Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HEBREWS
Prev Next
Hebr RWebster 7:10  For he was yet in the loins of his father, when Melchizedek met him.
Hebr EMTV 7:10  for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.
Hebr NHEBJE 7:10  for he was yet in the body of his father when Melchizedek met him.
Hebr Etheridg 7:10  For he was yet in the loins of his father when he met Malki-Zedek.
Hebr ABP 7:10  [3still 1For 4in 5the 6loin 7of the 8father 2he was] when [2met with 3him 1Melchisedek].
Hebr NHEBME 7:10  for he was yet in the body of his father when Melchizedek met him.
Hebr Rotherha 7:10  For, even then, was he, in the loins of his father, when, Melchizedek, met him.
Hebr LEB 7:10  For he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.
Hebr BWE 7:10  He was not yet born when Melchizedek met Abraham.
Hebr Twenty 7:10  for Levi was still in the body of his ancestor when Melchizedek met Abraham.
Hebr ISV 7:10  for he was still in the body of his ancestor when Melchizedek met him.
Hebr RNKJV 7:10  For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
Hebr Jubilee2 7:10  For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
Hebr Webster 7:10  For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
Hebr Darby 7:10  For he was yet in the loins of his father when Melchisedec met him.
Hebr OEB 7:10  for Levi was still in the body of his ancestor when Melchizedek met Abraham.
Hebr ASV 7:10  for he was yet in the loins of his father, when Melchizedek met him.
Hebr Anderson 7:10  for he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
Hebr Godbey 7:10  For he was still in the loins of his father, when Melchizedek met him.
Hebr LITV 7:10  For he was yet in his father's loins when Melchizedek met him.
Hebr Geneva15 7:10  For hee was yet in the loynes of his father Abraham, when Melchi-sedec met him.
Hebr Montgome 7:10  for Levi was yet in the loins of his father, when Melchisedek met Abraham.
Hebr CPDV 7:10  For he was still in the loins of his father, when Melchizedek met him.
Hebr Weymouth 7:10  for Levi was yet in the loins of his forefather when Melchizedek met Abraham.
Hebr LO 7:10  for he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
Hebr Common 7:10  for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.
Hebr BBE 7:10  Because he was still in his father's body when Melchizedek came to him.
Hebr Worsley 7:10  for he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
Hebr DRC 7:10  For he was yet in the loins of his father when Melchisedech met him.
Hebr Haweis 7:10  For he was as yet in the loins of his father when Melchisedec met him.
Hebr GodsWord 7:10  Even though Levi had not yet been born, he was in the body of Abraham when Melchizedek met him.
Hebr Tyndale 7:10  For he was yet in the loynes of his father Abraham when Melchisech met him.
Hebr KJVPCE 7:10  For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
Hebr NETfree 7:10  For he was still in his ancestor Abraham's loins when Melchizedek met him.
Hebr RKJNT 7:10  For he was yet in the loins of his father, when Melchizedek met him.
Hebr AFV2020 7:10  For he was still in his forefather's loins when Melchisedec met him.
Hebr NHEB 7:10  for he was yet in the body of his father when Melchizedek met him.
Hebr OEBcth 7:10  for Levi was still in the body of his ancestor when Melchizedek met Abraham.
Hebr NETtext 7:10  For he was still in his ancestor Abraham's loins when Melchizedek met him.
Hebr UKJV 7:10  For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
Hebr Noyes 7:10  for he was yet in the loins of his father when Melchizedek met him.
Hebr KJV 7:10  For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
Hebr KJVA 7:10  For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
Hebr AKJV 7:10  For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
Hebr RLT 7:10  For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.
Hebr OrthJBC 7:10  for Levy was still in the loins of his ancestor Avraham when Malki-Tzedek met Avraham Avinu.
Hebr MKJV 7:10  For he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.
Hebr YLT 7:10  for he was yet in the loins of the father when Melchisedek met him.
Hebr Murdock 7:10  For he was yet in the loins of his father, when he met Melchisedec.
Hebr ACV 7:10  for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.
Hebr VulgSist 7:10  adhuc enim in lumbis patris erat, quando obviavit ei Melchisedech.
Hebr VulgCont 7:10  adhuc enim in lumbis patris erat, quando obviavit ei Melchisedech.
Hebr Vulgate 7:10  adhuc enim in lumbis patris erat quando obviavit ei Melchisedech
Hebr VulgHetz 7:10  adhuc enim in lumbis patris erat, quando obviavit ei Melchisedech.
Hebr VulgClem 7:10  adhuc enim in lumbis patris erat, quando obviavit ei Melchisedech.
Hebr CzeBKR 7:10  Nebo ještě v bedrách otce byl, když vyšel proti němu Melchisedech.
Hebr CzeB21 7:10  neboť byl ještě v otcových bedrech, když mu Melchisedech vyšel vstříc.
Hebr CzeCEP 7:10  Ještě se totiž nenarodil a byl v těle svého praotce Abrahama, když mu Melchisedech vyšel vstříc.
Hebr CzeCSP 7:10  Vždyť byl ještě v bedrech otcových, když mu Melchisedech vyšel vstříc.
Hebr PorBLivr 7:10  pois ele ainda estava no corpo de seu ancestral quando Melquisedeque se encontrou com ele.
Hebr Mg1865 7:10  satria mbola tao an-kibon-drainy ihany izy tamin’ ny nitsenan’ i Melkizedeka an’ i Abrahama.
Hebr CopNT 7:10  ⲉⲧⲓ ⲅⲁⲣ ⲉϥⲭⲏ ϧⲉⲛ ⳿ⲧϯⲡⲓ ⳿ⲛⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲉⲧⲁϥ⳿ⲓ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲉ⳿ϩⲣⲁϥ ⳿ⲛϫⲉ ⲙⲉⲗⲭⲓⲥⲉⲇⲉⲕ.
Hebr FinPR 7:10  sillä hän oli vielä isänsä kupeissa, kun Melkisedek meni tätä vastaan.
Hebr NorBroed 7:10  for han var fremdeles i hoften av faren, da Melkisedek møtte ham.
Hebr FinRK 7:10  Leevihän oli vielä esi-isänsä kupeessa, kun Melkisedek tuli Abrahamia vastaan.
Hebr ChiSB 7:10  因為當默基瑟德迎接亞巴郎的時候,肋未還在祖先的腰中。
Hebr CopSahBi 7:10  ⲉⲧⲉⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲉϥϩⲛ ⲧϯⲡⲉ ⲙⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉϥⲧⲱⲙⲛⲧ ⲉⲣⲟϥ ⲛϭⲓ ⲙⲉⲗⲭⲓⲥⲉⲇⲉⲕ
Hebr ChiUns 7:10  因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未已经在他先祖的身(原文是腰)中。
Hebr BulVeren 7:10  защото беше още в семенниците на баща си, когато Мелхиседек го срещна.
Hebr AraSVD 7:10  لِأَنَّهُ كَانَ بَعْدُ فِي صُلْبِ أَبِيهِ حِينَ ٱسْتَقْبَلَهُ مَلْكِي صَادَقَ.
Hebr Shona 7:10  nokuti wakange achiri muchiuno chababa, apo Merikizedheki akamuchingamidza.
Hebr Esperant 7:10  ĉar li estis ankoraŭ en la lumboj de la patro, kiam Melkicedek lin renkontis.
Hebr ThaiKJV 7:10  เพราะว่าขณะนั้นเขายังอยู่ในเอวของบรรพบุรุษ ขณะที่เมลคีเซเดคได้พบกับอับราฮัม
Hebr BurJudso 7:10  အကြောင်းမူကား၊ မေလခိဇေဒက်သည် အာဗြဟံကိုတွေ့သောအခါ၊ လေဝိသည် မိမိအဘ၏ ကိုယ်၌ရှိသတည်း။
Hebr SBLGNT 7:10  ἔτι γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν ὅτε συνήντησεν αὐτῷ ⸀Μελχισέδεκ.
Hebr FarTPV 7:10  وقتی ملکی‌صدق با ابراهیم ملاقات كرد، لاوی در صلب او بود.
Hebr UrduGeoR 7:10  Kyoṅki go Lāwī us waqt paidā nahīṅ huā thā to bhī wuh ek tarah se Ibrāhīm ke jism meṅ maujūd thā jab Malik-e-sidq us se milā.
Hebr SweFolk 7:10  eftersom han fanns till som ofödd i sin förfaders kropp när Melkisedek mötte honom.
Hebr TNT 7:10  ἔτι γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν, ὅτε συνήντησεν αὐτῷ Μελχισεδέκ.
Hebr GerSch 7:10  denn er war noch in der Lende des Vaters, als dieser mit Melchisedek zusammentraf!
Hebr TagAngBi 7:10  Sapagka't siya'y nasa mga balakang pa ng kaniyang ama, nang ito'y salubungin ni Melquisedec.
Hebr FinSTLK2 7:10  sillä hän oli vielä isänsä lanteissa, kun Melkisedek meni Aabrahamia vastaan.
Hebr Dari 7:10  وقتی ملکیزدق با ابراهیم ملاقات کرد، لاوی در صُلب او بود.
Hebr SomKQA 7:10  Waayo, isagu weli xanjaadkii aabbihiis buu ku jiray kolkii Malkisadaq la kulmay.
Hebr NorSMB 7:10  for han var endå i sin fars lend då Melkisedek gjekk honom til møtes.
Hebr Alb 7:10  sepse ishte ende në mesin e t'et, kur Melkisedeku i doli përpara.
Hebr GerLeoRP 7:10  er war nämlich noch in der Lende [seines] Vaters, als Melchisedek ihm begegnete.
Hebr UyCyr 7:10  Чүнки Малкисидиқ Ибраһимни қарши алғанда лавийлар техи туғулмиған болсиму, уларни йәнила әҗдади Ибраһим­ниң вуҗудида, дәп қарашқа болиду.
Hebr KorHKJV 7:10  멜기세덱이 아브라함을 만났을 때에 레위는 이미 자기 조상의 허리에 있었느니라.
Hebr MorphGNT 7:10  ἔτι γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν ὅτε συνήντησεν αὐτῷ ⸀Μελχισέδεκ.
Hebr SrKDIjek 7:10  Јер бијаше још у бедрима очинима кад га срете Мелхиседек.
Hebr Wycliffe 7:10  whanne Melchisedech mette with hym.
Hebr Mal1910 7:10  അവന്റെ പിതാവിനെ മൽക്കീസേദെക്ക് എതിരേറ്റപ്പോൾ ലേവി അവന്റെ കടിപ്രദേശത്തു ഉണ്ടായിരുന്നുവല്ലോ.
Hebr KorRV 7:10  이는 멜기세덱이 아브라함을 만날 때에 레위는 아직 자기 조상의 허리에 있었음이니라
Hebr Azeri 7:10  چونکي ملکئصدق ائبراهئمه راست گلن واخت، لاوي حله آتاسينين بلئنده ائدي.
Hebr SweKarlX 7:10  Ty han war ändå i sin faders länder, då Melchisedek honom mötte.
Hebr KLV 7:10  vaD ghaH ghaHta' yet Daq the porgh vo' Daj vav ghorgh Melchizedek met ghaH.
Hebr ItaDio 7:10  Perchè egli era ancora ne’ lombi del padre, quando Melchisedec l’incontrò.
Hebr RusSynod 7:10  ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его.
Hebr CSlEliza 7:10  еще бо в чреслех отчиих бяше, егда срете его Мелхиседек.
Hebr ABPGRK 7:10  έτι γαρ εν τη οσφύϊ του πατρός ην ότε συνήντησεν αυτώ ο Μελχισεδέκ
Hebr FreBBB 7:10  car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédek alla au-devant de celui-ci.
Hebr LinVB 7:10  mpô Lévi abómbámákí naíno o nzóto ya nkóko wa yě ntángo Melkísedek akendékí kokútana na Abaráma.
Hebr BurCBCM 7:10  အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် မေလ်ခိဇေဒက်သည် အာဘရာဟံနှင့်တွေ့ဆုံသည့်အခါ တွင် လေဝိသည် အာဘရာဟံ၏အမျိုးအနွယ် ထဲ၌ မမွေး ဖွားသေးသောကြောင့်ဖြစ်၏။
Hebr Che1860 7:10  ᎠᏏᏉᏰᏃ ᎤᏙᏓ ᎠᏰᎸ ᎠᏯᎡᎢ ᎾᎯᏳ ᎹᎵᎩᏏᏕᎩ ᏥᏚᏠᏍᎨᎢ.
Hebr ChiUnL 7:10  蓋麥基洗德遇亞伯拉罕時、利未尚在其先祖之身矣、○
Hebr VietNVB 7:10  vì khi Mên-chi-xê-đéc gặp Áp-ra-ham, Lê-vi còn ở trong lòng tổ phụ.
Hebr CebPinad 7:10  kay si Levi didto pa man sa bat-ang sa iyang ginikanan sa paghisugat ni Melquisedec kang Abraham.
Hebr RomCor 7:10  căci era încă în coapsele strămoşului său când a întâmpinat Melhisedec pe Avraam.
Hebr Pohnpeia 7:10  Pwe Lipai saikinte ipwidi, ahpw e mihmi nan paliweren seme Eipraam ahnsou me Melkisedek tuhwong.
Hebr HunUj 7:10  mert már jelen volt ősében, amikor Melkisédekkel találkozott.
Hebr GerZurch 7:10  denn er war noch in der Lende des Vaters, als ihm Melchisedek entgegenging.
Hebr GerTafel 7:10  Denn er war noch in den Lenden des Vaters, da ihm Melchisedek entgegenging.
Hebr PorAR 7:10  porquanto ele estava ainda nos lombos de seu pai quando Melquisedeque saiu ao encontro deste.
Hebr DutSVVA 7:10  Want hij was nog in de lenden des vaders, als hem Melchizedek tegemoet ging.
Hebr Byz 7:10  ετι γαρ εν τη οσφυι του πατρος ην οτε συνηντησεν αυτω ο μελχισεδεκ
Hebr FarOPV 7:10  زیرا که هنوز در صلب پدر خود بود هنگامی که ملکیصدق او را استقبال کرد.
Hebr Ndebele 7:10  ngoba wayesesekhalweni lukayise, mhla uMelkizedeki emhlangabeza.
Hebr PorBLivr 7:10  pois ele ainda estava no corpo de seu ancestral quando Melquisedeque se encontrou com ele.
Hebr StatResG 7:10  Ἔτι γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν, ὅτε συνήντησεν αὐτῷ Μελχισέδεκ.
Hebr SloStrit 7:10  Kajti še je bil v očetovih ledjah, ko mu je naproti prišel Melhizedek.
Hebr Norsk 7:10  for han var ennu i sin fars lend dengang da Melkisedek møtte ham.
Hebr SloChras 7:10  kajti bil je še v očetovih ledjih, ko mu je prišel Melhizedek naproti.
Hebr Northern 7:10  Çünki Melkisedeq İbrahimin pişvazına çıxanda Levi hələ əcdadının belində idi.
Hebr GerElb19 7:10  denn er war noch in der Lende des Vaters, als Melchisedek ihm entgegenging.
Hebr PohnOld 7:10  Pwe a mimieta nan longelong en sam a, ni ansau Melkisedek kotilan tu ong i.
Hebr LvGluck8 7:10  Jo viņš vēl bija tēva gurnos, kad Melhizedeks šim gāja pretī.
Hebr PorAlmei 7:10  Porque ainda elle estava nos lombos do pae quando Melchisedec lhe saiu ao encontro.
Hebr ChiUn 7:10  因為麥基洗德迎接亞伯拉罕的時候,利未已經在他先祖的身(原文是腰)中。
Hebr SweKarlX 7:10  Ty han var ändå i sins faders länder, då Melchisedek honom mötte.
Hebr Antoniad 7:10  ετι γαρ εν τη οσφυι του πατρος ην οτε συνηντησεν αυτω ο μελχισεδεκ
Hebr CopSahid 7:10  ⲉⲧⲉⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲉϥϩⲛⲧϯⲡⲉ ⲙⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲡⲉ ϩⲙⲡⲧⲣⲉϥⲧⲱⲙⲛⲧ ⲉⲣⲟϥ ⲛϭⲓⲙⲉⲗⲭⲓⲥⲉⲇⲉⲕ
Hebr GerAlbre 7:10  Er war ja noch in seines Stammvaters Lenden, als Melchisedek mit diesem zusammentraf.
Hebr BulCarig 7:10  защото беше още в чреслата на баща си когато го срещна Мелхиседек.
Hebr FrePGR 7:10  car il était encore dans les reins de son père, quand Melchisédec vint au-devant de celui-ci.
Hebr JapDenmo 7:10  メルキゼデクがアブラハムを迎えたとき,レビはまだ自分の父祖の腰にいたからです。
Hebr PorCap 7:10  pois ele ainda estava nas entranhas do seu antepassado quando Melquisedec veio ao seu encontro.
Hebr JapKougo 7:10  なぜなら、メルキゼデクがアブラハムを迎えた時には、レビはまだこの父祖の腰の中にいたからである。
Hebr Tausug 7:10  Karna' minsan wala' pa piyag'anak hi Libi sin waktu kapagbāk hi Ibrahim kay Malkisadik, amu in pag'iyanun biya' da sila nakapagbāk kay Malkisadik, pasal in hi Libi biya' sapantun binhi' ha lawm baran hi Ibrahim ha waktu kapagbāk nila kay Malkisadik, sabab in siya nanubu' dayn kan Ibrahim. (Na, hangkan kaingatan taniyu mataas in kawasa hi Malkisadik dayn ha kawasa hi Libi.)
Hebr GerTextb 7:10  Denn er war noch in seines Ahnen Lende, als diesem Melchisedek begegnete.
Hebr SpaPlate 7:10  porque estaba todavía en los lomos de su padre cuando Melquisedec le salió al encuentro.
Hebr Kapingam 7:10  idimaa, Levi digi haanau i-di madagoaa deelaa, dela-hua nogo i-lodo tuaidina dono damana-madua go Abraham i-di madagoaa o-mee ne-heetugi gi Melchizedek.
Hebr RusVZh 7:10  ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его.
Hebr CopSahid 7:10  ⲉⲧⲉⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲉϥϩⲛ ⲧϯⲡⲉ ⲙⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉϥⲧⲱⲙⲛⲧ ⲉⲣⲟϥ ⲛϭⲓ ⲙⲉⲗⲭⲓⲥⲉⲇⲉⲕ.
Hebr LtKBB 7:10  Žinoma, jis dar tebebuvo strėnose tėvo, kai šį pasitiko Melchizedekas.
Hebr Bela 7:10  бо ён быў яшчэ ў сьцёгнах у бацькі, калі Мелхісэдэк спаткаў яго.
Hebr CopSahHo 7:10  ⲉⲧⲉⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲉϥϩⲛ̅ⲧϯⲡⲉ ⲙ̅ⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲡⲉ ϩⲙ̅ⲡⲧⲣⲉϥⲧⲱⲙⲛⲧ̅ ⲉⲣⲟϥ ⲛ̅ϭⲓⲙⲉⲗⲭⲓⲥⲉⲇⲉⲕ.
Hebr BretonNT 7:10  rak e oa c'hoazh e lounezhi e dad, pa yeas Melkizedek war arbenn dezhañ.
Hebr GerBoLut 7:10  Denn er war je noch in den Lenden des Vaters, da ihm Melchisedek entgegenging.
Hebr FinPR92 7:10  Hänhän oli vielä esi-isässään Abrahamissa, kun Melkisedek tuli Abrahamia vastaan.
Hebr DaNT1819 7:10  thi han var endnu i Faderens Lænd, der Melchisedek gik denne imøde.
Hebr Uma 7:10  Apa' Lewi toei, kumpu karolapi-na Abraham. Nto'u Melkisedek mpotomu Abraham, Lewi ko'ia putu, hi rala woto Abraham-i-pidi. Jadi', ane Abraham mpobayari hi Melkisedek, tantu Lewi pai' imam muli Lewi tepahi'ara' wo'o katuwu' -ra ngkai Melkisedek.
Hebr GerLeoNA 7:10  er war nämlich noch in der Lende [seines] Vaters, als Melchisedek ihm begegnete.
Hebr SpaVNT 7:10  Porque aun estaba [Leví] en los lomos de [su] padre cuando Melchisedech le salió al encuentro.
Hebr Latvian 7:10  Jo viņš vēl atradās tēva gurnos, kad Melhizedeks to satika.
Hebr SpaRV186 7:10  Porque aun Leví estaba en los lomos de su padre, cuando Melquisedec salió al encuentro a Abraham.
Hebr FreStapf 7:10  car il était encore dans les reins de son père quand Melchisédek alla au-devant de ce patriarche.
Hebr NlCanisi 7:10  want hij was nog in de lende van zijn vader, toen Melkisedek dien tegemoet ging.
Hebr GerNeUe 7:10  denn als Melchisedek und Abraham sich begegneten, war Levi als späterer Nachkomme Abrahams sozusagen schon dabei.
Hebr Est 7:10  sest ta oli veel isa niudeis, kui Melkisedek temale vastu tuli.
Hebr UrduGeo 7:10  کیونکہ گو لاوی اُس وقت پیدا نہیں ہوا تھا توبھی وہ ایک طرح سے ابراہیم کے جسم میں موجود تھا جب مَلِک صدق اُس سے ملا۔
Hebr AraNAV 7:10  فَمَعَ أَنَّ لاَوِي لَمْ يَكُنْ قَدْ وُلِدَ بَعْدُ، فَإِنَّهُ كَانَ مَوْجُوداً فِي صُلْبِ جَدِّهِ إِبْرَاهِيمَ، عِنْدَمَا لاَقَاهُ مَلْكِيصَادَقُ.
Hebr ChiNCVs 7:10  因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未还在他祖先的身体里面。
Hebr f35 7:10  ετι γαρ εν τη οσφυι του πατρος ην οτε συνηντησεν αυτω ο μελχισεδεκ
Hebr vlsJoNT 7:10  want hij was nog in de lenden des vaders toen Melchizedek hem te gemoet ging.
Hebr ItaRive 7:10  perch’egli era ancora ne’ lombi di suo padre, quando Melchisedec incontrò Abramo.
Hebr Afr1953 7:10  want hy was nog in die lendene van sy vader toe Melgisédek hom tegemoetgegaan het.
Hebr RusSynod 7:10  ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его.
Hebr FreOltra 7:10  car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédec alla au-devant de ce patriarche.
Hebr UrduGeoD 7:10  क्योंकि गो लावी उस वक़्त पैदा नहीं हुआ था तो भी वह एक तरह से इब्राहीम के जिस्म में मौजूद था जब मलिके-सिद्क़ उससे मिला।
Hebr TurNTB 7:10  Çünkü Melkisedek İbrahim'i karşıladığı zaman, Levi hâlâ atasının bedenindeydi.
Hebr DutSVV 7:10  Want hij was nog in de lenden des vaders, als hem Melchizedek tegemoet ging.
Hebr HunKNB 7:10  mert még atyjának testében volt, amikor Melkizedek kiment eléje .
Hebr Maori 7:10  I roto tonu hoki ia i te hope o tona papa i te tutakitanga o Merekihereke ki a ia.
Hebr sml_BL_2 7:10  Halam gi' bay nianakan si Libi ma waktu kapanukbal si Ibrahim e', sagō' ina'an iya patanam ma deyom kuddarat mbo'na.
Hebr HunKar 7:10  Mert ő még az atyja ágyékában vala, a mikor annak elébe ment Melkisédek.
Hebr Viet 7:10  vì lúc Mên-chi-xê-đéc đi đón tiên tổ, thì Lê-vi còn ở trong lòng tổ phụ.
Hebr Kekchi 7:10  Naru xyebal chi joˈcan usta toj ma̱jiˈ nequeˈyoˈla li ralal xcˈajol laj Leví xban nak laj Abraham, aˈan lix xeˈto̱nil yucuaˈeb. Riqˈuin aˈan nakanau nak laj Melquisedec nim xcuanquil chiruheb li ralal xcˈajol laj Leví.
Hebr Swe1917 7:10  ty han var ännu i sin stamfaders länd, när Melkisedek gick denne till mötes.
Hebr KhmerNT 7:10  ដ្បិត​កាល​លោក​ម៉ិលគីស្សាដែក​ជួប​លោក​អ័ប្រាហាំ​ នោះ​លោក​លេវី​នៅ​ក្នុង​ខ្លួន​ដូនតា​របស់​គាត់​នៅ​ឡើយ​ទេ។​
Hebr CroSaric 7:10  jer još bijaše u boku očevu kad mu u susret iziđe Melkisedek.
Hebr BasHauti 7:10  Ecen hura oraino bere aitaren guerruncean cen, Melchisedec Abrahami bidera ilki içan çayonean.
Hebr WHNU 7:10  ετι γαρ εν τη οσφυι του πατρος ην οτε συνηντησεν αυτω μελχισεδεκ
Hebr VieLCCMN 7:10  vì ông còn ở trong lòng ông tổ Áp-ra-ham, khi ông Men-ki-xê-đê ra đón gặp ông này.
Hebr FreBDM17 7:10  Car il était encore dans les reins de son père, quand Melchisédec vint au-devant de lui.
Hebr TR 7:10  ετι γαρ εν τη οσφυι του πατρος ην οτε συνηντησεν αυτω ο μελχισεδεκ
Hebr HebModer 7:10  כי עוד בירך האב היה בצאת מלכי צדק לקראתו׃
Hebr Kaz 7:10  Себебі Леуі руы Мәліксадықпен кездескен атасы Ыбырайымнан тарағандықтан, соның істегендерінің нәтижесі бұларға да қонды. (Сондықтан да Мәліксадықтың діни қызметкер ретіндегі дәрежесі Леуі руынан шыққандардан әлдеқайда жоғары.)
Hebr UkrKulis 7:10  Ще бо в череслах отецьких був, як зустрів його Мелхиседек.
Hebr FreJND 7:10  car il était encore dans les reins de son père quand Melchisédec alla au-devant de lui.
Hebr TurHADI 7:10  Gerçi Melkisedek İbrahim’i karşıladığı zaman Levi henüz doğmamıştı; fakat İbrahim’in soyuna aitti.
Hebr GerGruen 7:10  er war ja noch in der Lende seines Vaters, als ihm Melchisedech begegnete.
Hebr SloKJV 7:10  Kajti bil je še v ledjih svojega očeta, ko ga je srečal Melkízedek.
Hebr Haitian 7:10  Paske, nan yon sans, Levi ki pa t' ankò fèt te nan ren granpapa l', Abraram, lè Mèlkisedèk te vin kontre l' la.
Hebr FinBibli 7:10  Sillä hän oli vielä isäinsä kupeissa, kuin Melkisedek häntä vastaan meni.
Hebr SpaRV 7:10  Porque aun estaba en los lomos de su padre cuando Melchîsedec le salió al encuentro.
Hebr HebDelit 7:10  כִּי עוֹד בְּיֶרֶךְ הָאָב הָיָה בְּצֵאת מַלְכִּי־צֶדֶק לִקְרָאתוֹ׃
Hebr WelBeibl 7:10  Er bod Lefi ddim wedi cael ei eni pan aeth Melchisedec allan i gyfarfod Abraham, roedd yr had y cafodd ei eni ohono yno, yng nghorff ei gyndad!
Hebr GerMenge 7:10  denn er (Levi) befand sich (damals) noch in der Lende seines Stammvaters, als Melchisedek diesem entgegenging.
Hebr GreVamva 7:10  Διότι εν τη οσφύϊ του πατρός αυτού ήτο έτι, ότε συνήντησεν αυτόν ο Μελχισεδέκ.
Hebr Tisch 7:10  ἔτι γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν ὅτε συνήντησεν αὐτῷ ὁ Μελχισεδέκ.
Hebr UkrOgien 7:10  Бо ще в ба́тькових сте́гнах він був, коли стрів його Мелхиседе́к.
Hebr MonKJV 7:10  Учир нь Малкийцээдэк эцэгтэй нь уулзах үед тэр түүний ташаанд байсан.
Hebr SrKDEkav 7:10  Јер беше још у бедрима очевим кад га срете Мелхиседек.
Hebr FreCramp 7:10  car il était encore dans son aïeul, lorsque Melchisédech alla à sa rencontre.
Hebr PolUGdan 7:10  Był bowiem jeszcze w lędźwiach swego ojca, gdy Melchizedek wyszedł mu na spotkanie.
Hebr FreGenev 7:10  Car il eftoit encore és reins de fon pere, quand Melchifedech lui vint au devant.
Hebr FreSegon 7:10  car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédek alla au-devant d'Abraham.
Hebr SpaRV190 7:10  Porque aun estaba en los lomos de su padre cuando Melchîsedec le salió al encuentro.
Hebr Swahili 7:10  Maana Lawi hakuwa amezaliwa bado, bali ni kama alikuwa katika mwili wa baba yake, Abrahamu, wakati Melkisedeki alipokutana naye.
Hebr HunRUF 7:10  mert már jelen volt ősében, amikor Melkisédekkel találkozott.
Hebr FreSynod 7:10  car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédec vint au-devant du patriarche.
Hebr DaOT1931 7:10  thi han var endnu i Faderens Lænd, da Melkisedek gik denne i Møde.
Hebr FarHezar 7:10  زیرا هنگامی که مِلْکیصِدِق با ابراهیم دیدار کرد، لاوی در همان وقت نیز در صُلب جدش وجود داشت.
Hebr TpiKJPB 7:10  Long wanem, em i stap yet insait long namel bilong bel bilong papa bilong em, taim em i bungim Melkisedek.
Hebr ArmWeste 7:10  որովհետեւ տակաւին իր հօր մէջքն էր՝ երբ Մելքիսեդեկ դիմաւորեց զայն:
Hebr DaOT1871 7:10  thi han var endnu i Faderens Lænd, da Melkisedek gik denne i Møde.
Hebr JapRague 7:10  其はメルキセデク之に會ひし時、レヴィ尚其父の腰に在りたればなり。
Hebr Peshitta 7:10  ܥܕܟܝܠ ܓܝܪ ܒܚܨܗ ܗܘܐ ܕܐܒܘܗܝ ܟܕ ܐܪܥܗ ܠܡܠܟܝܙܕܩ ܀
Hebr FreVulgG 7:10  car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédech vint au-devant de lui.
Hebr PolGdans 7:10  Albowiem jeszcze był w biodrach ojcowskich, gdy wyszedł przeciwko niemu Melchisedek.
Hebr JapBungo 7:10  そはメルキゼデクのアブラハムを迎へし時に、レビはなほ父の腰に在りたればなり。
Hebr Elzevir 7:10  ετι γαρ εν τη οσφυι του πατρος ην οτε συνηντησεν αυτω ο μελχισεδεκ
Hebr GerElb18 7:10  denn er war noch in der Lende des Vaters, als Melchisedek ihm entgegenging.