Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod NHEBJE 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod SPE 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod ABP 12:47  Every gathering of the sons of Israel shall do it.
Exod NHEBME 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod Rotherha 12:47  All the assembly of Israel, shall keep it.
Exod LEB 12:47  All of the community of Israel will prepare it.
Exod RNKJV 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod Jubilee2 12:47  All the congregation of Israel shall make this [sacrifice].
Exod Webster 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod Darby 12:47  All the assembly of Israel shall hold it.
Exod ASV 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod LITV 12:47  All the congregation of Israel shall prepare it.
Exod Geneva15 12:47  All the Congregation of Israel shall obserue it.
Exod CPDV 12:47  The entire assembly of the sons of Israel shall do this.
Exod BBE 12:47  All Israel is to keep the feast.
Exod DRC 12:47  All the assembly of the children of Israel shall keep it.
Exod GodsWord 12:47  "The whole community of Israel must celebrate the Passover.
Exod JPS 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod KJVPCE 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod NETfree 12:47  The whole community of Israel must observe it.
Exod AB 12:47  All the congregation of the children of Israel shall keep it.
Exod AFV2020 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod NHEB 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod NETtext 12:47  The whole community of Israel must observe it.
Exod UKJV 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod KJV 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod KJVA 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod AKJV 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod RLT 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod MKJV 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod YLT 12:47  all the company of Israel do keep it.
Exod ACV 12:47  All the congregation of Israel shall keep it.
Exod VulgSist 12:47  Omnis coetus filiorum Israel faciet illud.
Exod VulgCont 12:47  Omnis cœtus filiorum Israel faciet illud.
Exod Vulgate 12:47  omnis coetus filiorum Israhel faciet illud
Exod VulgHetz 12:47  Omnis cœtus filiorum Israel faciet illud.
Exod VulgClem 12:47  Omnis cœtus filiorum Israël faciet illud.
Exod CzeBKR 12:47  Všecko shromáždění Izraelské tak s ním učiní.
Exod CzeB21 12:47  Tak to bude činit celá izraelská obec.
Exod CzeCEP 12:47  Tak to bude dělat celá izraelská pospolitost.
Exod CzeCSP 12:47  Toto bude dělat celá pospolitost Izraele.
Exod PorBLivr 12:47  Toda a congregação de Israel o sacrificará.
Exod Mg1865 12:47  Ny fiangonana, dia ny Isiraely rehetra, hitandrina izany.
Exod FinPR 12:47  Koko Israelin seurakunta viettäköön sitä ateriaa.
Exod FinRK 12:47  Koko Israelin seurakunta valmistakoon pääsiäislampaan.
Exod ChiSB 12:47  以色列全會眾都應舉行此祭餐。
Exod CopSahBi 12:47  ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲉⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲁⲓ
Exod ArmEaste 12:47  Իսրայէլի ողջ ժողովուրդը պէտք է կատարի դա:
Exod ChiUns 12:47  以色列全会众都要守这礼。
Exod BulVeren 12:47  Цялото общество израилеви синове да прави това.
Exod AraSVD 12:47  كُلُّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ يَصْنَعُونَهُ.
Exod SPDSS 12:47  . . . . .
Exod Esperant 12:47  La tuta komunumo de Izrael faru ĝin.
Exod ThaiKJV 12:47  ให้ชุมนุมคนอิสราเอลทั้งปวงถือและปฏิบัติตามพิธีนี้
Exod OSHB 12:47  כָּל־עֲדַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל יַעֲשׂ֥וּ אֹתֽוֹ׃
Exod SPMT 12:47  כל עדת ישראל יעשו אתו
Exod BurJudso 12:47  ဣသရေလအမျိုးသား ပရိသတ်အပေါင်းတို့သည် ထိုပွဲကို ခံရကြမည်။
Exod FarTPV 12:47  تمام جماعت اسرائیل این عید را نگاهدارند.
Exod UrduGeoR 12:47  Lāzim hai ki Isrāīl kī pūrī jamāt yih īd manāe.
Exod SweFolk 12:47  Hela Israels församling ska hålla detta.
Exod GerSch 12:47  Die ganze Gemeinde Israel soll es feiern.
Exod TagAngBi 12:47  Ipangingilin ng buong kapisanan ng Israel.
Exod FinSTLK2 12:47  Koko Israelin seurakunta viettäköön tätä ateriaa.
Exod Dari 12:47  تمام قوم اسرائیل این عید را تجلیل کنند.
Exod SomKQA 12:47  Oo shirka reer binu Israa'iil oo dhammu waa inuu dhawro.
Exod NorSMB 12:47  So skal heile Israels-lyden gjera.
Exod Alb 12:47  Tërë asambleja e Izraelit do ta kremtojë atë.
Exod UyCyr 12:47  Пүтүн исраил хәлқи бу қаидә-түзүмләргә риайә қилсун.
Exod KorHKJV 12:47  이스라엘 온 회중이 그것을 지킬지니라.
Exod SrKDIjek 12:47  Сав збор Израиљев нека чини тако.
Exod Wycliffe 12:47  Ech company of the sones of Israel schal make that fase;
Exod Mal1910 12:47  യിസ്രായേൽസഭ ഒക്കെയും അതു ആചരിക്കേണം.
Exod KorRV 12:47  이스라엘 회중이 다 이것을 지킬지니라
Exod Azeri 12:47  بوتون ائسرايئل ائجماعسي بونو جشن توتسون.
Exod SweKarlX 12:47  Hela menigheten i Israel skall så göra.
Exod KLV 12:47  Hoch the tay' ghotpu' vo' Israel DIchDaq pol 'oH.
Exod ItaDio 12:47  Facciala tutta la raunanza d’Israele.
Exod RusSynod 12:47  Все общество [сынов] Израиля должно совершать ее.
Exod CSlEliza 12:47  весь сонм сынов Израилевых сотворит сие:
Exod ABPGRK 12:47  πάσα συναγωγή υιών Ισραήλ ποιήσει αυτο
Exod FreBBB 12:47  Toute l'assemblée d'Israël fera la Pâque.
Exod LinVB 12:47  Ba-Israel banso basepela Pasika.
Exod HunIMIT 12:47  Izrael egész községe készítse el azt.
Exod ChiUnL 12:47  以色列會衆、宜皆守此禮、
Exod VietNVB 12:47  Toàn thể cộng đồng Y-sơ-ra-ên phải dự lễ vượt qua.
Exod LXX 12:47  πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ισραηλ ποιήσει αὐτό
Exod CebPinad 12:47  Ang tibook nga katilingban sa Israel magabantay niini.
Exod RomCor 12:47  Toată adunarea lui Israel să facă Paştele.
Exod Pohnpeia 12:47  Mehn Israel koaros uhdahn pahn iang wia kamadipw wet.
Exod HunUj 12:47  Izráel egész közössége készítse el ezt.
Exod GerZurch 12:47  Die ganze Gemeinde Israels soll es feiern.
Exod GerTafel 12:47  Die ganze Gemeinde Israels soll es tun.
Exod RusMakar 12:47  Все общество Израиля должно совершать ее.
Exod PorAR 12:47  Toda a congregação de Israel a observará.
Exod DutSVVA 12:47  De ganse vergadering van Israël zal het doen.
Exod FarOPV 12:47  تمامی جماعت بنی‌اسرائیل آن را نگاه بدارند.
Exod Ndebele 12:47  Inhlangano yonke yakoIsrayeli izakwenza lokhu.
Exod PorBLivr 12:47  Toda a congregação de Israel o sacrificará.
Exod Norsk 12:47  Således skal hele Israels menighet gjøre.
Exod SloChras 12:47  Vsa občina Izraelova naj ga obhaja.
Exod Northern 12:47  Bütün İsrail icması bu yeməyi yesin.
Exod GerElb19 12:47  Die ganze Gemeinde Israel soll es feiern.
Exod LvGluck8 12:47  Visai Israēla draudzei to būs darīt.
Exod PorAlmei 12:47  Toda a congregação de Israel o fará.
Exod ChiUn 12:47  以色列全會眾都要守這禮。
Exod SweKarlX 12:47  Hela menigheten i Israel skall så göra.
Exod SPVar 12:47  כל עדת ישראל יעשו אתו
Exod FreKhan 12:47  Toute la communauté d’Israël doit y prendre part.
Exod FrePGR 12:47  Toute l'assemblée d'Israël fera la Pâque.
Exod PorCap 12:47  Toda a comunidade de Israel a celebrará.
Exod JapKougo 12:47  イスラエルの全会衆はこれを守らなければならない。
Exod GerTextb 12:47  Die ganze Gemeinde Israel soll es halten.
Exod Kapingam 12:47  Nia daangada huogodoo o Israel e-hai gii-hai tagamiami deenei.
Exod SpaPlate 12:47  La celebrará todo el pueblo de Israel.
Exod WLC 12:47  כָּל־עֲדַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל יַעֲשׂ֥וּ אֹתֽוֹ׃
Exod LtKBB 12:47  Visa Izraelio tauta privalo ją švęsti.
Exod Bela 12:47  Уся грамада Ізраілевых павінна ўчыняць яе.
Exod GerBoLut 12:47  Die ganze Gemeine Israel soil solches tun.
Exod FinPR92 12:47  Näin tulee jokaisen Israelin kansan jäsenen tehdä.
Exod SpaRV186 12:47  Toda la congregación de Israel le sacrificará.
Exod NlCanisi 12:47  Heel de gemeenschap van Israël moet het toebereiden.
Exod GerNeUe 12:47  Die ganze Gemeinschaft Israels soll das Passa feiern.
Exod UrduGeo 12:47  لازم ہے کہ اسرائیل کی پوری جماعت یہ عید منائے۔
Exod AraNAV 12:47  وَعَلَى كُلِّ جَمَاعَةِ إِسْرَائِيلَ أَنْ تَحْتَفِلَ بِهِ.
Exod ChiNCVs 12:47  以色列全体会众都要守这逾越节。
Exod ItaRive 12:47  Tutta la raunanza d’Israele celebri la Pasqua.
Exod Afr1953 12:47  Die hele vergadering van Israel moet dit hou.
Exod RusSynod 12:47  Все общество сынов Израиля должно совершать ее.
Exod UrduGeoD 12:47  लाज़िम है कि इसराईल की पूरी जमात यह ईद मनाए।
Exod TurNTB 12:47  Bütün İsrail topluluğu Fısıh Bayramı'nı kutlayacak.
Exod DutSVV 12:47  De ganse vergadering van Israel zal het doen.
Exod HunKNB 12:47  Izrael fiainak egész közössége készítse el azt!
Exod Maori 12:47  Ma te huihuinga katoa o Iharaira tena mahi.
Exod sml_BL_2 12:47  Wajib isab saga jama'a Isra'il kamemon maghinang pagjamu itu,
Exod HunKar 12:47  Izráel egész gyülekezete készítse azt.
Exod Viet 12:47  Hết thảy hội chúng Y-sơ-ra-ên phải giữ lễ Vượt-qua.
Exod Kekchi 12:47  Chixjunileb laj Israel teˈxba̱nu aˈin.
Exod Swe1917 12:47  Israels hela menighet skall iakttaga detta.
Exod SP 12:47  כל עדת ישראל יעשו אתו
Exod CroSaric 12:47  Sva zajednica Izraelaca neka je prikazuje!
Exod VieLCCMN 12:47  Toàn thể cộng đồng Ít-ra-en sẽ mừng lễ Vượt Qua.
Exod FreBDM17 12:47  Toute l’assemblée d’Israël la fera.
Exod FreLXX 12:47  Toute la synagogue d'Israël fera ainsi.
Exod Aleppo 12:47  כל עדת ישראל יעשו אתו
Exod MapM 12:47  כׇּל־עֲדַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל יַעֲשׂ֥וּ אֹתֽוֹ׃
Exod HebModer 12:47  כל עדת ישראל יעשו אתו׃
Exod Kaz 12:47  Бұл мейрамды бүкіл Исраил қауымы тойлауға тиіс.
Exod FreJND 12:47  Toute l’assemblée d’Israël la fera.
Exod GerGruen 12:47  Die ganze Gemeinde Israels soll es so halten!
Exod SloKJV 12:47  Vsa Izraelova skupnost se bo tega varovala.
Exod Haitian 12:47  Se pou tout pèp Izrayèl la nèt fete fèt sa a.
Exod FinBibli 12:47  Koko Israelin seurakunta pitää näin tekemän.
Exod Geez 12:47  ወኵሉ ፡ ማኅበረ ፡ እስራኤል ፡ ለይግበሮ ።
Exod SpaRV 12:47  Toda la congregación de Israel le sacrificará.
Exod WelBeibl 12:47  Mae pobl Israel i gyd i gadw'r Ŵyl yma.
Exod GerMenge 12:47  Die ganze Gemeinde der Israeliten soll es feiern;
Exod GreVamva 12:47  Πάσα η συναγωγή του Ισραήλ θέλει κάμει τούτο.
Exod UkrOgien 12:47  Уся громада Ізраїлева буде справляти її.
Exod FreCramp 12:47  Toute l'assemblée d'Israël fera la Pâque.
Exod SrKDEkav 12:47  Сав збор Израиљев нека чини тако.
Exod PolUGdan 12:47  Całe zgromadzenie Izraela tak z nim postąpi.
Exod FreSegon 12:47  Toute l'assemblée d'Israël fera la Pâque.
Exod SpaRV190 12:47  Toda la congregación de Israel le sacrificará.
Exod HunRUF 12:47  Izráel egész közössége készítse el ezt!
Exod DaOT1931 12:47  Hele Israels Menighed skal fejre Paasken.
Exod TpiKJPB 12:47  Olgeta bilong bung bilong ol manmeri bilong Isrel i mas holimpas long dispela.
Exod DaOT1871 12:47  Al Israels Menighed skal gøre det.
Exod FreVulgG 12:47  Toute l’assemblée d’Israël fera la Pâque.
Exod PolGdans 12:47  Wszystko zgromadzenie Izraelskie tak uczyni z nim.
Exod JapBungo 12:47  イスラエルの會衆みな之を守るべし
Exod GerElb18 12:47  Die ganze Gemeinde Israel soll es feiern