Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 49:5  Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall surround me?
Psal NHEBJE 49:5  Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
Psal ABP 49:5  Why do I fear in [2day 1the wicked]? The lawlessness at my heel shall encircle me --
Psal NHEBME 49:5  Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
Psal Rotherha 49:5  Wherefore should I fear in the days of calamity, Though the iniquity of them who lie in wait for me should enclose me?
Psal LEB 49:5  Why should I fear in ⌞times of calamity⌟, when iniquity surrounds me at my heels,
Psal RNKJV 49:5  Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
Psal Jubilee2 49:5  Why should I fear in the days of adversity [when] the iniquity of my heels shall compass me about?
Psal Webster 49:5  Why should I fear in the days of evil, [when] the iniquity of my heels shall encompass me?
Psal Darby 49:5  Wherefore should I fear in the days of adversity, [when] the iniquity of my supplanters encompasseth me? —
Psal OEB 49:5  Why should I be afraid in the days of misfortune, when circled by wicked and cunning foes,
Psal ASV 49:5  Wherefore should I fear in the days of evil, When iniquity at my heels compasseth me about?
Psal LITV 49:5  Why should I fear in the days of evil, when the perversity of my ambushers will surround me?
Psal Geneva15 49:5  Wherefore should I feare in the euil dayes, when iniquitie shall compasse me about, as at mine heeles?
Psal CPDV 49:5  Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices.
Psal BBE 49:5  What cause have I for fear in the days of evil, when the evil-doing of those who are working for my downfall is round about me?
Psal DRC 49:5  Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
Psal GodsWord 49:5  Why should I be afraid in times of trouble, when slanderers surround me with evil?
Psal JPS 49:5  I will incline mine ear to a parable; I will open my dark saying upon the harp.
Psal KJVPCE 49:5  Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
Psal NETfree 49:5  Why should I be afraid in times of trouble, when the sinful deeds of deceptive men threaten to overwhelm me?
Psal AB 49:5  Why should I fear in the evil day? The iniquity of my heel shall surround me.
Psal AFV2020 49:5  Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my supplanters surrounds me?
Psal NHEB 49:5  Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
Psal OEBcth 49:5  Why should I be afraid in the days of misfortune, when circled by wicked and cunning foes,
Psal NETtext 49:5  Why should I be afraid in times of trouble, when the sinful deeds of deceptive men threaten to overwhelm me?
Psal UKJV 49:5  Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
Psal Noyes 49:5  Why should I fear in the days of adversity, When the iniquity of my adversaries encompasseth me;
Psal KJV 49:5  Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
Psal KJVA 49:5  Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
Psal AKJV 49:5  Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
Psal RLT 49:5  Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
Psal MKJV 49:5  Why should I fear in the days of evil, when the perversity of my ambushers will surround me?
Psal YLT 49:5  Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
Psal ACV 49:5  Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels encompasses me about?
Psal VulgSist 49:5  Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
Psal VulgCont 49:5  Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
Psal Vulgate 49:5  congregate illi sanctos eius qui ordinant testamentum eius super sacrificia congregate mihi sanctos meos qui feriunt pactum meum in sacrificio
Psal VulgHetz 49:5  Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
Psal VulgClem 49:5  Congregate illi sanctos ejus, qui ordinant testamentum ejus super sacrificia.
Psal Vulgate_ 49:5  congregate mihi sanctos meos qui feriunt pactum meum in sacrificio
Psal CzeBKR 49:5  I proč se báti mám ve dnech zlých, aby nepravost těch, kteříž mi na paty šlapají, mne obklíčiti měla?
Psal CzeB21 49:5  své ucho nakláním k moudré písni, za zvuků citery tajemství odhalím:
Psal CzeCEP 49:5  Nakloním své ucho ku příslovím, při citaře předložím svou hádanku i výklad.
Psal CzeCSP 49:5  ⌈Nakloním své ucho⌉ k přísloví, při lyře předložím svou hádanku.
Psal PorBLivr 49:5  Por que temeria eu nos dias do mal, quando a maldade dos meus adversários me cercar?
Psal Mg1865 49:5  Hanongilana ny sofiko hihaino oha-teny aho, ary hanonona teny saro-pantarina ampiarahiko amin-dokanga.
Psal FinPR 49:5  {49:6} Miksi minä pelkäisin pahoina päivinä, kun minun vainoojani vääryys piirittää minut?
Psal FinRK 49:5  Minä kallistan korvani kuulemaan mietelauseita, ratkaisen arvoitukseni lyyraa soittaen.
Psal ChiSB 49:5  我要側耳恭聽諺語,我要鼓琴解釋隱語。
Psal CopSahBi 49:5  ⲥⲱⲟⲩϩ ⲛⲁϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲉϥⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲉⲧⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛⲧⲉϥⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲉϫⲛ ϩⲉⲛⲑⲩⲥⲓⲁ
Psal ChiUns 49:5  在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我,我何必惧怕?
Psal BulVeren 49:5  Защо да се боя в дни на бедствие, когато ме обкръжи беззаконието на тези, които са по петите ми,
Psal AraSVD 49:5  لِمَاذَا أَخَافُ فِي أَيَّامِ ٱلشَّرِّ عِنْدَمَا يُحِيطُ بِي إِثْمُ مُتَعَقِّبِيَّ؟
Psal Esperant 49:5  Kial mi devus timi en tagoj de malbono, Kiam min ĉirkaŭas la malboneco de miaj persekutantoj,
Psal ThaiKJV 49:5  ทำไมข้าพเจ้าจึงกลัวในคราวทุกข์ยากลำบาก เมื่อความชั่วช้าแห่งผู้ข่มเหงล้อมตัวข้าพเจ้า
Psal OSHB 49:5  אַטֶּ֣ה לְמָשָׁ֣ל אָזְנִ֑י אֶפְתַּ֥ח בְּ֝כִנּ֗וֹר חִידָתִֽי׃
Psal BurJudso 49:5  ခဲယဉ်းဆိုးယုတ်သော ကာလ၌ငါ၏အရာတို့ လုယူချင်သောသူတို့၏ ဒုစရိုက်အမှုသည် ငါ့ကို ဝိုင်းသော် လည်း၊ ငါသည် အဘယ်ကြောင့် ကြောက်ရမည်နည်း။
Psal FarTPV 49:5  چرا در هنگام خطر و یا وقتی‌که دشمنان مرا محاصره کرده‌اند، بترسم؟
Psal UrduGeoR 49:5  Maiṅ ḳhauf kyoṅ khāūṅ jab musībat ke din āeṅ aur makkāroṅ kā burā kām mujhe gher le?
Psal SweFolk 49:5  Jag vänder mitt öra till visdomsord, jag tyder min gåta till harpans toner.
Psal GerSch 49:5  Ich will einem Spruche lauschen und beim Harfenspiel mein Rätsel lösen.
Psal TagAngBi 49:5  Bakit ako matatakot sa mga kaarawan ng kasamaan, pagka kinukulong ako ng kasamaan sa aking mga sakong?
Psal FinSTLK2 49:5  Kallistan korvani kuulemaan mietelauseita, selitän ongelmani lyyraa soittaen.
Psal Dari 49:5  چرا در روزهای مصیبت، وقتیکه شرارت حیله گران احاطه ام کنند، ترسان باشم؟
Psal SomKQA 49:5  Haddaba bal maxaan u cabsanayaa wakhtiga shar jiro, Markii xumaanu cedhbahayga ku wareegsanto?
Psal NorSMB 49:5  Eg vil bøygja mitt øyra til fyndord, eg vil lata upp mi gåta til harpeljod.
Psal Alb 49:5  Pse duhet të kem frikë nga ditët e fatkeqësisë, kur më rrethon ligësia e kundërshtarëve të mi,
Psal UyCyr 49:5  «Һозурумға жиғиңлар Маңа садиқ хәлқимни, Қурванлиқ қилип Мән билән келишим түзгәнләрни».
Psal KorHKJV 49:5  내 발꿈치의 불법이 나를 에워쌀 그 악한 때에 내가 어찌하여 두려워하랴?
Psal SrKDIjek 49:5  Чега да се бојим у зле дане, кад ме злоба мојих непријатеља опколи?
Psal Wycliffe 49:5  Gadere ye to hym hise seyntis; that ordeynen his testament aboue sacrifices.
Psal Mal1910 49:5  അകൃത്യം എന്റെ കുതികാലിനെ പിന്തുടൎന്നു എന്നെ വളയുന്ന ദുഷ്കാലത്തു ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നതു എന്തിന്നു?
Psal KorRV 49:5  죄악이 나를 따라 에우는 환난의 날에 내가 어찌 두려워하랴
Psal Azeri 49:5  يامان گونلردن نه اوچون قورخوم- او زامان کي، جانيما قصد ادنلرئن بلاسي مني دؤوره‌له‌يئر؟!
Psal KLV 49:5  qatlh should jIH taHvIp Daq the jajmey vo' mIghtaHghach, ghorgh He'taHghach Daq wIj heels surrounds jIH?
Psal ItaDio 49:5  Perchè temerò ne’ giorni dell’avversità Quando l’iniquità che mi è alle calcagna m’intornierà?
Psal RusSynod 49:5  "соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве".
Psal CSlEliza 49:5  Соберите Ему преподобныя Его, завещающыя завет Его о жертвах.
Psal ABPGRK 49:5  ινατί φοβούμαι εν ημέρα πονηρά η ανομία της πτέρνης μου κυκλώσει με
Psal FreBBB 49:5  Pourquoi craindrais-je, aux jours du malheur, Quand l'iniquité m'enveloppe et s'attache à mes pas ?
Psal LinVB 49:5  Nafungoli matoi mpo ’te nayoka liloba lya bwanya mpe nalimbola biyele na nzembo ya lokombe.
Psal BurCBCM 49:5  ငါသည် ငါ့ကို ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်သူတို့၏ ဆိုးယုတ်မှုဖြင့် ဝန်းရံခံရ၍ ဒုက္ခရောက်သောအချိန်၌ အဘယ်ကြောင့် ကြောက်လန့် ရမည်နည်း။-
Psal HunIMIT 49:5  Példázatnak hajtom oda fülemet, hárfa mellett nyitom meg rejtvényemet.
Psal ChiUnL 49:5  患難之日、邪惡追迫我踵、我何懼兮、
Psal VietNVB 49:5  Tại sao tôi phải sợ trong ngày tai họa?Khi kẻ thù gian ác bao vây tôi?
Psal LXX 49:5  συναγάγετε αὐτῷ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ τοὺς διατιθεμένους τὴν διαθήκην αὐτοῦ ἐπὶ θυσίαις
Psal CebPinad 49:5  Busa ngano nga mahadlok ako sa mga adlaw sa kadautan, Sa diha nga ang kasal-anan nga ania sa akong tikod magalibut kanako?
Psal RomCor 49:5  Pentru ce să mă tem în zilele nenorocirii, când mă înconjoară nelegiuirea potrivnicilor mei?
Psal Pohnpeia 49:5  I sohte pahn masepwehk ni ahnsou keper ni ahnsou me ei imwintihti kan pahn kapiliepene,
Psal HunUj 49:5  Példázatra figyel fülem, hárfakísérettel adom elő talányomat.
Psal GerZurch 49:5  Ich will mein Ohr einem Spruche neigen, / bei Harfenklang mein Rätsel lösen. / (a) Ps 78:2
Psal GerTafel 49:5  Zum Spruch neige ich mein Ohr, eröffne zur Harfe meine Rätsel.
Psal PorAR 49:5  Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniquidade dos meus perseguidores,
Psal DutSVVA 49:5  [049:6] Waarom zou ik vrezen in kwade dagen, als de ongerechtigen, die op de hielen zijn, mij omringen?
Psal FarOPV 49:5  چرا در روزهای بلا ترسان باشم، چون گناه پاشنه هایم مرا احاطه می‌کند؛
Psal Ndebele 49:5  Ngizakwesabelani ensukwini zobubi, nxa ububi babagwenxi bami buzangihanqa.
Psal PorBLivr 49:5  Por que temeria eu nos dias do mal, quando a maldade dos meus adversários me cercar?
Psal SloStrit 49:5  Uho svoje nagnem k priliki, na strunah bodem razodeval uganko svojo.
Psal Norsk 49:5  Jeg vil bøie mitt øre til tankesprog, jeg vil fremføre min gåtefulle tale til citaren.
Psal SloChras 49:5  Kaj bi se bal v dnevih nesreče, kadar me obdaja krivičnost tistih, ki mi so za petami,
Psal Northern 49:5  Niyə yaman günlərdən, Ətrafımda məni təqib edənlərin pis niyyətindən qorxum?
Psal GerElb19 49:5  Warum sollte ich mich fürchten in Tagen des Übels, wenn die Ungerechtigkeit derer, die mir auf der Ferse sind, mich umringt.
Psal PohnOld 49:5  Da me i en masak ni ran apwal akan, ma me sapung kan kapil ia pena,
Psal LvGluck8 49:5  Kāpēc man bīties ļaunās dienās, kad manu vajātāju noziegums ap mani metās?
Psal PorAlmei 49:5  Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
Psal SloOjaca 49:5  Zakaj bi se bal v dneh hudobije, ko me krivica tistih, ki bi me prevarali, obdaja na vsaki strani,
Psal ChiUn 49:5  在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我,我何必懼怕?
Psal SweKarlX 49:5  Vi vilje ett godt ordspråk höra, och en skön dikt på harpo spela.
Psal FreKhan 49:5  Je prête l’oreille aux sentences poétiques, et prélude avec la harpe aux piquants aphorismes.
Psal GerAlbre 49:5  Ich will mein Ohr einem Lehrspruch neigen, / Mein Rätsel erschließen bei Zitherklang.
Psal FrePGR 49:5  Que craindrais-je au jour du malheur, quand je suis enveloppé de la malice de ceux qui me tendent des embûches,
Psal PorCap 49:5  Prestarei atenção ao provérbio dos sábios,interpretarei o seu sentido ao som da lira.
Psal JapKougo 49:5  わたしをしえたげる者の不義がわたしを取り囲む悩みの日に、どうして恐れなければならないのか。
Psal GerTextb 49:5  Ich will mein Ohr einem Spruche neigen, bei Zitherklang mein Rätsel offenbaren:
Psal SpaPlate 49:5  “¡Congregadme a los piadosos, los que han hecho alianza conmigo mediante sacrificios!”
Psal Kapingam 49:5  Au hagalee madagu i-di madagoaa ma-ga-haingadaa, i dogu madagoaa ma-ga-duuli go ogu hagadaumee,
Psal WLC 49:5  אַטֶּ֣ה לְמָשָׁ֣ל אָזְנִ֑י אֶפְתַּ֥ח בְּ֝כִנּ֗וֹר חִידָתֽ͏ִי׃
Psal LtKBB 49:5  Ko gi man nelaimės dienomis bijoti, kai priešai klastingi apninka,
Psal Bela 49:5  "зьбярэце Мне пабожных Маіх, што пры ахвяры склалі са мной запавет".
Psal GerBoLut 49:5  Wirwollen einen guten Spruch horen und ein fein Gedicht auf der Harfe spielen.
Psal FinPR92 49:5  Minä tahdon tutkistella mietelauseita, ratkoa arvoituksia lyyraa soittaen.
Psal SpaRV186 49:5  ¿Por qué temeré en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
Psal NlCanisi 49:5  "Brengt Mij mijn getrouwen bijeen, Die door offers het Verbond met Mij sloten!"
Psal GerNeUe 49:5  Mein Ohr ist für die Weisheit offen / und beim Zitherspiel erkläre ich den Spruch.
Psal UrduGeo 49:5  مَیں خوف کیوں کھاؤں جب مصیبت کے دن آئیں اور مکاروں کا بُرا کام مجھے گھیر لے؟
Psal AraNAV 49:5  لِمَاذَا أَخَافُ فِي أَيَّامِ الْخَطَرِ عِنْدَمَا يُحِيطُ بِي شَرُّ مُطَارِدِيَّ؟
Psal ChiNCVs 49:5  在患难的日子,暗中迫害我的恶人围绕我的时候,我何须惧怕呢?
Psal ItaRive 49:5  Perché temerei ne’ giorni dell’avversità quando mi circonda l’iniquità dei miei insidiatori,
Psal Afr1953 49:5  Ek sal my oor neig tot 'n spreuk; ek sal my raaisel verklaar by die siter.
Psal RusSynod 49:5  «Соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мной при жертве».
Psal UrduGeoD 49:5  मैं ख़ौफ़ क्यों खाऊँ जब मुसीबत के दिन आएँ और मक्कारों का बुरा काम मुझे घेर ले?
Psal TurNTB 49:5  Niçin korkayım kötü günlerde Niyeti bozuk düşmanlarım çevremi sarınca?
Psal DutSVV 49:5  Ik zal mijn oor neigen tot een spreuk; ik zal mijn verborgene rede openen op de harp.
Psal HunKNB 49:5  Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval tárom föl rejtélyemet.
Psal Maori 49:5  Kia wehi ahau ki te aha i nga ra o te kino, ina karapotia ahau e te kino kei oku rekereke?
Psal HunKar 49:5  Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval nyitom meg mesémet.
Psal Viet 49:5  Vì cớ sao tôi phải sợ trong ngày tai họa, Khi sự gian ác của những kẻ muốn chiếm vị tôi vây phủ tôi?
Psal Kekchi 49:5  ¿Cˈaˈut nak tinxucuak nak yo̱queb chixba̱nunquil raylal cue li incˈaˈ useb xnaˈleb? Usta nabal li raylal li nequeˈxba̱nu cue, incˈaˈ tinxucuak.
Psal Swe1917 49:5  Jag vill böja mitt öra till lärorikt tal, jag vill yppa vid harpan min förborgade kunskap.
Psal CroSaric 49:5  K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
Psal VieLCCMN 49:5  tai lắng nghe nhịp câu ngạn ngữ, mượn phím đàn giải nghĩa nhiệm mầu.
Psal FreBDM17 49:5  Je prêterai l’oreille à un propos sentencieux, j’exposerai mes dits notables sur le violon.
Psal FreLXX 49:5  Amenez-lui ses saints, ceux qui ont fait alliance avec lui, pour les sacrifices.
Psal Aleppo 49:5    אטה למשל אזני    אפתח בכנור חידתי
Psal MapM 49:5  אַטֶּ֣ה לְמָשָׁ֣ל אׇזְנִ֑י אֶפְתַּ֥ח בְּ֝כִנּ֗וֹר חִידָתִֽי׃
Psal HebModer 49:5  למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
Psal Kaz 49:5  «Қасыма жинаңдар Менің сенімді халқымды,Құрбандық шалып Өзіммен Келісім жасағандарды!»
Psal FreJND 49:5  Je prêterai l’oreille au discours sentencieux, j’exposerai mon énigme sur la harpe.
Psal GerGruen 49:5  Ich lausche einem Spruch,mein Lied mit Zitherspiel beginnend:
Psal SloKJV 49:5  § Zakaj naj bi se bal v dneh zla, ko me bo obdala krivičnost mojih petá?
Psal Haitian 49:5  M'ap louvri zòrèy mwen pou m' tande parabòl la. Mwen pral esplike l' ban nou antan m'ap jwe mizik.
Psal FinBibli 49:5  Miksi minun pitäis pelkäämän pahoina päivinä, kuin minun sortajani vääryys käy minua ympäri?
Psal Geez 49:5  ይጼውዓ ፡ ለሰማይ ፡ በላዕሉ ፤ ወለምድርኒ ፡ ከመ ፡ ይኰንን ፡ ሕዝቦ ።
Psal SpaRV 49:5  ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
Psal WelBeibl 49:5  Pam ddylwn i ofni'r amserau anodd pan mae drygioni'r rhai sy'n twyllo yn fy mygwth?
Psal GerMenge 49:5  ich will mein Ohr einer Gleichnisrede leihen, will mein Rätsel eröffnen bei Saitenklang.
Psal GreVamva 49:5  Διά τι να φοβώμαι εν ημέραις συμφοράς, όταν με περικυκλώση η ανομία των ενεδρευόντων με;
Psal UkrOgien 49:5  „Позбирайте для Мене побожних Моїх, що над жертвою склали заповіта зо Мною“.
Psal SrKDEkav 49:5  Чега да се бојим у зле дане, кад ме злоба мојих непријатеља опколи?
Psal FreCramp 49:5  Je prête l'oreille aux sentences que Dieu m'inspire ; j'explique mon énigme au son de la harpe.
Psal PolUGdan 49:5  Dlaczego mam się bać w dniach niedoli, gdy otacza mnie nieprawość tych, którzy mnie depczą?
Psal FreSegon 49:5  Je prête l'oreille aux sentences qui me sont inspirées, J'ouvre mon chant au son de la harpe.
Psal SpaRV190 49:5  ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
Psal HunRUF 49:5  Példázatra figyel fülem, hárfakísérettel adom elő talányomat.
Psal FreSynod 49:5  Pourquoi aurais-je peur aux jours de l'infortune, Quand la méchanceté de mes adversaires m'environne?
Psal DaOT1931 49:5  jeg bøjer mit Øre til Tankesprog, raader min Gaade til Strengeleg.
Psal TpiKJPB 49:5  Bilong wanem mi mas pret long ol de nogut, taim sin nogut bilong ol lek bilong mi i raunim mi nabaut?
Psal DaOT1871 49:5  Jeg vil bøje mit Øre til Ordsprog; jeg vil udlægge min mørke Tale til Harpe.
Psal FreVulgG 49:5  Rassemblez devant lui des saints, qui scellent son alliance par des sacrifices.
Psal PolGdans 49:5  Nakłonię do przypowieści ucha mego, wyłożę przy harfie zagadkę moję.
Psal JapBungo 49:5  わが踵にちかかる不義のわれを打圍むわざはひの日もいかで懼るることあらんや
Psal GerElb18 49:5  Warum sollte ich mich fürchten in Tagen des Übels, wenn die Ungerechtigkeit derer, die mir auf der Ferse sind, mich umringt.