Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 12:1  And the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod NHEBJE 12:1  Jehovah spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod SPE 12:1  And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying
Exod ABP 12:1  [3said 1And 2the lord] to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod NHEBME 12:1  The Lord spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod Rotherha 12:1  Then spake Yahweh, unto Moses and unto Aaron, in the land of Egypt saying—
Exod LEB 12:1  And Yahweh said to Moses and to Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod RNKJV 12:1  And יהוה spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod Jubilee2 12:1  And the LORD spoke unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod Webster 12:1  And the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod Darby 12:1  And Jehovah spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod ASV 12:1  And Jehovah spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod LITV 12:1  And Jehovah said to Moses and to Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod Geneva15 12:1  Then the Lord spake to Moses and to Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod CPDV 12:1  The Lord also said to Moses and Aaron in the land of Egypt:
Exod BBE 12:1  And the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt,
Exod DRC 12:1  And the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt:
Exod GodsWord 12:1  The LORD said to Moses and Aaron in Egypt,
Exod JPS 12:1  And HaShem spoke unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying:
Exod KJVPCE 12:1  AND the Lord spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod NETfree 12:1  The LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt,
Exod AB 12:1  And the Lord spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod AFV2020 12:1  And the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod NHEB 12:1  The Lord spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod NETtext 12:1  The LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt,
Exod UKJV 12:1  And the LORD spoke unto Moses and Aaron in the land of Egypt saying,
Exod KJV 12:1  And the Lord spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod KJVA 12:1  And the Lord spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod AKJV 12:1  And the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt saying,
Exod RLT 12:1  And Yhwh spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod MKJV 12:1  And the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod YLT 12:1  And Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron, in the land of Egypt, saying,
Exod ACV 12:1  And Jehovah spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,
Exod VulgSist 12:1  Dixit quoque Dominus ad Moysen, et Aaron in Terra Aegypti:
Exod VulgCont 12:1  Dixit quoque Dominus ad Moysen, et Aaron in Terra Ægypti:
Exod Vulgate 12:1  dixit quoque Dominus ad Mosen et Aaron in terra Aegypti
Exod VulgHetz 12:1  Dixit quoque Dominus ad Moysen, et Aaron in Terra Ægypti:
Exod VulgClem 12:1  Dixit quoque Dominus ad Moysen et Aaron in terra Ægypti :
Exod CzeBKR 12:1  Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi a k Aronovi v zemi Egyptské, řka:
Exod CzeB21 12:1  Hospodin Mojžíšovi a Áronovi v egyptské zemi řekl:
Exod CzeCEP 12:1  Hospodin řekl Mojžíšovi a Áronovi v egyptské zemi:
Exod CzeCSP 12:1  I řekl Hospodin Mojžíšovi a Áronovi v egyptské zemi:
Exod PorBLivr 12:1  E falou o SENHOR a Moisés e a Arão na terra do Egito, dizendo:
Exod Mg1865 12:1  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy sy Arona teo amin’ ny tany Egypta ka nanao hoe:
Exod FinPR 12:1  Ja Herra puhui Moosekselle ja Aaronille Egyptin maassa sanoen:
Exod FinRK 12:1  Sen jälkeen Herra sanoi Moosekselle ja Aaronille Egyptin maassa:
Exod ChiSB 12:1  上主在埃及國訓示梅瑟和亞郎說:「
Exod CopSahBi 12:1  ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲕⲏⲙⲉ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Exod ArmEaste 12:1  Տէրը Եգիպտացիների երկրում խօսեց Մովսէսի ու Ահարոնի հետ եւ ասաց.
Exod ChiUns 12:1  耶和华在埃及地晓谕摩西、亚伦说:
Exod BulVeren 12:1  Тогава ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон в египетската земя и каза:
Exod AraSVD 12:1  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى وَهَارُونَ فِي أَرْضِ مِصْرَ قَائِلًا:
Exod SPDSS 12:1  . . . . . . . . .
Exod Esperant 12:1  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo kaj al Aaron en la lando Egipta, dirante:
Exod ThaiKJV 12:1  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสและอาโรนในประเทศอียิปต์ว่า
Exod OSHB 12:1  וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֔ן בְּאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לֵאמֹֽר׃
Exod SPMT 12:1  ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בארץ מצרים לאמר
Exod BurJudso 12:1  ထာဝရဘုရားသည် အဲဂုတ္တုပြည်၌ မောရှေနှင့်အာရုန်တို့အား မိန့်တော်မူသည်ကား၊
Exod FarTPV 12:1  خداوند در مصر به موسی و هارون فرمود:
Exod UrduGeoR 12:1  Phir Rab ne Misr meṅ Mūsā aur Hārūn se kahā,
Exod SweFolk 12:1  Herren sade till Mose och Aron i Egyptens land:
Exod GerSch 12:1  Und der HERR redete mit Mose und Aaron im Ägyptenland und sprach:
Exod TagAngBi 12:1  At ang Panginoon ay nagsalita kay Moises at kay Aaron sa lupain ng Egipto, na sinasabi,
Exod FinSTLK2 12:1  Herra puhui Moosekselle ja Aaronille Egyptin maassa sanoen:
Exod Dari 12:1  خداوند در مصر به موسی و هارون فرمود:
Exod SomKQA 12:1  Oo Rabbigu wuxuu Muuse iyo Haaruun kula hadlay dalka Masar, oo ku yidhi,
Exod NorSMB 12:1  Og Herren tala so til Moses og Aron, medan dei var i Egyptarlandet:
Exod Alb 12:1  Zoti u foli Moisiut dhe Aaronit në vendin e Egjiptit, duke u thënë:
Exod UyCyr 12:1  Пәрвәрдигар Мисирда Муса билән Һарунға мундақ деди:
Exod KorHKJV 12:1  주께서 이집트 땅에서 모세와 아론에게 말씀하여 이르시되,
Exod SrKDIjek 12:1  И рече Господ Мојсију и Арону у земљи Мисирској говорећи:
Exod Wycliffe 12:1  Also the Lord seide to Moises and Aaron in the lond of Egipt,
Exod Mal1910 12:1  യഹോവ മോശെയോടും അഹരോനോടും മിസ്രയീംദേശത്തുവെച്ചു അരുളിച്ചെയ്തതു എന്തെന്നാൽ:
Exod KorRV 12:1  여호와께서 애굽 땅에서 모세와 아론에게 일러 가라사대
Exod Azeri 12:1  مئصئر تورپاغيندا رب موسا و هارونا ددي:
Exod SweKarlX 12:1  HERren sade till Mose och Aaron i Egypti lande:
Exod KLV 12:1  joH'a' jatlhta' Daq Moses je Aaron Daq the puH vo' Egypt, ja'ta',
Exod ItaDio 12:1  OR il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne nel paese di Egitto, dicendo:
Exod RusSynod 12:1  И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря:
Exod CSlEliza 12:1  Рече же Господь к Моисею и Аарону в земли Египетстей, глаголя:
Exod ABPGRK 12:1  είπε δε κύριος προς Μωυσήν και Ααρών εν γη Αιγύπτου λέγων
Exod FreBBB 12:1  Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron dans le pays d'Egypte, en ces termes :
Exod LinVB 12:1  O mokili mwa Ezipeti Yawe alobi na Mose mpe na Arone :
Exod HunIMIT 12:1  És szólt az Örökkévaló Mózeshez meg Áronhoz Egyiptom országában, mondván:
Exod ChiUnL 12:1  耶和華於埃及諭摩西亞倫曰、
Exod VietNVB 12:1  Khi còn ở Ai-cập, CHÚA có phán với Môi-se và A-rôn:
Exod LXX 12:1  εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων ἐν γῇ Αἰγύπτου λέγων
Exod CebPinad 12:1  Ug si Jehova misulti kang Moises ug kang Aaron sa yuta sa Egipto nga nagaingon;
Exod RomCor 12:1  Domnul a zis lui Moise şi lui Aaron în ţara Egiptului:
Exod Pohnpeia 12:1  KAUN-O ahpw mahsanihong Moses oh Aaron nan Isip,
Exod HunUj 12:1  Azután ezt mondta az Úr Mózesnek és Áronnak Egyiptom földjén:
Exod GerZurch 12:1  Darnach sprach der Herr zu Mose und Aaron im Lande Ägypten:
Exod GerTafel 12:1  Und Jehovah sprach zu Mose und zu Aharon im Lande Ägypten und sagte:
Exod RusMakar 12:1  И сказалъ Іегова Моисею и Аарону въ землј Египетской:
Exod PorAR 12:1  Ora, o Senhor falou a Moisés e a Arão na terra do Egito, dizendo:
Exod DutSVVA 12:1  De Heere nu had tot Mozes en tot Aäron in Egypteland gesproken, zeggende:
Exod FarOPV 12:1  و خداوند موسی و هارون را در زمین مصر مخاطب ساخته، گفت:
Exod Ndebele 12:1  INkosi yasikhuluma kuMozisi lakuAroni elizweni leGibhithe, isithi:
Exod PorBLivr 12:1  E falou o SENHOR a Moisés e a Arão na terra do Egito, dizendo:
Exod Norsk 12:1  Og Herren sa til Moses og Aron i Egyptens land:
Exod SloChras 12:1  In Gospod je govoril Mojzesu in Aronu v deželi Egiptovski, rekoč:
Exod Northern 12:1  Misir torpağında Rəbb Musaya və Haruna dedi:
Exod GerElb19 12:1  Und Jehova redete zu Mose und Aaron im Lande Ägypten und sprach:
Exod LvGluck8 12:1  Un Tas Kungs runāja uz Mozu un Āronu Ēģiptes zemē un sacīja:
Exod PorAlmei 12:1  E fallou o Senhor a Moysés e a Aarão na terra do Egypto, dizendo:
Exod ChiUn 12:1  耶和華在埃及地曉諭摩西、亞倫說:
Exod SweKarlX 12:1  Herren sade till Mose och Aaron i Egypti lande:
Exod SPVar 12:1  ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בארץ מצרים לאמר
Exod FreKhan 12:1  L’Éternel parla à Moïse et à Aaron, dans le pays d’Égypte, en ces termes:
Exod FrePGR 12:1  Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron dans le pays d'Egypte en ces termes :
Exod PorCap 12:1  *O Senhor disse a Moisés e a Aarão na terra do Egito:
Exod JapKougo 12:1  主はエジプトの国で、モーセとアロンに告げて言われた、
Exod GerTextb 12:1  Da sprach Jahwe zu Mose und Aaron in Ägypten folgendermaßen:
Exod Kapingam 12:1  Dimaadua ga-helekai gi Moses mo Aaron i-lodo o Egypt,
Exod SpaPlate 12:1  Dijo Yahvé a Moisés y a Aarón en el país de Egipto:
Exod WLC 12:1  וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֔ן בְּאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לֵאמֹֽר׃
Exod LtKBB 12:1  Viešpats kalbėjo Mozei ir Aaronui Egipto šalyje:
Exod Bela 12:1  І сказаў Гасподзь Майсею і Аарону ў зямлі Егіпецкай, кажучы:
Exod GerBoLut 12:1  Der HERR aber sprach zu Mose und Aaron in Agyptenland:
Exod FinPR92 12:1  Herra sanoi Moosekselle ja Aaronille Egyptissä:
Exod SpaRV186 12:1  Y habló Jehová a Moisés, y a Aarón en la tierra de Egipto, diciendo:
Exod NlCanisi 12:1  Toen sprak Jahweh tot Moses en Aäron in Egypte:
Exod GerNeUe 12:1  Jahwe sagte zu Mose und Aaron, als sie noch in Ägypten waren:
Exod UrduGeo 12:1  پھر رب نے مصر میں موسیٰ اور ہارون سے کہا،
Exod AraNAV 12:1  وَخَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى وَهَرُونَ فِي أَرْضِ مِصْرَ قَائِلاً:
Exod ChiNCVs 12:1  耶和华在埃及地告诉摩西和亚伦说:
Exod ItaRive 12:1  L’Eterno parlò a Mosè e ad Aaronne nel paese d’Egitto, dicendo:
Exod Afr1953 12:1  En die HERE het met Moses en Aäron in Egipteland gespreek en gesê:
Exod RusSynod 12:1  И сказал Господь Моисею и Аарону в земле египетской, говоря:
Exod UrduGeoD 12:1  फिर रब ने मिसर में मूसा और हारून से कहा,
Exod TurNTB 12:1  RAB Mısır'da Musa'yla Harun'a, “Bu ay sizin için ilk ay, yılın ilk ayı olacak” dedi,
Exod DutSVV 12:1  De HEERE nu had tot Mozes en tot Aaron in Egypteland gesproken, zeggende:
Exod HunKNB 12:1  Akkor az Úr azt mondta Mózesnek és Áronnak Egyiptom földjén:
Exod Maori 12:1  A i korero a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona i te whenua o Ihipa, i mea,
Exod sml_BL_2 12:1  Manjari itu, maina'an lagi' si Musa maka si Harun ma lahat Misil, aniya' pamalman PANGHŪ' ma sigā.
Exod HunKar 12:1  Szólott vala pedig az Úr Mózesnek és Áronnak Égyiptom földén, mondván:
Exod Viet 12:1  Tại xứ Ê-díp-tô, Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
Exod Kekchi 12:1  Nak toj cuanqueb saˈ li tenamit Egipto laj Moisés ut laj Aarón, li Ka̱cuaˈ Dios quixye reheb:
Exod Swe1917 12:1  Och HERREN talade till Mose och Aron i Egyptens land och sade:
Exod SP 12:1  ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בארץ מצרים לאמר
Exod CroSaric 12:1  Jahve reče Mojsiju i Aronu u zemlji egipatskoj:
Exod VieLCCMN 12:1  *ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê và ông A-ha-ron trên đất Ai-cập :
Exod FreBDM17 12:1  Or l’Eternel avait parlé à Moïse et à Aaron au pays d’Egypte, en disant :
Exod FreLXX 12:1  Et le Seigneur parla à Moïse et à son frère, en la terre d'Égypte, disant :
Exod Aleppo 12:1  ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בארץ מצרים לאמר
Exod MapM 12:1     וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֔ן בְּאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לֵאמֹֽר׃
Exod HebModer 12:1  ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בארץ מצרים לאמר׃
Exod Kaz 12:1  Жаратқан Ие Мұса мен Һаронға Мысыр елінде мына ережелерді табыстады:
Exod FreJND 12:1  ✽ Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron dans le pays d’Égypte, disant :
Exod GerGruen 12:1  Und der Herr sprach zu Moses und Aaron im Lande Ägypten also:
Exod SloKJV 12:1  Gospod je spregovoril Mojzesu in Aronu v egiptovski deželi, rekoč:
Exod Haitian 12:1  Antan Moyiz ak Arawon te nan peyi Lejip la, Seyè a di yo:
Exod FinBibli 12:1  Herra oli puhunut Mosekselle ja Aaronille Egyptin maalla, sanoen:
Exod Geez 12:1  ወይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ በምድረ ፡ ግብጽ ፤
Exod SpaRV 12:1  Y HABLÓ Jehová á Moisés y á Aarón en la tierra de Egipto, diciendo:
Exod WelBeibl 12:1  Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses ac Aaron yn yr Aifft,
Exod GerMenge 12:1  Darauf gebot der HERR dem Mose und Aaron im Lande Ägypten folgendes:
Exod GreVamva 12:1  Και είπε Κύριος προς τον Μωϋσήν και προς τον Ααρών εν τη γη της Αιγύπτου, λέγων,
Exod UkrOgien 12:1  І сказав Господь до Мойсея й до Аарона в єгипетськім краї, говорячи:
Exod FreCramp 12:1  Yahweh dit à Moïse et à Aaron dans le pays d'Egypte :
Exod SrKDEkav 12:1  И рече Господ Мојсију и Арону у земљи мисирској говорећи:
Exod PolUGdan 12:1  Pan powiedział jeszcze do Mojżesza i Aarona w ziemi Egiptu:
Exod FreSegon 12:1  L'Éternel dit à Moïse et à Aaron dans le pays d'Égypte:
Exod SpaRV190 12:1  Y HABLÓ Jehová á Moisés y á Aarón en la tierra de Egipto, diciendo:
Exod HunRUF 12:1  Azután ezt mondta az Úr Mózesnek és Áronnak Egyiptom földjén:
Exod DaOT1931 12:1  Derpaa talede HERREN til Moses og Aron i Ægypten og sagde:
Exod TpiKJPB 12:1  ¶ Na BIKPELA i tok long Moses na Eron long graun bilong Isip, na spik,
Exod DaOT1871 12:1  Og Herren talede til Mose og Aron i Ægyptens Land og sagde:
Exod FreVulgG 12:1  Le Seigneur dit (aussi) à Moïse et à Aaron sur (dans) la terre d’Egypte :
Exod PolGdans 12:1  Rzekł jeszcze Pan do Mojżesza i do Aarona w ziemi Egipskiej, mówiąc:
Exod JapBungo 12:1  ヱホバ、エジプトの國にてモーセとアロンに告ていひたまひけるは
Exod GerElb18 12:1  Und Jehova redete zu Mose und Aaron im Lande Ägypten und sprach: