Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HEBREWS
Prev Next
Hebr RWebster 7:9  And as I may say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
Hebr EMTV 7:9  Even Levi, who receives tithes, has paid tithes through Abraham, so to speak,
Hebr NHEBJE 7:9  We can say that through Abraham even Levi, who receives tithes, has paid tithes,
Hebr Etheridg 7:9  And as one may say, by the hand of Abraham, even Levi, he who taketh tithes, himself also is tithed.
Hebr ABP 7:9  And, as literally to speak, through Abraham even Levi the one [2tenths 1receiving] pays a tenth.
Hebr NHEBME 7:9  We can say that through Abraham even Levi, who receives tithes, has paid tithes,
Hebr Rotherha 7:9  And—so to say a word—through Abraham, even Levi who taketh tithes hath paid tithes;
Hebr LEB 7:9  And, ⌞so to speak⌟, even Levi, the one who receives tithes, has paid tithes through Abraham.
Hebr BWE 7:9  And we say that Levi, the priest who takes the tenth from the people, gave his tenth through Abraham.
Hebr Twenty 7:9  Moreover, in a sense, even Levi, who is the receiver of the tithes, has, through Abraham, paid tithes;
Hebr ISV 7:9  One might even say that Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham,
Hebr RNKJV 7:9  And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
Hebr Jubilee2 7:9  And as I may so say, Levi also, who received tithes, paid tithes in Abraham.
Hebr Webster 7:9  And as I may say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
Hebr Darby 7:9  and, so to speak, through Abraham, Levi also, who received tithes, has been made to pay tithes.
Hebr OEB 7:9  Moreover, in a sense, even Levi, who is the receiver of the tithes, has, through Abraham, paid tithes;
Hebr ASV 7:9  And, so to say, through Abraham even Levi, who receiveth tithes, hath paid tithes;
Hebr Anderson 7:9  And so to speak, even Levi, who receives tithes, paid tithes through Abraham;
Hebr Godbey 7:9  And, so to speak a word, Levi, the one receiving tithes, has also been tithed through Abraham.
Hebr LITV 7:9  and as a word to say, through Abraham Levi also, the one receiving tithes, has been tithed.
Hebr Geneva15 7:9  And to say as the thing is, Leui also which receiueth tithes, payed tithes in Abraham.
Hebr Montgome 7:9  And even Levi, who is the receiver of tithes, so to speak, paid tithes through Abraham;
Hebr CPDV 7:9  And so it may be said that even Levi, who received tithes, was himself a tithe through Abraham.
Hebr Weymouth 7:9  And Levi too--if I may so speak--pays tithes through Abraham:
Hebr LO 7:9  And, as one may say, even Levi, who receives tithes, was tithed in Abraham:
Hebr Common 7:9  One might even say that Levi himself, who receives tithes, paid tithes through Abraham,
Hebr BBE 7:9  And we may say that in Abraham, even Levi, who has a right to take the tenth part, gave it;
Hebr Worsley 7:9  And (as one may say) even Levi, who receiveth tithes, paid tithes in Abraham:
Hebr DRC 7:9  And (as it may be said) even Levi who received tithes paid tithes in Abraham:
Hebr Haweis 7:9  And, if I may so say, through Abraham even Levi, who receiveth tithes, paid tithes.
Hebr GodsWord 7:9  We could even say that when Abraham gave Melchizedek a tenth of everything, Levi was giving a tenth of everything. Levi gave, although later his descendants would receive a tenth of everything.
Hebr Tyndale 7:9  And to saye the trueth Levy him silfe also which receaveth tythes payed tythes in Abraham.
Hebr KJVPCE 7:9  And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
Hebr NETfree 7:9  And it could be said that Levi himself, who receives tithes, paid a tithe through Abraham.
Hebr RKJNT 7:9  And, one might even say, Levi, who receives tithes, payed tithes through Abraham.
Hebr AFV2020 7:9  And in one sense, Levi, who receives tithes, also gave tithes through Abraham;
Hebr NHEB 7:9  We can say that through Abraham even Levi, who receives tithes, has paid tithes,
Hebr OEBcth 7:9  Moreover, in a sense, even Levi, who is the receiver of the tithes, has, through Abraham, paid tithes;
Hebr NETtext 7:9  And it could be said that Levi himself, who receives tithes, paid a tithe through Abraham.
Hebr UKJV 7:9  And as I may so say, Levi also, who receives tithes, paid tithes in Abraham.
Hebr Noyes 7:9  And so to speak, Levi also, who receiveth tithes, paid tithes in Abraham;
Hebr KJV 7:9  And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
Hebr KJVA 7:9  And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
Hebr AKJV 7:9  And as I may so say, Levi also, who receives tithes, paid tithes in Abraham.
Hebr RLT 7:9  And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
Hebr OrthJBC 7:9  One could even go so far as to say that through Avraham Avinu, even Levy, the one receiving ma'aser, has paid ma'aser,
Hebr MKJV 7:9  And if I may say so, Levi, also, who receives tithes, paid tithes in Abraham.
Hebr YLT 7:9  and so to speak, through Abraham even Levi who is receiving tithes, hath paid tithes,
Hebr Murdock 7:9  And through Abraham, as one may say, even Levi who receiveth tithes, was himself tithed.
Hebr ACV 7:9  And, so to speak, Levi also, the man who receives tithes, has paid tithes through Abraham,
Hebr VulgSist 7:9  Et (ut ita dictum sit) per Abraham, et Levi, qui decimas accepit, decimatus est:
Hebr VulgCont 7:9  Et (ut ita dictum sit) per Abraham, et Levi, qui decimas accepit, decimatus est:
Hebr Vulgate 7:9  et ut ita dictum sit per Abraham et Levi qui decimas accipit decimatus est
Hebr VulgHetz 7:9  Et (ut ita dictum sit) per Abraham, et Levi, qui decimas accepit, decimatus est:
Hebr VulgClem 7:9  Et (ut ita dictum sit) per Abraham, et Levi, qui decimas accepit, decimatus est :
Hebr CzeBKR 7:9  A ať tak dím, i sám Léví, kterýž desátky béře, v Abrahamovi desátky dal.
Hebr CzeB21 7:9  Dalo by se dokonce říci, že skrze Abrahama dal desátek i Levi, který desátky přijímá,
Hebr CzeCEP 7:9  Prostřednictvím Abrahamovým dal tak desátky i Levi, který sám desátky přijímá.
Hebr CzeCSP 7:9  Lze také říci, že skrze Abrahama dal desátek i Lévi, který přijímá desátky.
Hebr PorBLivr 7:9  E, por assim dizer, até Levi, que recebe os dízimos, pagou dízimos através de Abraão;
Hebr Mg1865 7:9  Ary toa azo lazaina fa Levy aza, izay mandray ny fahafolon-karena, dia mba nandoa ny fahafolon-karena koa tao anatin’ i Abrahama,
Hebr CopNT 7:9  ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲙ⳿ⲫⲣⲏϯ ⳿ⲛⲟⲩⲥⲁϫⲓ ⳿ⲉϫⲟϥ ⲉⲑⲃⲉ ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲗⲉⲩ⳿ⲓ ⲙⲉⲛ ⲫⲏ ⳿ⲉⲛⲁϥϭⲓ ⳿ⲛϩⲁⲛⲣⲉⲙⲁϯ ⲁϥϯⲣⲉⲙⲏⲧ.
Hebr FinPR 7:9  Ja Aabrahamin kautta, niin sanoakseni, on Leevikin, joka kymmenyksiä ottaa, maksanut kymmenyksiä;
Hebr NorBroed 7:9  og, å si som et ord, gjennom Abraham har også Levi som mottar tiendedel gitt tiendedel;
Hebr FinRK 7:9  Voidaan sanoa niinkin, että myös Leevi, joka ottaa vastaan kymmenyksiä, on maksanut kymmenykset Abrahamin kautta.
Hebr ChiSB 7:9  並且可說:連那領受什一之物的肋未,也藉著亞巴郎,交納了什一之物,
Hebr CopSahBi 7:9  ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲣⲉⲛϫⲟⲟϥ ϩⲓⲧⲛ ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲡⲕⲉⲗⲉⲩⲉⲓ ⲉϣⲁϥϫⲓⲣⲉⲙⲏⲧ ⲁⲩϯⲣⲉⲙⲏⲧ ϩⲁⲣⲟϥ
Hebr ChiUns 7:9  并且可说那受十分之一的利未,也是藉著亚伯拉罕纳了十分之一。
Hebr BulVeren 7:9  И може да се каже, че сам Леви, който взема десятък, даде десятък чрез Авраам,
Hebr AraSVD 7:9  حَتَّى أَقُولُ كَلِمَةً: إِنَّ لَاوِي أَيْضًا ٱلْآخِذَ ٱلْأَعْشَارَ قَدْ عُشِّرَ بِإِبْرَاهِيمَ.
Hebr Shona 7:9  Zvino, kunganzi, kubudikidza naAbhurahama Revhiwo anogamuchira zvegumi wakapa zvegumi;
Hebr Esperant 7:9  Kaj, por tiel diri, per Abraham ankaŭ Levi, la ricevanto de dekonaĵoj, donis dekonaĵon;
Hebr ThaiKJV 7:9  ถ้าจะพูดไปอีกอย่างหนึ่งก็ว่า เลวีนั้นที่รับสิบชักหนึ่งก็ยังได้ถวายสิบชักหนึ่งทางอับราฮัม
Hebr BurJudso 7:9  ထိုမှတပါး၊ ဆယ်ဘို့တဘို့ကိုခံတတ်သော လေဝိသည် အာဗြဟံအားဖြင့် ဆယ်ဘို့တဘို့ကို ပေးပြီဟု ဆိုစရာ အခွင့်ရှိ၏။
Hebr SBLGNT 7:9  καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν, διʼ Ἀβραὰμ καὶ Λευὶ ὁ δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται,
Hebr FarTPV 7:9  بنابراین ما می‌توانیم بگوییم كه وقتی ابراهیم ده‌یک می‌داد، لاوی نیز كه گیرندهٔ ده‌یک بود به وسیلهٔ شخص ابراهیم به ملکی‌صدق ده‌یک داده است.
Hebr UrduGeoR 7:9  Yih bhī kahā jā saktā hai ki jab Ibrāhīm ne māl kā daswāṅ hissā de diyā to Lāwī ne us ke zariye bhī yih hissā diyā, hālāṅki wuh ḳhud daswāṅ hissā letā hai.
Hebr SweFolk 7:9  Och man kan säga att även Levi, som tar emot tionde, själv har gett tionde genom Abraham,
Hebr TNT 7:9  καὶ, ὡς ἔπος εἰπεῖν, δι᾽ Ἀβραὰμ καὶ Λευεὶς ὁ δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται·
Hebr GerSch 7:9  Und sozusagen ist durch Abraham auch für Levi, den Zehntenempfänger, der Zehnte entrichtet worden;
Hebr TagAngBi 7:9  At sa makatuwid baga'y sa pamamagitan ni Abraham pati si Levi, na tumatanggap ng ikasangpung bahagi, ay nagbayad ng ikasangpung bahagi;
Hebr FinSTLK2 7:9  Aabrahamin kautta, niin sanoakseni, on Leevikin, joka ottaa kymmenyksiä, maksanut kymmenyksiä,
Hebr Dari 7:9  بنابراین ما می توانیم بگوئیم که وقتی ابراهیم ده یک می داد، لاوی نیز که گیرندۀ ده یک بود به وسیلۀ شخص ابراهیم به ملکیزدق ده یک داده است.
Hebr SomKQA 7:9  Waxaa la odhan kara, Laawiga meeltobnaadyada qaataana, Ibraahim meeltobnaadyo ayuu ku bixiyey.
Hebr NorSMB 7:9  Og um eg so må segja: Gjenom Abraham hev endå Levi, som tek tiend, sjølv gjeve tiend;
Hebr Alb 7:9  Dhe, që të them kështu, vetë Levi, që merr të dhjetat, dha të dhjeta te Abrahami,
Hebr GerLeoRP 7:9  Ja, ‹man könnte sagen›, auch Levi, der den Zehnten erhält, ist durch Abraham der Zehnte auferlegt;
Hebr UyCyr 7:9  Һәтта мундақ дейишкә болидуки, ондин бир үлүшни алидиған роһаний лавийларму әҗдади Ибраһим арқилиқ Малкиси­диққа ондин бир үлүшни бәргән.
Hebr KorHKJV 7:9  또 나는 십일조를 받는 레위도 아브라함 안에서 십일조를 바쳤다고 말할 수 있나니
Hebr MorphGNT 7:9  καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν, δι’ Ἀβραὰμ καὶ Λευὶ ὁ δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται,
Hebr SrKDIjek 7:9  И, да овако речем, Левије који узе десетак, дао је десетак кроз Авраама:
Hebr Wycliffe 7:9  And that it be seid so, bi Abraham also Leuy, that took tithis, was tithid; and yit he was in his fadris leendis,
Hebr Mal1910 7:9  ദശാംശം വാങ്ങുന്ന ലേവിയും അബ്രാഹാം മുഖാന്തരം ദശാംശം കൊടുത്തിരിക്കുന്നു എന്നു ഒരു വിധത്തിൽ പറയാം.
Hebr KorRV 7:9  또한 십분의 일을 받는 레위도 아브라함으로 말미암아 십분의 일을 바쳤다 할 수 있나니
Hebr Azeri 7:9  و دمک اولار کي، حتّا اوندا-بئر حئصّه​ني آلان لاوي ده، ائبراهئمئن واسئطه​‌سئله اوندا بئر حئصّه​ني ورمئشدئر.
Hebr SweKarlX 7:9  Och, om jag så säga skall: Levi, som tionden plägar taga, wardt ock tiondad i Abraham;
Hebr KLV 7:9  maH laH jatlh vetlh vegh Abraham 'ach Levi, 'Iv receives tithes, ghajtaH paid tithes,
Hebr ItaDio 7:9  E per dir così, in Abrahamo fu decimato Levi stesso, che prende le decime.
Hebr RusSynod 7:9  И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину:
Hebr CSlEliza 7:9  И да сице реку, Авраамом и Левий, приемляй десятины, десятины дал есть:
Hebr ABPGRK 7:9  και ως έπος ειπείν διά Αβραάμ και Λευϊ ο δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται
Hebr FreBBB 7:9  Et, par le moyen d'Abraham, pour ainsi dire, c'est sur Lévi aussi, qui reçoit les dîmes, que la dîme a été levée ;
Hebr LinVB 7:9  Bakokí mpé koloba ’te áwa Abaráma apésákí Melkísedek eténi ya zómi ya bilóko bya yě, ezalí lokóla Lévi moto afútákí yě yangó, atâ ba-Lévi bangó mǒkó bakozwaka eténi ya zómi ya bilóko bya bato,
Hebr BurCBCM 7:9  ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့အလှူကိုလက်ခံယူသောလေဝိကိုယ်တိုင် သည်ပင် အာဘရာဟံမှတစ်ဆင့် ဆယ်ဖို့တစ် ဖို့အလှူကို ပေးရသည်ဟု ဆိုနိုင်၏။-
Hebr Che1860 7:9  ᎠᎴ ᎯᎠᏉ ᏱᎾᎩᏪᏒ, ᎵᏫ ᎾᏍᏉ ᎠᏍᎪᎯᏁ ᎪᏣᎴᏛ ᏗᏓᏂᎸᎩ ᏥᎩ, ᎠᏍᎪᎯᏁ ᎪᏣᎴᏛ ᎤᎫᏴᎮ ᎾᎯᏳ ᎡᏆᎭᎻ ᎤᎫᏴᎲ.
Hebr ChiUnL 7:9  且可謂取什一之利未、曾由亞伯拉罕而輸什一、
Hebr VietNVB 7:9  Vậy, có thể nói Lê-vi, người được thu phần mười sau này đã dâng phần mười qua Áp-ra-ham,
Hebr CebPinad 7:9  Ug ikaingon man gani nga bisan si Levi, nga nagadawat sa ikapulo, mihatag sa ikapulo pinaagi kang Abraham,
Hebr RomCor 7:9  Mai mult, însuşi Levi, care ia zeciuială, a plătit zeciuiala, ca să zicem aşa, prin Avraam;
Hebr Pohnpeia 7:9  Eri, ni Eipraam eh kihda eisek kis ehu ong Melkisedek, kitail kak nda me Lipai oh kadaudoke kan me kin ale eisek kis ehu, re pil iang kihda.
Hebr HunUj 7:9  És hogy úgy mondjam, Ábrahám személyében a tizedet szedő Lévi is tizedet adott,
Hebr GerZurch 7:9  Und in der Person des Abraham ist sozusagen auch von Levi, der (sonst) die Zehnten empfängt, der Zehnte erhoben worden;
Hebr GerTafel 7:9  Und durch Abraham wird sozusagen auch von Levi, der den Zehnten nimmt, der Zehnte genommen;
Hebr PorAR 7:9  E, por assim dizer, por meio de Abraão, até Levi, que recebe dízimos, pagou dízimos,
Hebr DutSVVA 7:9  En, om zo te spreken, ook Levi, die tienden neemt, heeft door Abraham tienden gegeven;
Hebr Byz 7:9  και ως επος ειπειν δια αβρααμ και λευι ο δεκατας λαμβανων δεδεκατωται
Hebr FarOPV 7:9  حتی آنکه گویا می توان گفت که بوساطت ابراهیم از همان لاوی که ده‌یک می‌گیرد، ده‌یک گرفته شد،
Hebr Ndebele 7:9  Kungatshiwo-ke, uLevi laye owemukela okwetshumi wanikela okwetshumi ngoAbrahama;
Hebr PorBLivr 7:9  E, por assim dizer, até Levi, que recebe os dízimos, pagou dízimos através de Abraão;
Hebr StatResG 7:9  Καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν, διʼ Ἀβραὰμ, καὶ Λευεὶς, ὁ δεκάτας λαμβάνων, δεδεκάτωται.
Hebr SloStrit 7:9  In, tako rekoč, po Abrahamu je bil tudi Levi, ki desetine prejema, odesetinjen;
Hebr Norsk 7:9  Og om jeg så må si: Ved Abraham er endog Levi, som tar tiende, blitt lagt i tiende;
Hebr SloChras 7:9  In takorekoč po Abrahamu je bil sam Levi, ki prejema desetine, odesetinjen;
Hebr Northern 7:9  Demək olar ki, onda bir hissəni alan Levi də İbrahim vasitəsilə onda bir hissəni vermişdi.
Hebr GerElb19 7:9  und sozusagen ist durch Abraham auch Levi, der die Zehnten empfängt, gezehntet worden,
Hebr PohnOld 7:9  Ari melel, pil kadaudok en Lewi me kin ale eisok kis eu, kida eisok kis eu ong (Melkisedek) ki Apraam.
Hebr LvGluck8 7:9  Un (tā sakot): arī Levi, kas to desmito tiesu ņem, to desmito tiesu ir devis caur Ābrahāmu.
Hebr PorAlmei 7:9  E, para assim dizer, tambem Levi, que toma os dizimos, foi dizimado em Abrahão.
Hebr ChiUn 7:9  並且可說那受十分之一的利未,也是藉著亞伯拉罕納了十分之一。
Hebr SweKarlX 7:9  Och, om jag så säga skall: Levi, som tiondena plägar taga, vardt ock tiondad i Abraham;
Hebr Antoniad 7:9  και ως επος ειπειν δια αβρααμ και λευι ο δεκατας λαμβανων δεδεκατωται
Hebr CopSahid 7:9  ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲣⲉⲛϫⲟⲟϥ ϩⲓⲧⲛⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲡⲕⲉⲗⲉⲩⲉⲓ ⲉϣⲁϥϫⲓⲣⲉⲙⲏⲧ ⲁⲩϯⲣⲉⲙⲏⲧ ϩⲁⲣⲟϥ
Hebr GerAlbre 7:9  Ja in und mit Abraham hat auch sozusagen Levi selbst, der den Zehnten empfängt, den Zehnten entrichtet.
Hebr BulCarig 7:9  И така да река, самият Левий, който взема десетък, даде и той десетък чрез Авраама;
Hebr FrePGR 7:9  et c'est aussi, pour ainsi dire, sur Lévi, lui qui perçoit les dîmes, que, par l'intermédiaire d'Abraham, est levée la dîme ;
Hebr JapDenmo 7:9  それで,十分の一税を受けるレビさえも,アブラハムを通して十分の一税を支払ったと言えます。
Hebr PorCap 7:9  E, por assim dizer, Levi, que recebe o dízimo, pagava o dízimo, na pessoa de Abraão,
Hebr JapKougo 7:9  そこで、十分の一を受けるべきレビでさえも、アブラハムを通じて十分の一を納めた、と言える。
Hebr Tausug 7:9  Na, bang sayuhun ha waktu imungsud hi Ibrahim sin jakat niya kan Malkisadik, in hi Libi amu in nanubu' ha manga imam pag'uungsuran jakat, biya' da isab siya nakaungsud jakat kan Malkisadik baran niya, sabab in siya hambuuk panubu' hi Ibrahim.
Hebr GerTextb 7:9  Und so zu sagen wurde mittelst Abraham auch der Zehntenempfänger Levi gezehntet.
Hebr SpaPlate 7:9  Y por decirlo así, también Leví, el que cobra diezmos, los pagó por medio de Abrahán,
Hebr Kapingam 7:9  Abraham ne-dahi-aga dahi baahi madangaholu gaa-wanga gi Melchizedek, gei gidaadou e-mee di-helekai bolo Levi dela belee kae dahi baahi madangaholu, la-gu-dahi-aga labelaa ana mee,
Hebr RusVZh 7:9  И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину:
Hebr CopSahid 7:9  ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲣⲉⲛϫⲟⲟϥ ϩⲓⲧⲛ ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ. ⲡⲕⲉⲗⲉⲩⲉⲓ ⲉϣⲁϥϫⲓⲣⲉⲙⲏⲧ ⲁⲩϯⲣⲉⲙⲏⲧ ϩⲁⲣⲟϥ.
Hebr LtKBB 7:9  Ir, taip sakant, per Abraomą ir Levis mokėjo dešimtines, pats būdamas dešimtinių ėmėjas.
Hebr Bela 7:9  І, можна сказаць, сам Левій, які бярэ дзесяціну, у асобе Абрагама даў дзесяціну:
Hebr CopSahHo 7:9  ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲣⲉⲛϫⲟⲟϥ ϩⲓⲧⲛ̅ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ. ⲡⲕⲉⲗⲉⲩⲉⲓ ⲉϣⲁϥϫⲓⲣⲉⲙⲏⲧ ⲁⲩϯⲣⲉⲙⲏⲧ ϩⲁⲣⲟϥ.
Hebr BretonNT 7:9  Ouzhpenn, Levi, a sav an deog, en deus ivez paeet anezhañ dre Abraham, koulz lavarout,
Hebr GerBoLut 7:9  Und daß ich also sage, es ist auch Levi, der den Zehnten nimmt, verzehntet durch Abraham.
Hebr FinPR92 7:9  Jopa Leevikin, kymmenysten kerääjä, joutui Abrahamin välityksellä tavallaan maksamaan hänelle kymmenykset.
Hebr DaNT1819 7:9  Ja, at jeg saa skal sige, endog Levi som, tager Tiende, har ved Abraham givet Tiende;
Hebr Uma 7:9  Imam muli Lewi mporata moto-ra hampobagiahampulu' ngkai doo-ra. Aga ma'ala-mi ta'uli': imam muli Lewi toera mpobayari hampobagiahampulu' hi Melkisedek.
Hebr GerLeoNA 7:9  Ja, ‹man könnte sagen›, auch Levi, der den Zehnten erhält, ist durch Abraham der Zehnte auferlegt;
Hebr SpaVNT 7:9  Y, por decir así, en Abraham fué diezmado tambien Leví, que recibe los diezmos;
Hebr Latvian 7:9  Un (tā sakot) arī Levi, kas saņem desmito daļu, caur Ābrahamu bija aplikts ar desmito daļu,
Hebr SpaRV186 7:9  Y (por decirlo así) en Abraham fue diezmado también el mismo Leví que recibe los diezmos;
Hebr FreStapf 7:9  et Lévi lui-même, pour ainsi dire, lui qui doit percevoir la dîme, l'a payée dans la personne d'Abraham,
Hebr NlCanisi 7:9  Bovendien heeft Levi, die zelf tiende hief, als ‘t ware in Abraham tiende betaald;
Hebr GerNeUe 7:9  Man könnte sogar sagen, dass durch Abraham auch Levi den Zehnten gegeben hat, obwohl der doch normalerweise den Zehnten empfängt;
Hebr Est 7:9  Ja Aabrahami kaudu on, niiöelda, Leevigi, kes võtab kümnist, pidanud kümnist maksma;
Hebr UrduGeo 7:9  یہ بھی کہا جا سکتا ہے کہ جب ابراہیم نے مال کا دسواں حصہ دے دیا تو لاوی نے اُس کے ذریعے بھی یہ حصہ دیا، حالانکہ وہ خود دسواں حصہ لیتا ہے۔
Hebr AraNAV 7:9  وَلَوْ جَازَ الْقَوْلُ، لَقُلْنَا: حَتَّى لاَوِي، الَّذِي يَأْخُذُ نَسْلُهُ الْعُشُورَ، هُوَ أَيْضاً قَدْ أَدَّى الْعُشُورَ لِمَلْكِيصَادَقَ مِنْ خِلاَلِ إِبْرَاهِيمَ.
Hebr ChiNCVs 7:9  并且可以这样说,连那收取十分之一的利未,也透过亚伯拉罕缴纳了十分之一。
Hebr f35 7:9  και ως επος ειπειν δια αβρααμ και λευι ο δεκατας λαμβανων δεδεκατωται
Hebr vlsJoNT 7:9  En, om zoo te spreken, door Abraham heeft Levi, die tienden neemt, ook tienden gegeven;
Hebr ItaRive 7:9  E, per così dire, nella persona d’Abramo, Levi stesso, che prende le decime, fu sottoposto alla decima;
Hebr Afr1953 7:9  En, om so te sê, het ook Levi wat tiendes ontvang, deur Abraham tiendes gegee;
Hebr RusSynod 7:9  И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину,
Hebr FreOltra 7:9  Et Lévi même, qui perçoit la dîme, la lui a, pour ainsi dire, payée en la personne d'Abraham,
Hebr UrduGeoD 7:9  यह भी कहा जा सकता है कि जब इब्राहीम ने माल का दसवाँ हिस्सा दे दिया तो लावी ने उसके ज़रीए भी यह हिस्सा दिया, हालाँकि वह ख़ुद दसवाँ हिस्सा लेता है।
Hebr TurNTB 7:9  Ondalık alan Levi bile İbrahim aracılığıyla ondalık vermiştir denebilir.
Hebr DutSVV 7:9  En, om zo te spreken, ook Levi, die tienden neemt, heeft door Abraham tienden gegeven;
Hebr HunKNB 7:9  Úgy is lehet mondani, hogy Ábrahám által Lévi is, aki beszedi a tizedet, megfizette a tizedet;
Hebr Maori 7:9  Me penei ano te ki, ko Riwai e tango whakatekau nei, hoatu ana e ia he whakatekau i ta Aperahama meatanga ra.
Hebr sml_BL_2 7:9  Taga-kapatut saga imam panubu' si Libi animuk alta' sagō' tumabeya' si Libi ma mbo'na si Ibrahim ma kapanukbal bahagi' alta' ni si Malkisadik.
Hebr HunKar 7:9  És hogy úgy szóljak, Ábrahámnál fogva tized vétetett Lévitől is, a tizedszedőtől,
Hebr Viet 7:9  Lại có thể nói rằng Lê-vi là kẻ thâu lấy một phần mười đó, chính mình người cũng bởi Áp-ra-ham mà đóng một phần mười;
Hebr Kekchi 7:9  Eb li ralal xcˈajol laj Leví, aˈan eb laj tij. Eb aˈan li queˈcˈuluc re li junju̱nk saˈ xlaje̱tkil li queˈxqˈue laj Israel. Laj Abraham aˈan lix xeˈto̱nil yucuaˈ laj Leví. Joˈcan nak naru xyebal nak eb li ralal xcˈajol laj Leví queˈxqˈue li junju̱nk saˈ xlaje̱tkil re laj Melquisedec xban nak laj Abraham quixqˈue li junju̱nk saˈ xlaje̱tkil saˈ xcˈabaˈeb aˈan.
Hebr Swe1917 7:9  Genom Abraham har på visst sätt också Levi, som tager tionde, fått giva tionde;
Hebr KhmerNT 7:9  អាច​និយាយ​បាន​ម្យ៉ាង​ទៀត​ថា សូម្បី​តែ​លោក​លេវី​ដែល​ទទួល​យក​តង្វាយ​មួយ​ភាគ​ដប់​ ក៏​បាន​ថ្វាយ​មួយ​ភាគ​ដប់​តាមរយៈ​លោក​អ័ប្រាហាំ​ដែរ​
Hebr CroSaric 7:9  I u Abrahamu se, tako reći, ubire desetina i od Levija koji inače desetinu prima
Hebr BasHauti 7:9  Eta (hunela minça nadin) Abrahamtan detchematu içan da Leui bera-ere, ceinec hamarrenac hartzen ohi baititu.
Hebr WHNU 7:9  και ως επος ειπειν δι αβρααμ και λευις λευι ο δεκατας λαμβανων δεδεκατωται
Hebr VieLCCMN 7:9  Có thể nói rằng : chính ông Lê-vi, người thu một phần mười hoa lợi, cũng đã nộp một phần mười chiến lợi phẩm qua ông Áp-ra-ham,
Hebr FreBDM17 7:9  Et, par manière de parler, Lévi même qui prend des dîmes, a été dîmé en Abraham.
Hebr TR 7:9  και ως επος ειπειν δια αβρααμ και λευι ο δεκατας λαμβανων δεδεκατωται
Hebr HebModer 7:9  ויתכן לומר כי גם לוי הלקח את המעשרות היה מעשר בעשר אברהם׃
Hebr Kaz 7:9  Ыбырайымның Мәліксадыққа қолындағысының оннан бір бөлігін беруі арқылы кейінірек халықтан түсімінің оннан бір бөлігін жинайтын Леуі руы туралы да: «олар Мәліксадыққа сол құдайы сый-тартуды берді» деп айтуға болады.
Hebr UkrKulis 7:9  І, щоб так сказати, через Авраама взята десятина і з Левія, що бере десятини.
Hebr FreJND 7:9  et, pour ainsi dire, Lévi même, qui reçoit des dîmes, a été dîmé en Abraham,
Hebr TurHADI 7:9  Bu demek oluyor ki, ondalık alan Levi de atası İbrahim vasıtasıyla Melkisedek’e ondalık vermiştir.
Hebr GerGruen 7:9  Und weiter ward in Abraham auch sozusagen Levi, der selber doch den Zehnten fordert, mit dem Zehnten belegt;
Hebr SloKJV 7:9  In tako lahko potemtakem rečem: „Tudi Levi, ki prejema desetine, je plačal desetine po Abrahamu.“
Hebr Haitian 7:9  Gen plis ankò: nou ka di lè Abraram te bay ofrann dizyèm lan, Levi te peye l' tou, li menm Levi ki gen pitit pitit li yo k'ap resevwa ofrann dizyèm lan koulye a.
Hebr FinBibli 7:9  Ja (että minun niin sanoman pitää,) Levin, joka tottui kymmenyksiä ottamaan, täytyi myös Abrahamissa kymmenyksiä antaa;
Hebr SpaRV 7:9  Y, por decirlo así, en Abraham fué diezmado también Leví, que recibe los diezmos;
Hebr HebDelit 7:9  וְיִתָּכֵן לוֹמַר כִּי גַם־לֵוִי הַלֹּקֵחַ אֶת־הַמַּעַשְׂרוֹת הָיָה מְעַשֵּׂר בַּעְשֵׂר אַבְרָהָם׃
Hebr WelBeibl 7:9  Gallech chi hyd yn oed ddweud fod disgynyddion Lefi (sy'n casglu'r un rhan o ddeg), wedi talu un rhan o ddeg i Melchisedec drwy Abraham.
Hebr GerMenge 7:9  Weiter: in der Person Abrahams ist gewissermaßen auch vom Zehntenempfänger Levi der Zehnte erhoben worden;
Hebr GreVamva 7:9  Και διά να είπω ούτω, διά του Αβραάμ και ο Λευΐ, όστις ελάμβανε δέκατα, απεδεκατώθη.
Hebr Tisch 7:9  καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν, διὰ Ἀβραὰμ καὶ Λευεὶς ὁ δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται·
Hebr UkrOgien 7:9  І, щоб сказати отак, через Авраама і Леві́й, що бере десятини, дав сам десятини.
Hebr MonKJV 7:9  Бас ингэж хэлж ч болох юм. Аравны нэгийг хүлээн авдаг Лэвий ч бас Аврахаамаар дамжуулан аравны нэгийг төлсөн.
Hebr SrKDEkav 7:9  И, да овако кажем, Левије који узе десетак, дао је десетак кроз Авраама:
Hebr FreCramp 7:9  Et Lévi même, qui perçoit la dîme, l'a payée, pour ainsi dire, en la personne d'Abraham ;
Hebr PolUGdan 7:9  I jeśli tak można powiedzieć, także Lewi, który otrzymuje dziesięciny, dał dziesięcinę w Abrahamie.
Hebr FreGenev 7:9  Et, par maniere de parler, Levi mefme, qui prend les difmes, a efté difmé en Abraham.
Hebr FreSegon 7:9  De plus, Lévi, qui perçoit la dîme, l'a payée, pour ainsi dire, par Abraham;
Hebr SpaRV190 7:9  Y, por decirlo así, en Abraham fué diezmado también Leví, que recibe los diezmos;
Hebr Swahili 7:9  Twaweza, basi, kusema kwamba Abrahamu alipotoa sehemu moja ya kumi, Lawi (ambaye watoto wake hupokea sehemu moja ya kumi) alitoa sehemu moja ya kumi pia.
Hebr HunRUF 7:9  És hogy úgy mondjam, Ábrahám személyében a tizedet szedő Lévi is tizedet adott,
Hebr FreSynod 7:9  Et l'on peut dire que ce Lévi, qui prélève la dîme, l'a payée lui-même dans la personne d'Abraham;
Hebr DaOT1931 7:9  Ja, saa at sige, har endog Levi, som tager Tiende, igennem Abraham givet Tiende;
Hebr FarHezar 7:9  حتی می‌توان گفت که خودِ لاوی هم که دریافت‌کنندة ده‌یک بود، به‌‌واسطة ابراهیم ده‌یک داد.
Hebr TpiKJPB 7:9  Na olsem mi ken tok olsem, Livai tu, husat i kisim namba ten hap, i baim namba ten hap insait long Ebraham.
Hebr ArmWeste 7:9  Նաեւ կրնայ ըսուիլ թէ Ղեւի՛ ալ, որ տասանորդ կը ստանայ, տասանորդ տուաւ Աբրահամի միջոցով.
Hebr DaOT1871 7:9  Ja, saa at sige, har endog Levi, som tager Tiende, igennem Abraham givet Tiende;
Hebr JapRague 7:9  斯て十分の一を受くる所のレヴィも、アブラハムに於て十分の一を納めたりと謂はるべきなり、
Hebr Peshitta 7:9  ܘܐܝܟ ܐܢܫ ܢܐܡܪ ܒܝܕ ܐܒܪܗV ܐܦ ܠܘܝ ܗܘ ܕܡܥܤܪܐ ܢܤܒ ܗܘܐ ܐܦ ܗܘ ܐܬܥܤܪ ܀
Hebr FreVulgG 7:9  Et, pour ainsi dire, Lévi lui-même, qui a perçu la dîme, l’a payée par Abraham ;
Hebr PolGdans 7:9  A iż tak rzekę i sam Lewi, który dziesięciny bierze, dał w Abrahamie dziesięcinę.
Hebr JapBungo 7:9  また十分の一を受くるレビすら、アブラハムに由りて十分の一を納めたりと云ふも可なり。
Hebr Elzevir 7:9  και ως επος ειπειν δια αβρααμ και λευι ο δεκατας λαμβανων δεδεκατωται
Hebr GerElb18 7:9  und sozusagen ist durch Abraham auch Levi, der die Zehnten empfängt, gezehntet worden,