|
Exod
|
AB
|
12:2 |
This month shall be to you the beginning of months: it is the first to you among the months of the year.
|
|
Exod
|
ABP
|
12:2 |
This month is to you the beginning of months. [2the first 1It is to you] among the months of the year.
|
|
Exod
|
ACV
|
12:2 |
This month shall be to you the beginning of months; it shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
AFV2020
|
12:2 |
"This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
AKJV
|
12:2 |
This month shall be to you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
ASV
|
12:2 |
This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
BBE
|
12:2 |
Let this month be to you the first of months, the first month of the year.
|
|
Exod
|
CPDV
|
12:2 |
“This month will be for you the beginning of the months. It will be first in the months of the year.
|
|
Exod
|
DRC
|
12:2 |
This month shall be to you the beginning of months; it shall be the first in the months of the year.
|
|
Exod
|
Darby
|
12:2 |
This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
Geneva15
|
12:2 |
This moneth shalbe vnto you the beginning of moneths: it shalbe to you the first moneth of the yere.
|
|
Exod
|
GodsWord
|
12:2 |
"This month will be the very first month of the year for you.
|
|
Exod
|
JPS
|
12:2 |
'This month shall be unto you the beginning of months; it shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
Jubilee2
|
12:2 |
This month [shall be] unto you the beginning of the months; it [shall be] the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
KJV
|
12:2 |
This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
KJVA
|
12:2 |
This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
KJVPCE
|
12:2 |
This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
LEB
|
12:2 |
“This month will be the beginning of months; it will be for you the first of the months of the year.
|
|
Exod
|
LITV
|
12:2 |
This month shall be the chief of months for you. It shall be the first of the months of the year for you.
|
|
Exod
|
MKJV
|
12:2 |
This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
NETfree
|
12:2 |
"This month is to be your beginning of months; it will be your first month of the year.
|
|
Exod
|
NETtext
|
12:2 |
"This month is to be your beginning of months; it will be your first month of the year.
|
|
Exod
|
NHEB
|
12:2 |
"This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
NHEBJE
|
12:2 |
"This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
NHEBME
|
12:2 |
"This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
RLT
|
12:2 |
This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
RNKJV
|
12:2 |
This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
RWebster
|
12:2 |
This month shall be to you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
Rotherha
|
12:2 |
This month, is, to you, a beginning of months,—the first, it is, to you, of the months of the year.
|
|
Exod
|
SPE
|
12:2 |
This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
UKJV
|
12:2 |
This month shall be unto you the beginning of months: it shall be the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
Webster
|
12:2 |
This month [shall be] to you the beginning of months: it [shall be] the first month of the year to you.
|
|
Exod
|
YLT
|
12:2 |
`This month is to you the chief of months--it is the first to you of the months of the year;
|
|
Exod
|
ABPGRK
|
12:2 |
ο μην ούτος υμίν αρχή μηνών πρώτος υμίν εστιν εν τοις μησί του ενιαυτού
|
|
Exod
|
Afr1953
|
12:2 |
Hierdie maand moet vir julle die begin van die maande wees; dit moet vir julle die eerste van die maande van die jaar wees.
|
|
Exod
|
Alb
|
12:2 |
"Ky muaj do të jetë për ju muaji më i rëndësishëm, do të jetë për ju muaji i parë i vitit.
|
|
Exod
|
Aleppo
|
12:2 |
החדש הזה לכם ראש חדשים ראשון הוא לכם לחדשי השנה
|
|
Exod
|
AraNAV
|
12:2 |
«مُنْذُ الآنَ يَكُونُ لَكُمْ هَذَا الشَّهْرُ رَأْسَ الشُّهُورِ وَأَوَّلَ شُهُورِ السَّنَةِ.
|
|
Exod
|
AraSVD
|
12:2 |
«هَذَا ٱلشَّهْرُ يَكُونُ لَكُمْ رَأْسَ ٱلشُّهُورِ. هُوَ لَكُمْ أَوَّلُ شُهُورِ ٱلسَّنَةِ.
|
|
Exod
|
ArmEaste
|
12:2 |
«Այս ամիսը թող ձեզ համար ամիսների սկիզբը լինի. այն թող տարուայ առաջին ամիսը լինի:
|
|
Exod
|
Azeri
|
12:2 |
"بو آي سئزئن اوچون ائلک آي، سئزئن اوچون ائلئن ائلک آيي اولاجاق.
|
|
Exod
|
Bela
|
12:2 |
месяц гэты хай будзе ў вас пачаткам месяцаў, першымхай будзе ён у вас паміж месяцамі года.
|
|
Exod
|
BulVeren
|
12:2 |
Този месец ще ви бъде начало на месеците, ще ви бъде първият от месеците на годината.
|
|
Exod
|
BurJudso
|
12:2 |
ဤလသည် သင်တို့၌ လဦးတည်းဟူသော နှစ်စဉ်တွင် ပဌမလဖြစ်ရမည်။
|
|
Exod
|
CSlEliza
|
12:2 |
месяц сей вам начало месяцей, первый будет вам в месяцех лета:
|
|
Exod
|
CebPinad
|
12:2 |
Kining bulana mamahimo nga sinugdan sa mga bulan alang kaninyo; mamihimo alang kaninyo nga unang bulan sa tuig.
|
|
Exod
|
ChiNCVs
|
12:2 |
“你们要以本月为正月,为一年的第一个月。
|
|
Exod
|
ChiSB
|
12:2 |
你們要以本月為你們的正月,為你們算是一年的首月。
|
|
Exod
|
ChiUn
|
12:2 |
「你們要以本月為正月,為一年之首。
|
|
Exod
|
ChiUnL
|
12:2 |
是月必爲爾之正月、而作歲首、
|
|
Exod
|
ChiUns
|
12:2 |
「你们要以本月为正月,为一年之首。
|
|
Exod
|
CopSahBi
|
12:2 |
ϫⲉ ⲡⲉⲓⲉⲃⲟⲧ ⲧⲁⲣⲭⲏ ⲛⲏⲧⲛ ⲡⲉ ⲛⲛⲉⲃⲟⲧ ⲉⲡϣⲟⲣⲡ ⲛⲏⲧⲛ ⲡⲉ ϩⲛ ⲛⲉⲃⲁⲧⲉ ⲛⲧⲉⲣⲟⲙⲡⲉ
|
|
Exod
|
CroSaric
|
12:2 |
"Ovaj mjesec neka vam bude početak mjesecima; neka vam bude prvi mjesec u godini.
|
|
Exod
|
DaOT1871
|
12:2 |
Denne Maaned skal være eder Maanedernes Begyndelse, den skal være eder den første iblandt Maanederne i Aaret.
|
|
Exod
|
DaOT1931
|
12:2 |
»Denne Maaned skal hos eder være Begyndelsesmaaneden, den skal hos eder være den første af Aarets Maaneder.
|
|
Exod
|
Dari
|
12:2 |
«از این به بعد، این ماه برای شما اولین ماه سال باشد.
|
|
Exod
|
DutSVV
|
12:2 |
Deze zelfde maand zal ulieden het hoofd der maanden zijn; zij zal u de eerste van de maanden des jaars zijn.
|
|
Exod
|
DutSVVA
|
12:2 |
Deze zelfde maand zal ulieden het hoofd der maanden zijn; zij zal u de eerste van de maanden des jaars zijn.
|
|
Exod
|
Esperant
|
12:2 |
Ĉi tiu monato estu por vi komenco de la monatoj; la unua ĝi estu por vi inter la monatoj de la jaro.
|
|
Exod
|
FarOPV
|
12:2 |
«این ماه برای شما سر ماهها باشد، این اول از ماههای سال برای شماست.
|
|
Exod
|
FarTPV
|
12:2 |
«این ماه برای شما ماه اول سال باشد.
|
|
Exod
|
FinBibli
|
12:2 |
Tämä kuukausi pitää oleman teidän tykönänne ensimäinen kuu; hänestä pitää teidän alkaman ajastajan kuukaudet.
|
|
Exod
|
FinPR
|
12:2 |
"Tämä kuukausi olkoon teillä kuukausista ensimmäinen; siitä alottakaa vuoden kuukaudet.
|
|
Exod
|
FinPR92
|
12:2 |
"Tämä kuukausi olkoon teille kuukausista ensimmäinen, aloittakaa siitä vuoden kuukaudet.
|
|
Exod
|
FinRK
|
12:2 |
”Olkoon tämä kuukausi teille kuukausista ensimmäinen. Se on oleva teille vuoden ensimmäinen kuukausi.
|
|
Exod
|
FinSTLK2
|
12:2 |
"Tämä kuukausi olkoon teillä kuukausista ensimmäinen. Siitä aloittakaa vuoden kuukaudet.
|
|
Exod
|
FreBBB
|
12:2 |
Que ce mois-ci soit pour vous le commencement des mois : il sera pour vous le premier des mois de l'année.
|
|
Exod
|
FreBDM17
|
12:2 |
Ce mois-ci vous sera le commencement des mois, il vous sera le premier des mois de l’année.
|
|
Exod
|
FreCramp
|
12:2 |
" Que ce mois-ci soit pour vous le commencement des mois ; il sera pour vous le premier des mois de l'année.
|
|
Exod
|
FreJND
|
12:2 |
Ce mois-ci sera pour vous le commencement des mois ; il sera pour vous le premier des mois de l’année.
|
|
Exod
|
FreKhan
|
12:2 |
"Ce mois-ci est pour vous le commencement des mois; il sera pour vous le premier des mois de l’année.
|
|
Exod
|
FreLXX
|
12:2 |
Cette lune est pour vous le commencement des lunes, la première des lunes de l'année.
|
|
Exod
|
FrePGR
|
12:2 |
Ce mois-ci sera pour vous le premier mois ; qu'il soit en tête des mois de votre année.
|
|
Exod
|
FreSegon
|
12:2 |
Ce mois-ci sera pour vous le premier des mois; il sera pour vous le premier des mois de l'année.
|
|
Exod
|
FreVulgG
|
12:2 |
Ce mois-ci sera pour vous le commencement des mois ; ce sera le premier des mois de l’année.
|
|
Exod
|
Geez
|
12:2 |
ዝወርኅ ፡ ቀደማየ ፡ አውራኅ ፡ ይኩንክሙ ፡ ወአቅድምዎ ፡ እምአውራኅ ፡ ዓመት ።
|
|
Exod
|
GerBoLut
|
12:2 |
Dieser Mond soil bei euch der erste Mond sein; und von ihm sollt ihr die Monde des Jahrs anheben.
|
|
Exod
|
GerElb18
|
12:2 |
Dieser Monat soll euch der Anfang der Monate sein, er soll euch der erste sein von den Monaten des Jahres.
|
|
Exod
|
GerElb19
|
12:2 |
Dieser Monat soll euch der Anfang der Monate sein, er soll euch der erste sein von den Monaten des Jahres.
|
|
Exod
|
GerGruen
|
12:2 |
"Dieser Monat sei für euch der Anfangsmonat! Der Jahresmonde erster sei er für euch!
|
|
Exod
|
GerMenge
|
12:2 |
»Der gegenwärtige Monat soll euch als Anfangsmonat gelten! Der erste soll er euch unter den Monaten des Jahres sein!
|
|
Exod
|
GerNeUe
|
12:2 |
"Dieser Monat soll von jetzt an der Beginn des Jahres für euch sein.
|
|
Exod
|
GerSch
|
12:2 |
Dieser Monat soll euch der erste Monat sein, und von ihm sollt ihr die Monate des Jahres anheben.
|
|
Exod
|
GerTafel
|
12:2 |
Dieser Monat sei euch das Haupt der Monate. Der erste sei er euch unter den Monaten des Jahres.
|
|
Exod
|
GerTextb
|
12:2 |
Der laufende Monat soll für euch an der Spitze der Monate stehen; als erster unter den Monaten des Jahres soll er euch gelten.
|
|
Exod
|
GerZurch
|
12:2 |
Dieser Monat soll für euch der erste Monat sein; von ihm an sollt ihr die Monate des Jahres zählen. (a) 2Mo 13:4
|
|
Exod
|
GreVamva
|
12:2 |
Ο μην ούτος θέλει είσθαι εις εσάς αρχή μηνών· θέλει είσθαι εις εσάς πρώτος των μηνών του ενιαυτού.
|
|
Exod
|
Haitian
|
12:2 |
-Se mwa sa a k'ap premye mwa pou nou nan lanne a. Se limenm k'ap anvan tout lòt mwa yo.
|
|
Exod
|
HebModer
|
12:2 |
החדש הזה לכם ראש חדשים ראשון הוא לכם לחדשי השנה׃
|
|
Exod
|
HunIMIT
|
12:2 |
Ez a hónap nektek a hónapok kezdete, első ez nektek az év hónapjai között.
|
|
Exod
|
HunKNB
|
12:2 |
»Ez a hónap legyen nálatok a hónapok kezdete, ez legyen az első az esztendő hónapjai között.
|
|
Exod
|
HunKar
|
12:2 |
Ez a hónap legyen néktek a hónapok elseje; első legyen ez néktek az esztendő hónapjai között.
|
|
Exod
|
HunRUF
|
12:2 |
Ez a hónap lesz az első hónapotok. Ez lesz számotokra az első az év hónapjai között.
|
|
Exod
|
HunUj
|
12:2 |
Ez a hónap lesz az első hónapotok. Ez lesz az első az év hónapjai között.
|
|
Exod
|
ItaDio
|
12:2 |
Questo mese vi sarà il principio de’ mesi; egli vi sarà il primo dei mesi dell’anno.
|
|
Exod
|
ItaRive
|
12:2 |
"Questo mese sarà per voi il primo dei mesi: sarà per voi il primo dei mesi dell’anno.
|
|
Exod
|
JapBungo
|
12:2 |
此月を汝らの月の首となせ汝ら是を年の正月となすべし
|
|
Exod
|
JapKougo
|
12:2 |
「この月をあなたがたの初めの月とし、これを年の正月としなさい。
|
|
Exod
|
KLV
|
12:2 |
“ vam jar DIchDaq taH Daq SoH the tagh vo' months. 'oH DIchDaq taH the wa'Dich jar vo' the DIS Daq SoH.
|
|
Exod
|
Kapingam
|
12:2 |
“Di malama deenei la-go taamada o di-godou ngadau.
|
|
Exod
|
Kaz
|
12:2 |
— Бұдан былай осы ай сендер үшін айлардың басы, жылдың алғашқы айы болсын.
|
|
Exod
|
Kekchi
|
12:2 |
—Chalen anakcuan li po aˈin, aˈan chic xticlajic li chihab chokˈ e̱re la̱ex.
|
|
Exod
|
KorHKJV
|
12:2 |
이 달이 너희에게 달들의 시작이 될지니 곧 그것이 너희에게 한 해의 첫 달이 될지니라.
|
|
Exod
|
KorRV
|
12:2 |
이 달로 너희에게 달의 시작 곧 해의 첫 달이 되게 하고
|
|
Exod
|
LXX
|
12:2 |
ὁ μὴν οὗτος ὑμῖν ἀρχὴ μηνῶν πρῶτός ἐστιν ὑμῖν ἐν τοῖς μησὶν τοῦ ἐνιαυτοῦ
|
|
Exod
|
LinVB
|
12:2 |
« O miso ma bino sanza eye eleka sanza inso na lokumu : ezala sanza ya yambo ya mobu.
|
|
Exod
|
LtKBB
|
12:2 |
„Šitas mėnuo tebūna jums pirmasis metų mėnuo.
|
|
Exod
|
LvGluck8
|
12:2 |
Šis mēnesis lai pie jums ir tas pirmais un no šī mēneša jums būs iesākt gadu.
|
|
Exod
|
Mal1910
|
12:2 |
ഈ മാസം നിങ്ങൾക്കു മാസങ്ങളുടെ ആരംഭമായി ആണ്ടിൽ ഒന്നാം മാസം ആയിരിക്കേണം.
|
|
Exod
|
Maori
|
12:2 |
Ko tenei marama hei marama timatanga ki a koutou: hei timatanga tenei mo nga marama o to koutou tau.
|
|
Exod
|
MapM
|
12:2 |
הַחֹ֧דֶשׁ הַזֶּ֛ה לָכֶ֖ם רֹ֣אשׁ חֳדָשִׁ֑ים רִאשׁ֥וֹן הוּא֙ לָכֶ֔ם לְחׇדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה׃
|
|
Exod
|
Mg1865
|
12:2 |
Ity volana ity ho voaloham-bolana ho anareo; dia ho voaloham-bolana amin’ ny taona ho anareo izy.
|
|
Exod
|
Ndebele
|
12:2 |
Le inyanga kayibe kini yinhloko yezinyanga, ibe kini ngeyokuqala yenyanga zomnyaka.
|
|
Exod
|
NlCanisi
|
12:2 |
Deze maand zal voor u de beginmaand zijn, de eerste der maanden van het jaar.
|
|
Exod
|
NorSMB
|
12:2 |
«Denne månaden skal vera nyårsmånaden dykkar: den fyrste månaden i året skal han vera for dykk.
|
|
Exod
|
Norsk
|
12:2 |
Denne måned skal være eders nytt årsmåned, den skal være den første av årets måneder hos eder.
|
|
Exod
|
Northern
|
12:2 |
«Bu ay sizin üçün ilin ilk ayı olacaq.
|
|
Exod
|
OSHB
|
12:2 |
הַחֹ֧דֶשׁ הַזֶּ֛ה לָכֶ֖ם רֹ֣אשׁ חֳדָשִׁ֑ים רִאשׁ֥וֹן הוּא֙ לָכֶ֔ם לְחָדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה׃
|
|
Exod
|
Pohnpeia
|
12:2 |
“Eri, sounpwong wet, ih me pahn wiahla sounpwong en tepin pahr rehmwail.
|
|
Exod
|
PolGdans
|
12:2 |
Miesiąc ten będzie wam początkiem miesięcy: pierwszy wam będzie między miesiącami w roku.
|
|
Exod
|
PolUGdan
|
12:2 |
Ten miesiąc będzie dla was początkiem miesięcy, będzie dla was pierwszym miesiącem roku.
|
|
Exod
|
PorAR
|
12:2 |
Este mês será para vós o princípio dos meses; este vos será o primeiro dos meses do ano.
|
|
Exod
|
PorAlmei
|
12:2 |
Este mesmo mez vos será o principio dos mezes: este vos será o primeiro dos mezes do anno.
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
12:2 |
Este mês vos será o princípio dos meses; será este para vós o primeiro nos meses do ano.
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
12:2 |
Este mês vos será o princípio dos meses; será este para vós o primeiro nos meses do ano.
|
|
Exod
|
PorCap
|
12:2 |
*«Este mês será para vós o primeiro dos meses; ele será para vós o primeiro dos meses do ano.
|
|
Exod
|
RomCor
|
12:2 |
„Luna aceasta va fi pentru voi cea dintâi lună; ea va fi pentru voi cea dintâi lună a anului.
|
|
Exod
|
RusMakar
|
12:2 |
мјсяцъ сей да будетъ у васъ началомъ мјсяцевъ: первымъ да будетъ онъ у васъ между мјсяцами года.
|
|
Exod
|
RusSynod
|
12:2 |
месяц сей да будет у вас началом месяцев, первым да будет он у вас между месяцами года.
|
|
Exod
|
RusSynod
|
12:2 |
«Месяц этот да будет у вас началом месяцев; первым да будет он у вас между месяцами года.
|
|
Exod
|
SP
|
12:2 |
החדש הזה לכם ראש החדשים ראישון הוא לכם לחדשי השנה
|
|
Exod
|
SPDSS
|
12:2 |
. . . . . . . . . .
|
|
Exod
|
SPMT
|
12:2 |
החדש הזה לכם ראש חדשים ראשון הוא לכם לחדשי השנה
|
|
Exod
|
SPVar
|
12:2 |
החדש הזה לכם ראש החדשים ראישון הוא לכם לחדשי השנה
|
|
Exod
|
SloChras
|
12:2 |
Ta mesec vam bodi začetek mesecev, ta vam bodi prvi med meseci v letu.
|
|
Exod
|
SloKJV
|
12:2 |
„Ta mesec vam bo začetek mesecev. Ta vam bo prvi mesec v letu.
|
|
Exod
|
SomKQA
|
12:2 |
Bishanu waxay idiin noqonaysaa tii bilaha ugu horraysay; oo waxay idiin noqonaysaa sannadda bisheedii kowaad.
|
|
Exod
|
SpaPlate
|
12:2 |
“Este mes será para vosotros el comienzo de los meses; os será el primero de los meses del año.
|
|
Exod
|
SpaRV
|
12:2 |
Este mes os será principio de los meses; será este para vosotros el primero en los meses del año.
|
|
Exod
|
SpaRV186
|
12:2 |
Este mes os será cabeza de los meses: este os será primero en los meses del año.
|
|
Exod
|
SpaRV190
|
12:2 |
Este mes os será principio de los meses; será este para vosotros el primero en los meses del año.
|
|
Exod
|
SrKDEkav
|
12:2 |
Овај месец да вам је почетак месецима, да вам је први месец у години.
|
|
Exod
|
SrKDIjek
|
12:2 |
Овај мјесец да вам је почетак мјесецима, да вам је први мјесец у години.
|
|
Exod
|
Swe1917
|
12:2 |
Denna månad skall hos eder vara den främsta månaden, den skall hos eder vara den första av årets månader.
|
|
Exod
|
SweFolk
|
12:2 |
”Denna månad ska vara den främsta hos er. Den ska hos er vara den första av årets månader.
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
12:2 |
Denne månaden skall wara när eder den förste månaden; och af honom skolen I begynna månaderna om året.
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
12:2 |
Denne månaden skall vara när eder den förste månaden; och af honom skolen I begynna månaderna om året.
|
|
Exod
|
TagAngBi
|
12:2 |
Ang buwang ito'y magiging sa inyo'y pasimula ng mga buwan: siyang magiging unang buwan ng taon sa inyo.
|
|
Exod
|
ThaiKJV
|
12:2 |
“ให้เดือนนี้เป็นเดือนเริ่มต้นสำหรับเจ้าทั้งหลาย ให้เป็นเดือนแรกในปีใหม่สำหรับพวกเจ้า
|
|
Exod
|
TpiKJPB
|
12:2 |
Dispela mun bai i stap namba wan bilong ol mun long yupela. Em bai stap namba wan mun bilong yia long yupela.
|
|
Exod
|
TurNTB
|
12:2 |
RAB Mısır'da Musa'yla Harun'a, “Bu ay sizin için ilk ay, yılın ilk ayı olacak” dedi,
|
|
Exod
|
UkrOgien
|
12:2 |
„Оцей місяць для вас — поча́ток місяців. Він вам перший між місяцями року.
|
|
Exod
|
UrduGeo
|
12:2 |
”اب سے یہ مہینہ تمہارے لئے سال کا پہلا مہینہ ہو۔“
|
|
Exod
|
UrduGeoD
|
12:2 |
“अब से यह महीना तुम्हारे लिए साल का पहला महीना हो।”
|
|
Exod
|
UrduGeoR
|
12:2 |
“Ab se yih mahīnā tumhāre lie sāl kā pahlā mahīnā ho.”
|
|
Exod
|
UyCyr
|
12:2 |
— Һазирдин тартип бу ай силәр исраил хәлқи үчүн жилниң биринчи ейи болсун.
|
|
Exod
|
VieLCCMN
|
12:2 |
Tháng này, các ngươi phải kể là tháng đứng đầu các tháng, tháng thứ nhất trong năm.
|
|
Exod
|
Viet
|
12:2 |
Tháng nầy định làm tháng đầu cho các ngươi, tức là tháng giêng trong quanh năm.
|
|
Exod
|
VietNVB
|
12:2 |
Tháng này sẽ được kể là tháng giêng, tức là tháng thứ nhất trong năm.
|
|
Exod
|
WLC
|
12:2 |
הַחֹ֧דֶשׁ הַזֶּ֛ה לָכֶ֖ם רֹ֣אשׁ חֳדָשִׁ֑ים רִאשׁ֥וֹן הוּא֙ לָכֶ֔ם לְחָדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה׃
|
|
Exod
|
WelBeibl
|
12:2 |
“Y mis yma fydd mis cynta'r flwyddyn i chi.
|
|
Exod
|
Wycliffe
|
12:2 |
This monethe, the bigynnyng of monethis to you, schal be the firste in the monethis of the yeer.
|
|
Exod
|
sml_BL_2
|
12:2 |
Yukna, “In bulan itu subay itungbi bulan panagna'an tahun.
|