Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 12:24  And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
Exod NHEBJE 12:24  You shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever.
Exod SPE 12:24  And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
Exod ABP 12:24  And you shall guard this thing for the law to yourself, and to your sons unto the eon.
Exod NHEBME 12:24  You shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever.
Exod Rotherha 12:24  And ye shall observe this thing,—for a statute to thee and to thy sons unto times age-abiding.
Exod LEB 12:24  “And you will keep this event as a rule for you and for your children forever.
Exod RNKJV 12:24  And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
Exod Jubilee2 12:24  And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons forever.
Exod Webster 12:24  And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
Exod Darby 12:24  And ye shall observe this as an ordinance for thee and for thy sons for ever.
Exod ASV 12:24  And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
Exod LITV 12:24  And you shall observe this word for an ordinance for you, and for your sons forever.
Exod Geneva15 12:24  Therefore shall ye obserue this thing as an ordinance both for thee and thy sonnes for euer.
Exod CPDV 12:24  You shall keep this word as a law for you and for your sons, forever.
Exod BBE 12:24  And you are to keep this as an order to you and to your sons for ever.
Exod DRC 12:24  Thou shalt keep this thing as a law for thee and thy children for ever.
Exod GodsWord 12:24  "You must follow these instructions. They are a permanent law for you and your children.
Exod JPS 12:24  And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
Exod KJVPCE 12:24  And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
Exod NETfree 12:24  You must observe this event as an ordinance for you and for your children forever.
Exod AB 12:24  And keep this thing as an ordinance for yourself and for your children forever.
Exod AFV2020 12:24  And you shall observe this thing as a law to you and to your children forever.
Exod NHEB 12:24  You shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever.
Exod NETtext 12:24  You must observe this event as an ordinance for you and for your children forever.
Exod UKJV 12:24  And all of you shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons for ever.
Exod KJV 12:24  And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
Exod KJVA 12:24  And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
Exod AKJV 12:24  And you shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons for ever.
Exod RLT 12:24  And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
Exod MKJV 12:24  And you shall observe this thing for a law to you and to your sons forever.
Exod YLT 12:24  `And ye have observed this thing, for a statute to thee, and to thy sons--unto the age;
Exod ACV 12:24  And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons forever.
Exod VulgSist 12:24  Custodi verbum istud legitimum tibi et filiis tuis usque in aeternum.
Exod VulgCont 12:24  Custodi verbum istud legitimum tibi et filiis tuis usque in æternum.
Exod Vulgate 12:24  custodi verbum istud legitimum tibi et filiis tuis usque in aeternum
Exod VulgHetz 12:24  Custodi verbum istud legitimum tibi et filiis tuis usque in æternum.
Exod VulgClem 12:24  Custodi verbum istud legitimum tibi et filiis tuis usque in æternum.
Exod CzeBKR 12:24  Protož ostříhati budete věci této za ustanovení tobě i synům tvým až na věky.
Exod CzeB21 12:24  Toto slovo dodržujte, neboť je to věčné ustanovení pro tebe i pro tvé syny.
Exod CzeCEP 12:24  Dbejte na toto ustanovení. To je provždy platné nařízení pro tebe i pro tvé syny.
Exod CzeCSP 12:24  Tuto věc budeš zachovávat jako ustanovení pro sebe a pro své syny až navěky.
Exod PorBLivr 12:24  E guardareis isto por estatuto para vós e para vossos filhos para sempre.
Exod Mg1865 12:24  Ary hitandrina izany zavatra izany, ianareo ho lalàna ho anareo sy ho an’ ny taranakareo mandrakizay.
Exod FinPR 12:24  Noudattakaa tätä; se olkoon ikuinen säädös sinulle ja sinun lapsillesi.
Exod FinRK 12:24  Noudattakaa tätä säädöstä ikuisesti, sekä te että teidän lapsenne.
Exod ChiSB 12:24  你們應遵守這規定,作為你們子孫的永遠法規。
Exod CopSahBi 12:24  ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲡⲉⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲛⲟⲩⲛⲟⲙⲓⲙⲟⲛ ⲛⲁⲕ ⲙⲛ ⲛⲉⲕϣⲏⲣⲉ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
Exod ArmEaste 12:24  Այս խօսքերը մինչեւ յաւիտեան օրէնք թող լինեն քեզ եւ քո որդիների համար:
Exod ChiUns 12:24  这例,你们要守著,作为你们和你们子孙永远的定例。
Exod BulVeren 12:24  И ще пазите това като вечна наредба за теб и за синовете ти.
Exod AraSVD 12:24  فَتَحْفَظُونَ هَذَا ٱلْأَمْرَ فَرِيضَةً لَكَ وَلِأَوْلَادِكَ إِلَى ٱلْأَبَدِ.
Exod SPDSS 12:24  . . . . . . . . .
Exod Esperant 12:24  Kaj observu ĉi tion kiel leĝon por vi kaj por viaj filoj eterne.
Exod ThaiKJV 12:24  ท่านทั้งหลายจงถือพิธีนี้ให้เป็นกฎถาวรของท่านและของลูกหลานท่าน
Exod SPMT 12:24  ושמרתם את הדבר הזה לחק לך ולבניך עד עולם
Exod OSHB 12:24  וּשְׁמַרְתֶּ֖ם אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה לְחָק־לְךָ֥ וּלְבָנֶ֖יךָ עַד־עוֹלָֽם׃
Exod BurJudso 12:24  သင်တို့နှင့် သင်တို့၏သားများ၌ ပညတ်တော်ရှိသည်ဖြစ်၍၊ ဤအမှုကို အစဉ်အမြဲ စောင့်ရကြမည်။
Exod FarTPV 12:24  شما و فرزندان شما باید این قانون را برای همیشه حفظ کنید.
Exod UrduGeoR 12:24  Tum apnī aulād samet hameshā in hidāyāt par amal karnā.
Exod SweFolk 12:24  Detta ska ni hålla. Det ska vara en stadga för dig och dina barn för evigt.
Exod GerSch 12:24  Und ihr sollt diese Verordnung beobachten als eine Satzung, welche dir und deinen Kindern auf ewig gilt!
Exod TagAngBi 12:24  At inyong ipangingilin ang bagay na ito, na pinakatuntunin sa iyo at sa iyong mga anak magpakailan man.
Exod FinSTLK2 12:24  Noudattakaa tätä. Olkoon se ikuinen säädös sinulle ja lapsillesi.
Exod Dari 12:24  بر شما و فرزندان شما واجب است که این قانون را برای همیشه حفظ کنید.
Exod SomKQA 12:24  Oo waxan amar ahaan waa inaad weligiin u dhawrtaan idinka iyo carruurtiinnuba.
Exod NorSMB 12:24  So skal de då halda dykk etter dette bodet; det skal vera ei lov for deg og borni dine i all æva.
Exod Alb 12:24  Zbatojeni, pra, këtë si një porosi të përjetshme për ju dhe për bijtë tuaj.
Exod UyCyr 12:24  Силәр вә әвлатлириңлар бу қаидигә мәңгү әмәл қилиңлар. Бу силәрниң мәңгүлүк урпи-адитиңлар болсун.
Exod KorHKJV 12:24  너희는 이것을 너와 네 아들들에게 규례로 삼아 영원토록 지킬 것이요,
Exod SrKDIjek 12:24  И држите ово као закон теби и синовима твојим довијека.
Exod Wycliffe 12:24  Kepe thou this word; it schal be a lawful thing to thee and to thi sones til in to with outen ende.
Exod Mal1910 12:24  ഈ കാൎയ്യം നീയും പുത്രന്മാരും ഒരു നിത്യനിയമമായി ആചരിക്കേണം.
Exod KorRV 12:24  너희는 이 일을 규례로 삼아 너희와 너희 자손이 영원히 지킬 것이니
Exod Azeri 12:24  بونو ابدی قايدا اولاراق اؤزونوز و اؤولادلارينيز اوچون رئعايت ادئن.
Exod SweKarlX 12:24  Derföre håll denna seden för dig och din barn till ewig tid.
Exod KLV 12:24  SoH DIchDaq observe vam Doch vaD an ordinance Daq SoH je Daq lIj puqloDpu' reH.
Exod ItaDio 12:24  Voi dunque osservate questa cosa, come uno statuto imposto a te e a’ tuoi figliuoli, in perpetuo.
Exod RusSynod 12:24  Храните сие, как закон для себя и для сынов своих на веки.
Exod CSlEliza 12:24  и сохраните слово сие законно себе и сыном вашым до века:
Exod ABPGRK 12:24  και φυλάξασθε το ρήμα τούτο το νόμιμον σεαυτώ και τοις υιοίς σου έως αιώνος
Exod FreBBB 12:24  Vous observerez ceci comme une institution pour vous et pour vos enfants, à perpétuité.
Exod LinVB 12:24  Bino na bana ba bino botosa miti­ndo mina lokola mobeko mwa seko.
Exod HunIMIT 12:24  És őrizzétek meg ezt a dolgot törvényül magadnak és gyermekeidnek mindörökre.
Exod ChiUnL 12:24  爾與子孫、必守此禮、永爲定例、
Exod VietNVB 12:24  Phải vâng giữ các huấn thị này như một mạng lệnh có hiệu lực vĩnh viễn cho các ông và cho hậu tự các ông.
Exod LXX 12:24  καὶ φυλάξεσθε τὸ ῥῆμα τοῦτο νόμιμον σεαυτῷ καὶ τοῖς υἱοῖς σου ἕως αἰῶνος
Exod CebPinad 12:24  Ug pagabantayan ninyo kini nga butangan ingon nga usa ka tulomanon kaninyo ug sa inyong mga anak nga lalake nga walay katapusan.
Exod RomCor 12:24  Să păziţi lucrul acesta ca o lege pentru voi şi pentru copiii voştri în veac.
Exod Pohnpeia 12:24  Kumwail pahn peikiong koasoandi wet wiahkihla kosonned poatopoat ehu ong kumwail oh noumwail seri kan.
Exod HunUj 12:24  Őrizzétek meg ezt az igét. Örökre szóló rendelkezés ez nektek és fiaitoknak.
Exod GerZurch 12:24  Dieses Gebot sollt ihr halten, du und deine Kinder, als ewige Ordnung.
Exod GerTafel 12:24  Und ihr sollt halten dieses Wort als Satzung für dich und für deine Söhne ewiglich.
Exod RusMakar 12:24  Храните сіе, какъ законъ для тебя и для сыновъ твоихъ на вјки.
Exod PorAR 12:24  Portanto guardareis isto por estatuto para vós e para vossos filhos, para sempre.
Exod DutSVVA 12:24  Onderhoudt dan deze zaak, tot een inzetting voor u en voor uw kinderen, tot in eeuwigheid.
Exod FarOPV 12:24  و این امررا برای خود و پسران خود به فریضه ابدی نگاه دارید.
Exod Ndebele 12:24  Njalo lizagcina le into, kube yisimiso kini lakubantwana benu kuze kube phakade.
Exod PorBLivr 12:24  E guardareis isto por estatuto para vós e para vossos filhos para sempre.
Exod Norsk 12:24  Dette skal I holde; det skal være en forskrift for dig og dine barn til evig tid.
Exod SloChras 12:24  Izpolnjujte torej to kot postavo zase in za otroke svoje vekomaj.
Exod Northern 12:24  Buna özünüz və övladlarınız üçün əbədi qayda kimi həmişə riayət edin.
Exod GerElb19 12:24  Und ihr sollt dieses beobachten als eine Satzung für dich und deine Kinder ewiglich.
Exod LvGluck8 12:24  Tāpēc turat šo lietu par iestādījumu pie sevis un saviem bērniem mūžīgi.
Exod PorAlmei 12:24  Portanto guardae isto por estatuto para vós, e para vossos filhos para sempre.
Exod ChiUn 12:24  這例,你們要守著,作為你們和你們子孫永遠的定例。
Exod SweKarlX 12:24  Derföre håll denna seden för dig och din barn till evig tid.
Exod SPVar 12:24  ושמרתם את הדבר הזה לחק לך ולבניך עד עולם
Exod FreKhan 12:24  Vous garderez cette loi, comme une règle invariable pour toi et pour tes enfants.
Exod FrePGR 12:24  Et vous garderez cette parole comme un statut pour vous et vos enfants à perpétuité.
Exod PorCap 12:24  Observareis isto como uma prescrição para vós e para os vossos filhos para sempre.
Exod JapKougo 12:24  あなたがたはこの事を、あなたと子孫のための定めとして、永久に守らなければならない。
Exod GerTextb 12:24  Und ihr sollt dies beobachten als eine Satzung für dich und deine Kinder auf ewige Zeiten.
Exod SpaPlate 12:24  Guardad este mandato como ley perpetua para vosotros y vuestros hijos.
Exod Kapingam 12:24  Goodou la-gi-haga-gila-ina-aga nia haganoho aanei gii-hai di mee e-hana-hua beelaa, gi-daahi go godou dama laalaa gi-muli-loo.
Exod WLC 12:24  וּשְׁמַרְתֶּ֖ם אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה לְחָק־לְךָ֥ וּלְבָנֶ֖יךָ עַד־עוֹלָֽם׃
Exod LtKBB 12:24  Tai bus įstatas jums ir jūsų vaikams per amžius.
Exod Bela 12:24  Трымайцеся гэтага, як закону сабе і сынам вашым вечна.
Exod GerBoLut 12:24  Darum so halte diese Weise fur dich und deine Kinder ewiglich.
Exod FinPR92 12:24  Tämä olkoon ikuisena säädöksenä, niin teille kuin lapsillennekin.
Exod SpaRV186 12:24  Y guardaréis esto por estatuto para vosotros y para vuestros hijos para siempre.
Exod NlCanisi 12:24  Gij moet dit onderhouden als een eeuwige wet voor u en uw kinderen.
Exod GerNeUe 12:24  Haltet euch an diese Anweisungen! Sie gelten euch und euren Nachkommen als feste Regel.
Exod UrduGeo 12:24  تم اپنی اولاد سمیت ہمیشہ اِن ہدایات پر عمل کرنا۔
Exod AraNAV 12:24  فَتُمَارِسُونَ هَذَا الأَمْرَ فَرِيضَةً لَكُمْ وَلأَوْلاَدِكُمْ إِلَى الأَبَدِ.
Exod ChiNCVs 12:24  这教训你们必须遵守,作为你和你的子孙永远的定例。
Exod ItaRive 12:24  Osservate dunque questo come una istituzione perpetua per voi e per i vostri figliuoli.
Exod Afr1953 12:24  Onderhou dan hierdie saak as 'n insetting vir jou en jou kinders tot in ewigheid.
Exod RusSynod 12:24  Храните это как закон для себя и для сынов своих навеки.
Exod UrduGeoD 12:24  तुम अपनी औलाद समेत हमेशा इन हिदायात पर अमल करना।
Exod TurNTB 12:24  “Sen ve çocukların kalıcı bir kural olarak bu olayı kutlayacaksınız.
Exod DutSVV 12:24  Onderhoudt dan deze zaak, tot een inzetting voor u en voor uw kinderen, tot in eeuwigheid.
Exod HunKNB 12:24  Tartsd meg ezt a dolgot, törvény legyen az neked és fiaidnak mindörökre!
Exod Maori 12:24  Kia mau hoki ki tenei mea, hei ture mou, mo au tamariki, ake ake.
Exod sml_BL_2 12:24  Yuk si Musa isab, “Saga panoho'an itu wajib subay bogboganbi magpangkat-mamangkat salama-lama.
Exod HunKar 12:24  Megtartsátok azért ezt a dolgot, rendtartás gyanánt, magadnak és fiaidnak mindörökre.
Exod Viet 12:24  Hãy giữ lễ nầy như một lệ lập ra đời đời cho các ngươi và con cháu các ngươi.
Exod Kekchi 12:24  Ut chalen anakcuan la̱ex, joˈ eb ajcuiˈ le̱ ralal e̱cˈajol, texninkˈei̱k rajlal chihab re xjulticanquil chanru nak quex-el chak saˈ li tenamit Egipto.
Exod SP 12:24  ושמרתם את הדבר הזה לחק לך ולבניך עד עולם
Exod Swe1917 12:24  Detta skolen I hålla; det skall vara en stadga för dig och dina barn till evärdlig tid.
Exod CroSaric 12:24  Ovu uredbu držite u svim vremenima kao zakon za se i djecu svoju.
Exod VieLCCMN 12:24  Anh em phải giữ điều đó như điều luật vĩnh viễn cho mình và cho con cháu.
Exod FreBDM17 12:24  Vous garderez ceci comme une ordonnance perpétuelle pour toi et pour tes enfants.
Exod FreLXX 12:24  Ce que je viens de vous dire, vous le garderez comme loi éternelle pour vous-mêmes et pour vos descendants.
Exod Aleppo 12:24  ושמרתם את הדבר הזה לחק לך ולבניך עד עולם
Exod MapM 12:24  וּשְׁמַרְתֶּ֖ם אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה לְחׇק־לְךָ֥ וּלְבָנֶ֖יךָ עַד־עוֹלָֽם׃
Exod HebModer 12:24  ושמרתם את הדבר הזה לחק לך ולבניך עד עולם׃
Exod Kaz 12:24  Бұл нұсқауды өздеріңе және келешек ұрпақтарыңа арналған ереже ретінде мәңгі берік сақтаңдар!
Exod FreJND 12:24  Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, à toujours.
Exod GerGruen 12:24  Achtet doch dies Wort! Als Satzung für euch und eure Kinder gelte es auf ewige Zeiten!
Exod SloKJV 12:24  Vi pa boste to stvar obeležili kot odredbo sebi in svojim sinovom na veke.
Exod Haitian 12:24  N'a fè tout bagay sa yo sèvi tankou yon lwa ki la pou tout tan, ni pou nou ni pou pitit nou yo.
Exod FinBibli 12:24  Sentähden pidä tämä sääty sinulle ja sinun lapsilles ijankaikkisesti.
Exod Geez 12:24  ወዕቀቡ ፡ ዘሕገ ፡ ይኩንክሙ ፡ ወለውሉድክሙ ፡ ለዓለም ።
Exod SpaRV 12:24  Y guardaréis esto por estatuto para vosotros y para vuestros hijos para siempre.
Exod WelBeibl 12:24  “Gwnewch yn siŵr eich bod chi a'ch plant yn gwneud hyn. Dyna fydd y drefn bob amser.
Exod GerMenge 12:24  Ihr sollt aber dieses Gebot als eine Satzung für euch und eure Kinder auf ewige Zeiten beobachten!
Exod GreVamva 12:24  Και θέλετε φυλάξει το πράγμα τούτο ως νόμον, εις σεαυτόν και εις τους υιούς σου, έως αιώνος.
Exod UkrOgien 12:24  А ви бу́дете дотримувати цю річ, як постанови для себе й для синів своїх аж навіки.
Exod SrKDEkav 12:24  И држите ово као закон теби и синовима твојим довека.
Exod FreCramp 12:24  Vous observerez cet ordre comme une institution pour vous et pour vos enfants à perpétuité.
Exod PolUGdan 12:24  Będziecie przestrzegać tego jako ustawy dla ciebie i twoich synów aż na wieki.
Exod FreSegon 12:24  Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants à perpétuité.
Exod SpaRV190 12:24  Y guardaréis esto por estatuto para vosotros y para vuestros hijos para siempre.
Exod HunRUF 12:24  Tartsátok meg ezt az utasítást. Örökre szóló rendelkezés ez nektek és fiaitoknak.
Exod DaOT1931 12:24  Dette skal I varetage som en Anordning, der gælder for dig og dine Børn til evig Tid.
Exod TpiKJPB 12:24  Na yupela i mas mekim dispela samting long i stap wanpela lo long yupela na long ol pikinini man bilong yupela inap long oltaim oltaim.
Exod DaOT1871 12:24  Derfor skulle I varetage dette til en Skik for dig og for dine Børn evindeligen.
Exod FreVulgG 12:24  Observez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants à tout jamais.
Exod PolGdans 12:24  I przestrzegać będziecie tego za ustawę, tobie i synom twoim aż na wieki.
Exod JapBungo 12:24  汝ら是事を例となして汝となんぢの子孫永くこれを守るべし
Exod GerElb18 12:24  Und ihr sollt dieses beobachten als eine Satzung für dich und deine Kinder ewiglich.