EZEKIEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Chapter 29
Ezek | DRC | 29:1 | In the tenth year, the tenth month, the eleventh day of the month, the word of the Lord came to me, saying: | |
Ezek | KJV | 29:1 | In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of the Lord came unto me, saying, | |
Ezek | VulgClem | 29:1 | In anno decimo, decimo mense, undecima die mensis, factum est verbum Domini ad me, dicens : | |
Ezek | DRC | 29:2 | Son of man, set thy face against Pharao king of Egypt: and thou shalt prophesy of him, and of all Egypt: | |
Ezek | KJV | 29:2 | Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt: | |
Ezek | VulgClem | 29:2 | Fili hominis, pone faciem tuam contra Pharaonem regem Ægypti, et prophetabis de eo, et de Ægypto universa. | |
Ezek | DRC | 29:3 | Speak, and say: Thus saith the Lord God: Behold, I come against thee, Pharao king of Egypt, thou great dragon that liest in the midst of thy rivers, and sayest: The river is mine, and I made myself. | |
Ezek | KJV | 29:3 | Speak, and say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself. | |
Ezek | VulgClem | 29:3 | Loquere, et dices : Hæc dicit Dominus Deus : Ecce ego ad te, Pharao rex Ægypti, draco magne, qui cubas in medio fluminum tuorum, et dicis : Meus est fluvius, et ego feci memetipsum. | |
Ezek | DRC | 29:4 | But I will put a bridle in thy jaws: and I will cause the fish of thy rivers to stick to thy scales: and I will draw thee out of the midst of thy rivers, and all thy fish shall stick to thy scales. | |
Ezek | KJV | 29:4 | But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales. | |
Ezek | VulgClem | 29:4 | Et ponam frenum in maxillis tuis, et agglutinabo pisces fluminum tuorum squamis tuis, et extraham te de medio fluminum tuorum, et universi pisces tui squamis tuis adhærebunt. | |
Ezek | DRC | 29:5 | And I will cast thee forth into the desert, and all the fish of thy river: thou shalt fall upon the face of the earth, thou shalt not be taken up, nor gathered together: I have given thee for meat to the beasts of the earth, and to the fowls of the air. | |
Ezek | KJV | 29:5 | And I will leave thee thrown into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open fields; thou shalt not be brought together, nor gathered: I have given thee for meat to the beasts of the field and to the fowls of the heaven. | |
Ezek | VulgClem | 29:5 | Et projiciam te in desertum, et omnes pisces fluminis tui : super faciem terræ cades ; non colligeris, neque congregaberis : bestiis terræ et volatilibus cæli dedi te ad devorandum. | |
Ezek | DRC | 29:6 | And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord: because thou hast been a staff of a reed to the house of Israel. | |
Ezek | KJV | 29:6 | And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the Lord, because they have been a staff of reed to the house of Israel. | |
Ezek | VulgClem | 29:6 | Et scient omnes habitatores Ægypti quia ego Dominus, pro eo quod fuisti baculus arundineus domui Israël : | |
Ezek | DRC | 29:7 | When they took hold of thee with the hand thou didst break, and rent all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brokest, and weakenest all their loins. | |
Ezek | KJV | 29:7 | When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand. | |
Ezek | VulgClem | 29:7 | quando apprehenderunt te manu, et confractus es, et lacerasti omnem humerum eorum : et innitentibus eis super te comminutus es, et dissolvisti omnes renes eorum. | |
Ezek | DRC | 29:8 | Therefore thus saith the Lord God: Behold, I will bring the sword upon thee: and cut off man and beast out of thee. | |
Ezek | KJV | 29:8 | Therefore thus saith the Lord God; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee. | |
Ezek | VulgClem | 29:8 | Propterea hæc dicit Dominus Deus : Ecce ego adducam super te gladium, et interficiam de te hominem et jumentum. | |
Ezek | DRC | 29:9 | And the land of Egypt shall become a desert, and a wilderness: and they shall know that I am the Lord, because thou hast said: The river is mine, and I made it. | |
Ezek | KJV | 29:9 | And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the Lord: because he hath said, The river is mine, and I have made it. | |
Ezek | VulgClem | 29:9 | Et erit terra Ægypti in desertum et in solitudinem : et scient quia ego Dominus, pro eo quod dixeris : Fluvius meus est, et ego feci eum. | |
Ezek | DRC | 29:10 | Therefore, behold I come against thee, and thy rivers: and I will make the land of Egypt utterly desolate, and wasted by the sword, from the tower of Syene, even to the borders of Ethiopia. | |
Ezek | KJV | 29:10 | Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia. | |
Ezek | VulgClem | 29:10 | Idcirco ecce ego ad te, et ad flumina tua : daboque terram Ægypti in solitudines, gladio dissipatam, a turre Syenes usque ad terminos Æthiopiæ. | |
Ezek | DRC | 29:11 | The foot of man shall not pass through it, neither shall the foot of beasts go through it: nor shall it be inhabited during forty years. | |
Ezek | KJV | 29:11 | No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years. | |
Ezek | VulgClem | 29:11 | Non pertransibit eam pes hominis, neque pes jumenti gradietur in ea, et non habitabitur quadraginta annis. | |
Ezek | DRC | 29:12 | And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the lands that are desolate, and the cities thereof in the midst of the cites that are destroyed, and they shall be desolate for forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. | |
Ezek | KJV | 29:12 | And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. | |
Ezek | VulgClem | 29:12 | Daboque terram Ægypti desertam in medio terrarum desertarum, et civitates ejus in medio urbium subversarum, et erunt desolatæ quadraginta annis : et dispergam Ægyptios in nationes, et ventilabo eos in terras. | |
Ezek | DRC | 29:13 | For thus saith the Lord God: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the people among whom they had been scattered. | |
Ezek | KJV | 29:13 | Yet thus saith the Lord God; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered: | |
Ezek | VulgClem | 29:13 | Quia hæc dicit Dominus Deus : Post finem quadraginta annorum congregabo Ægyptum de populis in quibus dispersi fuerant. | |
Ezek | DRC | 29:14 | And I will bring back the captivity of Egypt, and will place them in the land of Phatures, in the land of their nativity, and they shall be there a low kingdom: | |
Ezek | KJV | 29:14 | And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom. | |
Ezek | VulgClem | 29:14 | Et reducam captivitatem Ægypti, et collocabo eos in terra Phathures, in terra nativitatis suæ, et erunt ibi in regnum humile. | |
Ezek | DRC | 29:15 | It shall be the lowest among other kingdoms, and it shall no more be exalted over the nations, and I will diminish them that they shall rule no more over the nations. | |
Ezek | KJV | 29:15 | It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it exalt itself any more above the nations: for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations. | |
Ezek | VulgClem | 29:15 | Inter cetera regna erit humillima, et non elevabitur ultra super nationes, et imminuam eos ne imperent gentibus. | |
Ezek | DRC | 29:16 | And they shall be no more a confidence to the house of Israel, teaching iniquity, that they may flee, and follow them: and they shall know that I am the Lord God. | |
Ezek | KJV | 29:16 | And it shall be no more the confidence of the house of Israel, which bringeth their iniquity to remembrance, when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord God. | |
Ezek | VulgClem | 29:16 | Neque erunt ultra domui Israël in confidentia, docentes iniquitatem ut fugiant, et sequantur eos : et scient quia ego Dominus Deus. | |
Ezek | DRC | 29:17 | And it came to pass in the seven and twentieth year in the first month, in the first of the month: that the word of the Lord came to me, saying: | |
Ezek | KJV | 29:17 | And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of the Lord came unto me, saying, | |
Ezek | VulgClem | 29:17 | Et factum est in vigesimo et septimo anno, in primo, in una mensis : factum est verbum Domini ad me, dicens : | |
Ezek | DRC | 29:18 | Son of man, Nabuchodonosor king of Babylon hath made his army to undergo hard service against Tyre: every head was made bald, and every shoulder was peeled and there hath been no reward given him, nor his army for Tyre, for the service that he rendered me against it. | |
Ezek | KJV | 29:18 | Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyrus: every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he no wages, nor his army, for Tyrus, for the service that he had served against it: | |
Ezek | VulgClem | 29:18 | Fili hominis, Nabuchodonosor rex Babylonis servire fecit exercitum suum servitute magna adversum Tyrum : omne caput decalvatum, et omnis humerus depilatus est : et merces non est reddita ei, neque exercitui ejus, de Tyro, pro servitute qua servivit mihi adversus eam. | |
Ezek | DRC | 29:19 | Therefore thus saith the Lord God: Behold, I will set Nabuchodonosor the king of Babylon in the land of Egypt: and he shall take her multitude, and take the booty thereof for a prey, and rifle the spoils thereof: and it shall be wages for his army. | |
Ezek | KJV | 29:19 | Therefore thus saith the Lord God; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army. | |
Ezek | VulgClem | 29:19 | Propterea hæc dicit Dominus Deus : Ecce ego dabo Nabuchodonosor regem Babylonis in terra Ægypti : et accipiet multitudinem ejus, et deprædabitur manubias ejus, et diripiet spolia ejus : et erit merces exercitui illius, | |
Ezek | DRC | 29:20 | And for the service that he hath done me against it: I have given him the land of Egypt, because he hath laboured for me, saith the Lord God. | |
Ezek | KJV | 29:20 | I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord God. | |
Ezek | VulgClem | 29:20 | et operi quo servivit adversus eam : dedi ei terram Ægypti pro eo quod laboraverit mihi, ait Dominus Deus. | |
Ezek | DRC | 29:21 | In that day a horn shall bud forth to the house of Israel, and I will give thee an open mouth in the midst of them: and they shall know that I am the Lord. | |
Ezek | KJV | 29:21 | In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the Lord. | |
Ezek | VulgClem | 29:21 | In die illo pullulabit cornu domui Israël, et tibi dabo apertum os in medio eorum, et scient quia ego Dominus. | |