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
Psal DutSVVA 49:3  [049:4] Mijn mond zal enkel wijsheid spreken, en de overdenking mijns harten zal vol verstand zijn.
Psal FarOPV 49:3  زبانم به حکمت سخن می‌راند وتفکر دل من فطانت است.
Psal Ndebele 49:3  Umlomo wami uzakhuluma izinhlakanipho, lokuzindla kwenhliziyo yami kuzakuba yikuqedisisa.
Psal PorBLivr 49:3  Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração estará cheio de entendimento.
Psal SloStrit 49:3  Nizki in visoki; bogatin in siromak enako.
Psal Norsk 49:3  både lave og høie, rike og fattige, alle tilsammen!
Psal SloChras 49:3  Usta moja bodo govorila modrost in srca mojega premišljevanje bo razumnost.
Psal Northern 49:3  Dilimdən hikmətli sözlər çıxacaq, Bu müdrik fikirlər qəlbimdən gəlir.
Psal GerElb19 49:3  Mein Mund soll Weisheit reden, und das Sinnen meines Herzens soll Einsicht sein.
Psal PohnOld 49:3  Au ai pan kaparok duen lolekong, o mongiong i duen lamalam pung.
Psal LvGluck8 49:3  Manas mutes runa ir gudrība, un manas sirds domas ir prātīgas.
Psal PorAlmei 49:3  A minha bocca fallará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
Psal SloOjaca 49:3  moja usta bodo govorila modrost; in premišljevanje mojega srca bo razumevanje.
Psal ChiUn 49:3  我口要說智慧的言語;我心要想通達的道理。
Psal SweKarlX 49:3  Både den menige man och herrar, både rike och fattige; den ene med den andra.
Psal FreKhan 49:3  les hommes d’humble condition comme les grands personnages, ensemble les riches et les pauvres!
Psal GerAlbre 49:3  Leutesöhne wie Herrensöhne, / Reich und arm miteinander!
Psal FrePGR 49:3  Ma bouche exposera la sagesse, et mon cœur en méditant a trouvé la science :
Psal PorCap 49:3  humildes ou poderosos,ricos ou pobres, todos juntos.
Psal JapKougo 49:3  わが口は知恵を語り、わが心は知識を思う。
Psal GerTextb 49:3  ihr Menschenkinder insgesamt, sowohl reich als arm!
Psal SpaPlate 49:3  viene el Dios nuestro, y no en silencio; un fuego devorador le precede y en torno suyo ruge la tempestad.
Psal Kapingam 49:3  Agu hagamaanadu la-ga-modongoohia: Au ga-helekai i-nia helekai kabemee.
Psal WLC 49:3  גַּם־בְּנֵ֣י אָ֭דָם גַּם־בְּנֵי־אִ֑ישׁ יַ֝֗חַד עָשִׁ֥יר וְאֶבְיֽוֹן׃
Psal LtKBB 49:3  Savo burna skelbsiu išmintį; mano širdies apmąstymai – išmanymas.
Psal Bela 49:3  ідзе Бог наш — і не маўчыць: перад ім вагонь пажыральны, а вакол Яго моцная бура.
Psal GerBoLut 49:3  beide gemein Mann und Herren, beide reich und arm miteinander.
Psal FinPR92 49:3  niin alhaiset kuin ylhäiset, rikas ja köyhä yhtä lailla!
Psal SpaRV186 49:3  Mi boca hablará sabidurías: y el pensamiento de mi corazón inteligencias.
Psal NlCanisi 49:3  Hij komt, onze God, en zwijgt niet meer! Verterend vuur gaat voor Hem uit, De stormwind woedt om Hem heen!
Psal GerNeUe 49:3  Menschenkinder, Herrensöhne, / miteinander Arm und Reich!
Psal UrduGeo 49:3  میرا منہ حکمت بیان کرے گا اور میرے دل کا غور و خوض سمجھ عطا کرے گا۔
Psal AraNAV 49:3  يَنْطِقُ فَمِي بِالْحِكْمَةِ، وَخَوَاطِرُ قَلْبِي بِالْفَهْمِ.
Psal ChiNCVs 49:3  我的口要说出智慧的话;我的心要默想明智的事。
Psal ItaRive 49:3  La mia bocca proferirà cose savie, e la meditazione del mio cuore sarà piena di senno.
Psal Afr1953 49:3  geringes sowel as aansienlikes, tesame ryk en arm!
Psal RusSynod 49:3  грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поедающий, и вокруг Него сильная буря.
Psal UrduGeoD 49:3  मेरा मुँह हिकमत बयान करेगा और मेरे दिल का ग़ौरो-ख़ौज़ समझ अता करेगा।
Psal TurNTB 49:3  Bilgelik dökülecek ağzımdan, Anlayış sağlayacak içimdeki düşünceler,
Psal DutSVV 49:3  Zowel slechten als aanzienlijken, te zamen rijk en arm!
Psal HunKNB 49:3  mind alacsonysorsúak és nemesek, gazdagok, szegények egyaránt!
Psal Maori 49:3  Ka whakapuakina he matauranga e toku mangai: a he ata ngarahu te whakaaro o toku ngakau.
Psal HunKar 49:3  Akár közemberek fiai, akár főemberek fiai, együtt a gazdag és szegény.
Psal Viet 49:3  Miệng tôi sẽ nói lời khôn ngoan, Sự suy gẫm lòng tôi sẽ là sự thông sáng.
Psal Kekchi 49:3  Oc cue xqˈuebal e̱naˈleb anakcuan ut tinchˈolob li xya̱lal chi tzˈakal che̱ru.
Psal Swe1917 49:3  både låga och höga, rika såväl som fattiga.
Psal CroSaric 49:3  vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
Psal VieLCCMN 49:3  cả thường dân lẫn người quyền quý, hạng phú gia với kẻ cơ bần.
Psal FreBDM17 49:3  Que ceux du bas état, et ceux qui sont d’une condition élevée écoutent ; pareillement le riche et le pauvre.
Psal FreLXX 49:3  Dieu, notre Dieu viendra manifestement, et ne gardera pas le silence ; un feu sera allume en sa présence, et tout alentour un vent impétueux soufflera.
Psal Aleppo 49:3    גם-בני אדם גם-בני-איש—    יחד עשיר ואביון
Psal MapM 49:3  גַּם־בְּנֵ֣י אָ֭דָם גַּם־בְּנֵי־אִ֑ישׁ יַ֝֗חַד עָשִׁ֥יר וְאֶבְיֽוֹן׃
Psal HebModer 49:3  פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃
Psal Kaz 49:3  Құдайымыз келеді, Ол үнсіз қалмайды,Оның алдынан от жалындап жалмайды,Алапат дауыл айналасында соғады.
Psal FreJND 49:3  Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement :
Psal GerGruen 49:3  Gemeine Leute, Herrensöhne,ihr all zusammen, reich und arm!
Psal SloKJV 49:3  Moja usta bodo govorila o modrosti in premišljevanje mojega srca bo o spoznanju.
Psal Haitian 49:3  gran kou piti, rich kou pòv.
Psal FinBibli 49:3  Minun suuni puhuu viisautta, ja minun sydämeni sanoo ymmärryksen.
Psal Geez 49:3  እግዚአብሔርሰ ፡ ገሀደ ፡ ይመጽእ ፡ ወአምላክነሂ ፡ ኢያረምም ፤
Psal SpaRV 49:3  Mi boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
Psal WelBeibl 49:3  Dw i'n mynd i rannu doethineb gyda chi, a dweud pethau dwfn.
Psal GerMenge 49:3  sowohl ihr Söhne des Volks als ihr Herrensöhne, beide, so reich wie arm!
Psal GreVamva 49:3  Το στόμα μου θέλει λαλήσει σοφίαν· και η μελέτη της καρδίας μου είναι σύνεσις.
Psal UkrOgien 49:3  Прихо́дить наш Бог, — і не буде мовчати: палю́чий огонь перед Ним, а круг Нього все бу́риться сильно!
Psal SrKDEkav 49:3  Уста ће моја казати премудрост, и срце моје рећи ће разум.
Psal FreCramp 49:3  hommes du commun et hommes de condition, ensemble riches et pauvres.
Psal PolUGdan 49:3  Moje usta wypowiedzą mądrość, a rozmyślaniem mego serca będzie roztropność.
Psal FreSegon 49:3  Petits et grands, Riches et pauvres!
Psal SpaRV190 49:3  Mi boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
Psal HunRUF 49:3  közemberek és előkelők, gazdag és szegény egyaránt!
Psal FreSynod 49:3  Ma bouche prononcera des paroles sages: Les pensées de mon coeur sont pleines de sens.
Psal DaOT1931 49:3  baade høj og lav, baade rig og fattig!
Psal TpiKJPB 49:3  Maus bilong mi bai i toktok long save tru. Na tingting bilong bel bilong mi bai i stap long gutpela save.
Psal DaOT1871 49:3  baade ringe og høje, rige og fattige til Hobe!
Psal FreVulgG 49:3  Dieu viendra visiblement ; lui, notre Dieu, et il ne se taira point (gardera pas le silence). Le (Un) feu s’enflammera (s’allumera) en sa présence, et une tempête violente l’environnera.
Psal PolGdans 49:3  Tak z ludu pospolitego, jako z ludzi zacnych, tak bogaty jako ubogi!
Psal JapBungo 49:3  わが口はかしこきことをかたり わが心はさときことを思はん
Psal GerElb18 49:3  Mein Mund soll Weisheit reden, und das Sinnen meines Herzens soll Einsicht sein.