Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 33:4  Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
Deut NHEBJE 33:4  Moses commanded us a law, An inheritance for the assembly of Jacob.
Deut SPE 33:4  Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
Deut ABP 33:4  the law which [2gave charge 3to us 1Moses], an inheritance of the congregation of Jacob.
Deut NHEBME 33:4  Moses commanded us a law, An inheritance for the assembly of Jacob.
Deut Rotherha 33:4  A law, did Moses command us,—A possession, for the convocation of Jacob.
Deut LEB 33:4  A law Moses instructed for us, as a possession for the assembly of Jacob.
Deut RNKJV 33:4  Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
Deut Jubilee2 33:4  Moses commanded us law as inheritance unto the congregation of Jacob.
Deut Webster 33:4  Moses commanded us a law; [even] the inheritance of the congregation of Jacob.
Deut Darby 33:4  Moses commanded us a law, The inheritance of the congregation of Jacob.
Deut ASV 33:4  Moses commanded us a law, An inheritance for the assembly of Jacob.
Deut LITV 33:4  Moses has commanded a law to us, an inheritance for the congregation of Jacob.
Deut Geneva15 33:4  Moses commanded vs a Lawe for an inheritance of the Congregation of Iaakob.
Deut CPDV 33:4  Moses instructed us in the law, the inheritance of the multitude of Jacob.
Deut BBE 33:4  Moses gave us a law, a heritage for the people of Jacob.
Deut DRC 33:4  Moses commanded us a law, the inheritance of the multitude of Jacob.
Deut GodsWord 33:4  Moses gave us these teachings. They belong to the assembly of Jacob.
Deut JPS 33:4  Moses commanded us a law, an inheritance of the congregation of Jacob.
Deut KJVPCE 33:4  Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
Deut NETfree 33:4  Moses delivered to us a law, an inheritance for the assembly of Jacob.
Deut AB 33:4  the law which Moses commanded us, an inheritance to the assemblies of Jacob.
Deut AFV2020 33:4  Moses commanded us a law, as a possession of the congregation of Jacob.
Deut NHEB 33:4  Moses commanded us a law, An inheritance for the assembly of Jacob.
Deut NETtext 33:4  Moses delivered to us a law, an inheritance for the assembly of Jacob.
Deut UKJV 33:4  Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
Deut KJV 33:4  Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
Deut KJVA 33:4  Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
Deut AKJV 33:4  Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
Deut RLT 33:4  Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
Deut MKJV 33:4  Moses commanded us a law, the inheritance of the congregation of Jacob.
Deut YLT 33:4  A law hath Moses commanded us, A possession of the assembly of Jacob.
Deut ACV 33:4  Moses commanded for us a law, an inheritance for the assembly of Jacob.
Deut VulgSist 33:4  Legem praecepit nobis Moyses, hereditatem multitudinis Iacob.
Deut VulgCont 33:4  Legem præcepit nobis Moyses, hereditatem multitudinis Iacob.
Deut Vulgate 33:4  legem praecepit nobis Moses hereditatem multitudinis Iacob
Deut VulgHetz 33:4  Legem præcepit nobis Moyses, hereditatem multitudinis Iacob.
Deut VulgClem 33:4  Legem præcepit nobis Moyses, hæreditatem multitudinis Jacob.
Deut CzeBKR 33:4  Zákon vydal nám Mojžíš, dědičný shromáždění Jákobovu,
Deut CzeB21 33:4  Zákon, jenž Mojžíš vydal nám, dědictví shromáždění Jákobova.
Deut CzeCEP 33:4  Zákonu, který nám přikázal Mojžíš jako odkaz Jákobovu shromáždění.
Deut CzeCSP 33:4  Mojžíš nám dal zákon, jako vlastnictví Jákobova shromáždění.
Deut PorBLivr 33:4  Lei nos mandou Moisés, Herança à congregação de Jacó.
Deut Mg1865 33:4  Lalàna no nandidian’ i Mosesy antsika Ho lovan’ ny fiangonan’ i Jakoba.
Deut FinPR 33:4  Mooses antoi meille lain, perintönä Jaakobin seurakunnalle.
Deut FinRK 33:4  Mooses antoi meille lain, perinnön Jaakobin seurakunnalle.
Deut ChiSB 33:4  梅瑟給我們立定法律,作為雅各伯會眾的產業時,
Deut CopSahBi 33:4  ⲛⲟⲩⲛⲟⲙⲟⲥ ⲡⲁⲓ ⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲙⲙⲟϥ ⲉⲧⲟⲟⲧⲛ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙⲛ ⲛⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ
Deut ChiUns 33:4  摩西将律法传给我们,作为雅各会众的产业。
Deut BulVeren 33:4  Мойсей ни заповяда закон, наследство за събранието на Яков.
Deut AraSVD 33:4  بِنَامُوسٍ أَوْصَانَا مُوسَى مِيرَاثًا لِجَمَاعَةِ يَعْقُوبَ.
Deut SPDSS 33:4  . . . . . . .
Deut Esperant 33:4  Instruon transdonis al ni Moseo, Heredaĵon por la komunumo de Jakob.
Deut ThaiKJV 33:4  โมเสสบัญชาพระราชบัญญัติไว้แก่เรา เป็นกรรมสิทธิ์ของชุมนุมชนยาโคบ
Deut OSHB 33:4  תּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃
Deut SPMT 33:4  תורה צוה לנו משה מורשה קהלת יעקב
Deut BurJudso 33:4  ယာကုပ်အမျိုး ပရိသတ်အမွေခံရသော ဓမ္မ တရားကို မောရှေသည် ငါတို့အားထား၏။
Deut FarTPV 33:4  ما از فرامینی که موسی به ما داده است، پیروی می‌کنیم. آنها باارزشترین گنجینهٔ قوم ما هستند.
Deut UrduGeoR 33:4  Mūsā ne hameṅ sharīat dī yānī wuh chīz jo Yāqūb kī jamāt kī maurūsī milkiyat hai.
Deut SweFolk 33:4  Mose gav oss en lag, en arvedel för Jakobs församling.
Deut GerSch 33:4  Mose hat uns das Gesetz anbefohlen, das Erbteil der Gemeinde Jakobs.
Deut TagAngBi 33:4  Si Moises ay nagutos sa atin ng isang kautusan, Na mana sa kapisanan ng Jacob.
Deut FinSTLK2 33:4  Mooses antoi meille lain, perintönä Jaakobin seurakunnalle.
Deut Dari 33:4  از احکامی که موسی برای ما داد اطاعت می کنیم و آن ها را مثل گنجینه ای نگاه می داریم.
Deut SomKQA 33:4  Muuse wuxuu inagu amray sharci, Dhaxal u ah shirka reer Yacquub.
Deut NorSMB 33:4  Moses lærd’ oss ei lov, ein arv for lyden åt Jakob;
Deut Alb 33:4  Moisiu na ka urdhëruar një ligj, një trashëgimi të asamblesë së Jakobit.
Deut KorHKJV 33:4  모세가 우리에게 율법을 명령하였으니 곧 야곱의 회중이 받을 상속 재산이로다.
Deut SrKDIjek 33:4  Мојсије нам даде закон, нашљедство збору Јаковљеву.
Deut Wycliffe 33:4  Moisis comaundide lawe `to vs, eritage of the multitude of Jacob.
Deut Mal1910 33:4  യാക്കോബിന്റെ സഭെക്കു അവകാശമായി മോശെ നമുക്കു ന്യായപ്രമാണം കല്പിച്ചു തന്നു.
Deut KorRV 33:4  모세가 우리에게 율법을 명하였으니 곧 야곱의 총회의 기업이로다
Deut Azeri 33:4  موسا بئزه شرئعته عمل اتمه‌يي تاپشيردي، بو، يعقوبون جاماعاتي اوچون بئر ائرثدئر.
Deut SweKarlX 33:4  Mose hafver budit oss lagen, Jacobs menighets arf.
Deut KLV 33:4  Moses ra'ta' maH a chut, An inheritance vaD the yej vo' Jacob.
Deut ItaDio 33:4  Mosè ci ha data la Legge, Che è una eredità alla raunanza di Giacobbe.
Deut RusSynod 33:4  Закон дал нам Моисей, наследие обществу Иакова.
Deut CSlEliza 33:4  И прия от словес Его закон, егоже заповеда нам Моисей, наследие сонму Иаковлю:
Deut ABPGRK 33:4  νόμον ον ενετείλατο ημίν Μωυσής κληρονομίαν συναγωγής Ιακώβ
Deut FreBBB 33:4  Moïse nous a prescrit une loi, Héritage de l'assemblée de Jacob.
Deut LinVB 33:4  Moze apesi biso Mobeko, mokozala seko na bato ba libota lya Yakob.
Deut HunIMIT 33:4  A tan, melyet parancsolt nekünk Mózes, öröksége Jákob gyülekezetének.
Deut ChiUnL 33:4  摩西命以法律、爲雅各會衆之恆業、
Deut VietNVB 33:4  Là kinh luật Môi-se đã truyền lại,Là cơ nghiệp của cộng đồng Gia-cốp.
Deut LXX 33:4  νόμον ὃν ἐνετείλατο ἡμῖν Μωυσῆς κληρονομίαν συναγωγαῖς Ιακωβ
Deut CebPinad 33:4  Kasugoan ang gisugo kanato ni Moises, x Usa ka panulondon alang sa katilingban ni Jacob.
Deut RomCor 33:4  Moise ne-a dat legea, Moştenirea adunării lui Iacov.
Deut Pohnpeia 33:4  Se kin kapwaiada Kosonned me Moses patohwanohng kiht, dipwisoun at wehi me keieu kesempwal.
Deut HunUj 33:4  Mózes törvényt adott nekünk, Jákób gyülekezetének, örökségül.
Deut GerZurch 33:4  Ein Gesetz hat uns Mose gegeben. / Sein Eigentum ist die Gemeinde Jakobs, / (1) d.h. Gottes.
Deut GerTafel 33:4  Ein Gesetz hat für uns Mose geboten, als Erbbesitz der Versammlung Jakobs.
Deut RusMakar 33:4  Законъ далъ намъ Моисей, наслјдіе обществу Іаковлеву.
Deut PorAR 33:4  Moisés nos prescreveu uma lei, uma herança para a assembleia de Jacó.
Deut DutSVVA 33:4  Mozes heeft ons de wet geboden, een erfenis van Jakobs gemeente;
Deut FarOPV 33:4  موسی برای ما شریعتی امر فرمود که میراث جماعت یعقوب است.
Deut Ndebele 33:4  UMozisi wasilaya umlayo, ilifa lebandla likaJakobe.
Deut PorBLivr 33:4  Lei nos mandou Moisés, Herança à congregação de Jacó.
Deut Norsk 33:4  En lov gav Moses oss, en arvedel for Jakobs menighet.
Deut SloChras 33:4  Postavo nam je zapovedal Mojzes, dedino zboru Jakobovemu.
Deut Northern 33:4  Musa bizə qanuna əməl etməyi tapşırdı, Bu, Yaqubun camaatı üçün bir irsdir.
Deut GerElb19 33:4  Ein Gesetz hat uns Mose geboten, ein Erbe der Versammlung Jakobs.
Deut LvGluck8 33:4  Mozus mums ir pavēlējis to bauslību, Jēkaba draudzes mantību.
Deut PorAlmei 33:4  Moysés nos deu a lei por herança da congregação de Jacob.
Deut ChiUn 33:4  摩西將律法傳給我們,作為雅各會眾的產業。
Deut SweKarlX 33:4  Mose hafver budit oss lagen, Jacobs menighets arf.
Deut SPVar 33:4  תורה צוה לנו משה מורשה קהלת יעקב
Deut FreKhan 33:4  "C’Est pour nous qu’il dicta une doctrine à Moïse; elle restera l’héritage de la communauté de Jacob."
Deut FrePGR 33:4  Moïse nous prescrivit la Loi comme héritage de l'Assemblée de Jacob ;
Deut PorCap 33:4  Moisés deu-nos a Lei, património da assembleia de Jacob.
Deut JapKougo 33:4  モーセはわれわれに律法を授けて、ヤコブの会衆の所有とさせた。
Deut GerTextb 33:4  Ein Gesetz verordnete uns Mose, einen Erbbesitz für die Gemeinde Jakobs.
Deut Kapingam 33:4  Gidaadou e-daudali Nnaganoho a Moses ala ne-gaamai gi gidaadou, aalaa go nia mee e-kaedahi e-hagalabagau o tadau henua.
Deut SpaPlate 33:4  Moisés nos dio la Ley, que es herencia del pueblo de Jacob.
Deut WLC 33:4  תּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃
Deut LtKBB 33:4  Mozė paskelbė įstatymą Jokūbo palikuonims.
Deut Bela 33:4  Закон даў нам Майсей, спадчыну супольству Якава.
Deut GerBoLut 33:4  Mose hat uns das Gesetz geboten, dem Erbe der Gemeine Jakobs.
Deut FinPR92 33:4  Mooses antoi meille lain, perinnöksi Jaakobin seurakunnalle.
Deut SpaRV186 33:4  Ley nos mandó Moisés por heredad a la congregación de Jacob.
Deut NlCanisi 33:4  En Moses gaf ons een wet. De gemeente van Jakob werd zijn bezit
Deut GerNeUe 33:4  Ein Gesetz hat uns Mose gegeben, / der Versammlung Jakobs einen Besitz.
Deut UrduGeo 33:4  موسیٰ نے ہمیں شریعت دی یعنی وہ چیز جو یعقوب کی جماعت کی موروثی ملکیت ہے۔
Deut AraNAV 33:4  الَّتِي تَشْتَمِلُ عَلَيْهَا الشَّرِيعَةُ الَّتِي أَوْصَانَا بِهَا مُوسَى، لِتَكُونَ مِيرَاثاً لِجَمَاعَةِ يَعْقُوبَ.
Deut ChiNCVs 33:4  摩西把律法吩咐我们,作为雅各会众的基业。
Deut ItaRive 33:4  Mosè ci ha dato una legge, eredità della raunanza di Giacobbe;
Deut Afr1953 33:4  Moses het ons die wet beveel, 'n besitting vir die vergadering van Jakob.
Deut RusSynod 33:4  Закон дал нам Моисей, наследие обществу Иакова.
Deut UrduGeoD 33:4  मूसा ने हमें शरीअत दी यानी वह चीज़ जो याक़ूब की जमात की मौरूसी मिलकियत है।
Deut TurNTB 33:4  Yakup'un topluluğuna miras olarak, Musa bize yasayı verdi.
Deut DutSVV 33:4  Mozes heeft ons de wet geboden, een erfenis van Jakobs gemeente;
Deut HunKNB 33:4  Törvényt adott nekünk Mózes által, örökségül Jákob sokaságának,
Deut Maori 33:4  Na Mohi te ture i ako ki a tatou, hei taonga tuku iho, tuku iho mo te huihui o Hakopa.
Deut HunKar 33:4  Törvényt parancsolt nékünk Mózes, örökségül Jákób községének.
Deut Viet 33:4  Môi-se đã ban một luật pháp cho chúng tôi, Là cơ nghiệp của hội chúng Gia-cốp.
Deut Kekchi 33:4  La̱in laj Moisés quinqˈue e̱re lix chakˈrab li Dios, li kˈaxal lokˈ chiku la̱o li ralal xcˈajol laj Jacob.
Deut Swe1917 33:4  Mose gav åt oss en lag, en arvedel for Jakobs menighet.
Deut SP 33:4  תורה צוה לנו משה מורשה קהלת יעקב
Deut CroSaric 33:4  (Mojsije nam je odredio zakon.) "Zbor Jakovljev njegovom posta baštinom;
Deut VieLCCMN 33:4  Ông Mô-sê đã truyền cho chúng ta một Luật, là sở hữu của cộng đồng Gia-cóp.
Deut FreBDM17 33:4  Moïse nous a donné la Loi, qui est l’héritage de l’assemblée de Jacob ;
Deut FreLXX 33:4  La loi que Moïse vous a prescrite, pour être l'héritage de la synagogue de Jacob.
Deut Aleppo 33:4  תורה צוה לנו משה  מורשה קהלת יעקב
Deut MapM 33:4  תּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַעֲקֹֽב׃
Deut HebModer 33:4  תורה צוה לנו משה מורשה קהלת יעקב׃
Deut Kaz 33:4  Мұса бізге тапсырды Таурат заңын,Мұрасы болды ол Жақып қауымының.
Deut FreJND 33:4  Moïse nous a commandé une loi, héritage de la congrégation de Jacob ;
Deut GerGruen 33:4  Die Lehre hat uns Moses übergebenzum Erbe der Gemeinde Jakobs.
Deut SloKJV 33:4  Mojzes nam je zapovedal postavo, celó dediščino Jakobove skupnosti.
Deut Haitian 33:4  Moyiz ban nou lalwa. Se yon byen li kite pou tout fanmi Jakòb la.
Deut FinBibli 33:4  Moses on meille käskenyt lain, Jakobin sukukunnalle perimisen.
Deut Geez 33:4  ወረከቡ ፡ ሕገ ፡ በቃለ ፡ ዚአሁ ፡ ዘአዘዘነ ፡ [*ሙሴ ፡*] ወርስተ ፡ ለሕዝበ ፡ ያዕቆብ ።
Deut SpaRV 33:4  Ley nos mandó Moisés, heredad á la congregación de Jacob.
Deut WelBeibl 33:4  Rhoddodd Moses gyfraith i ni; rhodd sbesial i bobl Jacob.
Deut GerMenge 33:4  Das Gesetz hat Mose uns verordnet als Erbbesitz der Gemeinde Jakobs.
Deut GreVamva 33:4  Νόμον προσέταξεν εις ημάς ο Μωϋσής, την κληρονομίαν της συναγωγής Ιακώβ.
Deut UkrOgien 33:4  Дав Мойсей нам Зако́на, спа́дщину зборові Якова.
Deut FreCramp 33:4  Moïse nous a prescrit une loi, héritage de l'assemblée de Jacob.
Deut SrKDEkav 33:4  Мојсије нам даде закон, наследство збору Јаковљевом.
Deut PolUGdan 33:4  Mojżesz dał nam prawo, dziedzictwo zgromadzenia Jakuba.
Deut FreSegon 33:4  Moïse nous a donné la loi, Héritage de l'assemblée de Jacob.
Deut SpaRV190 33:4  Ley nos mandó Moisés, heredad á la congregación de Jacob.
Deut HunRUF 33:4  Mózes törvényt adott nekünk, Jákób gyülekezetének, örökségül.
Deut DaOT1931 33:4  En Lov har Moses paalagt os. Hans Eje er Jakobs Forsamling,
Deut TpiKJPB 33:4  Moses i givim strongpela tok long mipela long wanpela lo, em ol samting papa i laik givim pikinini bilong ol lain i bung bilong Jekop.
Deut DaOT1871 33:4  En Lov bød Mose os, en Ejendom for Jakobs Forsamling.
Deut FreVulgG 33:4  Moïse nous a donné la loi, héritage de tout le peuple de Jacob.
Deut PolGdans 33:4  Zakon podał nam Mojżesz, dziedzictwo zebraniu Jakóbowemu.
Deut JapBungo 33:4  モーセわれらに律法を命ぜり是はヤコブの會衆の產業たり
Deut GerElb18 33:4  Ein Gesetz hat uns Mose geboten, ein Erbe der Versammlung Jakobs.