Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 18
I Ch DRC 18:1  And it came to pass after this, that David defeated the Philistines, and humbled them, and took away Geth, and her daughters out of the hands of the Philistines,
I Ch VulgClem 18:1  Factum est autem post hæc, ut percuteret David Philisthiim, et humiliaret eos, et tolleret Geth et filias ejus de manu Philisthiim,
I Ch KJV 18:1  Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
I Ch DRC 18:2  And he defeated Moab, and the Moabites were made David's servants, and brought him gifts.
I Ch VulgClem 18:2  percuteretque Moab, et fierent Moabitæ servi David, offerentes ei munera.
I Ch KJV 18:2  And he smote Moab; and the Moabites became David’s servants, and brought gifts.
I Ch DRC 18:3  At that time David defeated also Adarezer king of Soba of the land of Hemath, when he went to extend his dominions as far as the river Euphrates.
I Ch VulgClem 18:3  Eo tempore percussit David etiam Adarezer regem Soba regionis Hemath, quando perrexit ut dilataret imperium suum usque ad flumen Euphraten.
I Ch KJV 18:3  And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
I Ch DRC 18:4  And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen, and he houghed all the chariot horses, only a hundred chariots, which he reserved for himself.
I Ch VulgClem 18:4  Cepit ergo David mille quadrigas ejus, et septem millia equitum, ac viginti millia virorum peditum, subnervavitque omnes equos curruum, exceptis centum quadrigis, quas reservavit sibi.
I Ch KJV 18:4  And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.
I Ch DRC 18:5  And the Syrians of Damascus came also to help Adarezer king of Soba: and David slew of them likewise two and twenty thousand men.
I Ch VulgClem 18:5  Supervenit autem et Syrus Damascenus, ut auxilium præberet Adarezer regi Soba : sed et hujus percussit David viginti duo millia virorum.
I Ch KJV 18:5  And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
I Ch DRC 18:6  And he put a garrison in Damascus, that Syria also should serve him, and bring gifts. And the Lord assisted him in all things to which he went.
I Ch VulgClem 18:6  Et posuit milites in Damasco, ut Syria quoque serviret sibi, et offerret munera. Adjuvitque eum Dominus in cunctis ad quæ perrexerat.
I Ch KJV 18:6  Then David put garrisons in Syria–damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought gifts. Thus the Lord preserved David whithersoever he went.
I Ch DRC 18:7  And David took the golden quivers which the servants of Adarezer had, and he brought them to Jerusalem.
I Ch VulgClem 18:7  Tulit quoque David pharetras aureas, quas habuerant servi Adarezer, et attulit eas in Jerusalem.
I Ch KJV 18:7  And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
I Ch DRC 18:8  Likewise out of Thebath and Chun, cities of Adarezer, he brought very much brass, of which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
I Ch VulgClem 18:8  Necnon de Thebath et Chun urbibus Adarezer æris plurimum, de quo fecit Salomon mare æneum, et columnas, et vasa ænea.
I Ch KJV 18:8  Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
I Ch DRC 18:9  Now when Thou king of Hemath heard that David had defeated all the army of Adarezer king of Soba,
I Ch VulgClem 18:9  Quod cum audisset Thou rex Hemath, percussisse videlicet David omnem exercitum Adarezer regis Soba,
I Ch KJV 18:9  Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
I Ch DRC 18:10  He sent Adoram his son to king David to desire peace of him, and to congratulate him that he had defeated and overthrown Adarezer: for Thou was an enemy to Adarezer.
I Ch VulgClem 18:10  misit Adoram filium suum ad regem David, ut postularet ab eo pacem, et congratularetur ei quod percussisset et expugnasset Adarezer : adversarius quippe erat Thou Adarezer.
I Ch KJV 18:10  He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
I Ch DRC 18:11  And all the vessels of gold, and silver and brass king David consecrated to the Lord, with the silver and gold which he had taken from all the nations, as well from Edom, and from Moab, and from the sons of Ammon, as from the Philistines, and from Amalec.
I Ch VulgClem 18:11  Sed et omnia vasa aurea, et argentea, et ænea consecravit David rex Domino, cum argento et auro quod tulerat ex universis gentibus, tam de Idumæa, et Moab, et filiis Ammon, quam de Philisthiim et Amalec.
I Ch KJV 18:11  Them also king David dedicated unto the Lord, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
I Ch DRC 18:12  And Abisai the son of Sarvia slew of the Edomites in the vale of the saltpits, eighteen thousand:
I Ch VulgClem 18:12  Abisai vero filius Sarviæ percussit Edom in valle Salinarum, decem et octo millia :
I Ch KJV 18:12  Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
I Ch DRC 18:13  And he put a garrison in Edom, that Edom should serve David: and the Lord preserved David in all things to which he went.
I Ch VulgClem 18:13  et constituit in Edom præsidium, ut serviret Idumæa David : salvavitque Dominus David in cunctis ad quæ perrexerat.
I Ch KJV 18:13  And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David’s servants. Thus the Lord preserved David whithersoever he went.
I Ch DRC 18:14  So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
I Ch VulgClem 18:14  Regnavit ergo David super universum Israël, et faciebat judicium atque justitiam cuncto populo suo.
I Ch KJV 18:14  So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
I Ch DRC 18:15  And Joab the son of Sarvia was over the army, and Josaphat the son of Ahilud recorder.
I Ch VulgClem 18:15  Porro Joab filius Sarviæ erat super exercitum, et Josaphat filius Ahilud a commentariis :
I Ch KJV 18:15  And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
I Ch DRC 18:16  And Sadoc the son of Achitob, and Achimelech the son of Abiathar, were the priests: and Susa, scribe.
I Ch VulgClem 18:16  Sadoc autem filius Achitob, et Ahimelech filius Abiathar, sacerdotes : et Susa, scriba :
I Ch KJV 18:16  And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
I Ch DRC 18:17  And Banaias the son of Joiada was over the bands of the Cerethi, and the Phelethi: and the sons of David were chief about the king.
I Ch VulgClem 18:17  Banaias quoque filius Jojadæ super legiones Cerethi et Phelethi : porro filii David, primi ad manum regis.
I Ch KJV 18:17  And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.