Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
REVELATION OF JOHN
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 7
Reve DRC 7:1  After these things, I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that they should not blow upon the earth nor upon the sea nor on any tree.
Reve VulgClem 7:1  Post hæc vidi quatuor angelos stantes super quatuor angulos terræ, tenentes quatuor ventos terræ, ne flarent super terram, neque super mare, neque in ullam arborem.
Reve KJV 7:1  And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.
Reve DRC 7:2  And I saw another angel ascending from the rising of the sun, having the sign of the living God. And he cried with a loud voice to the four angels to whom it was given to hurt the earth and the sea,
Reve VulgClem 7:2  Et vidi alterum angelum ascendentem ab ortu solis, habentem signum Dei vivi : et clamavit voce magna quatuor angelis, quibus datum est nocere terræ et mari,
Reve KJV 7:2  And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea,
Reve DRC 7:3  Saying: Hurt not the earth nor the sea nor the trees, till we sign the servants of our God in their foreheads.
Reve VulgClem 7:3  dicens : Nolite nocere terræ, et mari, neque arboribus, quoadusque signemus servos Dei nostri in frontibus eorum.
Reve KJV 7:3  Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads.
Reve DRC 7:4  And I heard the number of them that were signed. An hundred forty-four thousand were signed, of every tribe of the children of Israel.
Reve VulgClem 7:4  Et audivi numerum signatorum, centum quadraginta quatuor millia signati, ex omni tribu filiorum Israël.
Reve KJV 7:4  And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
Reve DRC 7:5  Of the tribe of Juda, twelve thousand signed: Of the tribe of Ruben, twelve thousand signed: Of the tribe of Gad, twelve thousand signed:
Reve VulgClem 7:5  Ex tribu Juda duodecim millia signati : ex tribu Ruben duodecim millia signati : ex tribu Gad duodecim millia signati :
Reve KJV 7:5  Of the tribe of Juda were sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand.
Reve DRC 7:6  Of the tribe of Aser, twelve thousand signed: Of the tribe of Nephthali, twelve thousand signed: Of the tribe of Manasses, twelve thousand signed:
Reve VulgClem 7:6  ex tribu Aser duodecim millia signati : ex tribu Nephthali duodecim millia signati : ex tribu Manasse duodecim millia signati :
Reve KJV 7:6  Of the tribe of Aser were sealed twelve thousand. Of the tribe of Nepthalim were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand.
Reve DRC 7:7  Of the tribe of Simeon, twelve thousand signed: Of the tribe of Levi, twelve thousand signed: Of the tribe of Issachar, twelve thousand signed:
Reve VulgClem 7:7  ex tribu Simeon duodecim millia signati : ex tribu Levi duodecim millia signati : ex tribu Issachar duodecim millia signati :
Reve KJV 7:7  Of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Levi were sealed twelve thousand. Of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand.
Reve DRC 7:8  Of the tribe of Zabulon, twelve thousand signed: Of the tribe of Joseph, twelve thousand signed: Of the tribe of Benjamin, twelve thousand signed.
Reve VulgClem 7:8  ex tribu Zabulon duodecim millia signati : ex tribu Joseph duodecim millia signati : ex tribu Benjamin duodecim millia signati.
Reve KJV 7:8  Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
Reve DRC 7:9  After this, I saw a great multitude, which no man could number, of all nations and tribes and peoples and tongues, standing before the throne and in sight of the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands.
Reve VulgClem 7:9  Post hæc vidi turbam magnam, quam dinumerare nemo poterat, ex omnibus gentibus, et tribubus, et populis, et linguis : stantes ante thronum, et in conspectu Agni, amicti stolis albis, et palmæ in manibus eorum :
Reve KJV 7:9  After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;
Reve DRC 7:10  And they cried with a loud voice, saying: Salvation to our God, who sitteth upon the throne and to the Lamb.
Reve VulgClem 7:10  et clamabant voce magna, dicentes : Salus Deo nostro, qui sedet super thronum, et Agno.
Reve KJV 7:10  And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
Reve DRC 7:11  And all the angels stood round about the throne and the ancients and the four living creatures. And they fell down before the throne upon their faces and adored God,
Reve VulgClem 7:11  Et omnes angeli stabant in circuitu throni, et seniorum, et quatuor animalium : et ceciderunt in conspectu throni in facies suas, et adoraverunt Deum,
Reve KJV 7:11  And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,
Reve DRC 7:12  Saying: Amen. Benediction and glory and wisdom and thanksgiving, honour and power and strength, to our God, for ever and ever. Amen.
Reve VulgClem 7:12  dicentes : Amen. Benedictio, et claritas, et sapientia, et gratiarum actio, honor, et virtus, et fortitudo Deo nostro in sæcula sæculorum. Amen.
Reve KJV 7:12  Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
Reve DRC 7:13  And one of the ancients answered and said to me: These that are clothed in white robes, who are they? And whence came they?
Reve VulgClem 7:13  Et respondit unus de senioribus et dixit mihi : Hi, qui amicti sunt stolis albis, qui sunt ? et unde venerunt ?
Reve KJV 7:13  And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they?
Reve DRC 7:14  And I said to him: My Lord, thou knowest. And he said to me: These are they who are come out of great tribulation and have washed their robes and have made them white in the blood of the Lamb.
Reve VulgClem 7:14  Et dixi illi : Domine mi, tu scis. Et dixit mihi : Hi sunt, qui venerunt de tribulatione magna, et laverunt stolas suas, et dealbaverunt eas in sanguine Agni.
Reve KJV 7:14  And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
Reve DRC 7:15  Therefore, they are before the throne of God: and they serve him day and night in his temple. And he that sitteth on the throne shall dwell over them.
Reve VulgClem 7:15  Ideo sunt ante thronum Dei, et serviunt ei die ac nocte in templo ejus : et qui sedet in throno, habitabit super illos :
Reve KJV 7:15  Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.
Reve DRC 7:16  They shall no more hunger nor thirst: neither shall the sun fall on them, nor any heat.
Reve VulgClem 7:16  non esurient, neque sitient amplius, nec cadet super illos sol, neque ullus æstus :
Reve KJV 7:16  They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
Reve DRC 7:17  For the Lamb, which is in the midst of the throne, shall rule them and shall lead them to the fountains of the waters of life: and God shall wipe away all tears from their eyes.
Reve VulgClem 7:17  quoniam Agnus, qui in medio throni est, reget illos et deducet eos ad vitæ fontes aquarum, et absterget Deus omnem lacrimam ab oculis eorum.
Reve KJV 7:17  For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.