I Co
|
RWebster
|
11:1 |
Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
|
I Co
|
EMTV
|
11:1 |
Be imitators of me, just as I also am of Christ.
|
I Co
|
NHEBJE
|
11:1 |
Be imitators of me, even as I also am of Christ.
|
I Co
|
Etheridg
|
11:1 |
Be imitators of me, as I am of the Meshiha.
|
I Co
|
ABP
|
11:1 |
[2mimics 3of me 1Become], as even I of Christ!
|
I Co
|
NHEBME
|
11:1 |
Be imitators of me, even as I also am of Messiah.
|
I Co
|
Rotherha
|
11:1 |
Become imitators of me,—even as, I also, [am] of Christ.
|
I Co
|
LEB
|
11:1 |
Become imitators of me, just as I also am of Christ.
|
I Co
|
BWE
|
11:1 |
Do as I do, for I am doing as Christ did.
|
I Co
|
Twenty
|
11:1 |
Imitate me, as I myself imitate Christ.
|
I Co
|
ISV
|
11:1 |
Be Imitators of MeBe imitators of me, as I am of Christ.
|
I Co
|
RNKJV
|
11:1 |
Be ye followers of me, even as I also am of the Messiah.
|
I Co
|
Jubilee2
|
11:1 |
Be ye imitators of me, even as I also [am] of Christ.
|
I Co
|
Webster
|
11:1 |
Be ye followers of me, even as I also [am] of Christ.
|
I Co
|
Darby
|
11:1 |
Be my imitators, even as I also [am] of Christ.
|
I Co
|
OEB
|
11:1 |
Imitate me, as I myself imitate Christ.
|
I Co
|
ASV
|
11:1 |
Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.
|
I Co
|
Anderson
|
11:1 |
Be imitators of me, as I am of Christ.
|
I Co
|
Godbey
|
11:1 |
Be ye imitators of me, as I also am of Christ.
|
I Co
|
LITV
|
11:1 |
Be imitators of me, as I also of Christ.
|
I Co
|
Geneva15
|
11:1 |
Be yee followers of mee, euen as I am of Christ.
|
I Co
|
Montgome
|
11:1 |
Be imitators of me, as I am an imitator of Christ.
|
I Co
|
CPDV
|
11:1 |
Be imitators of me, as I also am of Christ.
|
I Co
|
Weymouth
|
11:1 |
Be imitators of me, in so far as I in turn am an imitator of Christ.
|
I Co
|
LO
|
11:1 |
Become imitators of me, even as I also am of Christ.
|
I Co
|
Common
|
11:1 |
Be imitators of me, as I am of Christ.
|
I Co
|
BBE
|
11:1 |
So take me for your example, even as I take Christ for mine.
|
I Co
|
Worsley
|
11:1 |
Be ye then imitators of me, as I also am of Christ.
|
I Co
|
DRC
|
11:1 |
Be ye followers of me, as I also am of Christ.
|
I Co
|
Haweis
|
11:1 |
BE ye imitators of me, as I am of Christ.
|
I Co
|
GodsWord
|
11:1 |
Imitate me as I imitate Christ.
|
I Co
|
Tyndale
|
11:1 |
I commende you
|
I Co
|
KJVPCE
|
11:1 |
BE ye followers of me, even as I also am of Christ.
|
I Co
|
NETfree
|
11:1 |
Be imitators of me, just as I also am of Christ.
|
I Co
|
RKJNT
|
11:1 |
Be imitators of me, just as I am of Christ.
|
I Co
|
AFV2020
|
11:1 |
Be imitators of me, exactly as I also am of Christ.
|
I Co
|
NHEB
|
11:1 |
Be imitators of me, even as I also am of Christ.
|
I Co
|
OEBcth
|
11:1 |
Imitate me, as I myself imitate Christ.
|
I Co
|
NETtext
|
11:1 |
Be imitators of me, just as I also am of Christ.
|
I Co
|
UKJV
|
11:1 |
Be all of you followers of me, even as I also am of Christ.
|
I Co
|
Noyes
|
11:1 |
Follow my example, as I do that of Christ.
|
I Co
|
KJV
|
11:1 |
Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
|
I Co
|
KJVA
|
11:1 |
Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
|
I Co
|
AKJV
|
11:1 |
Be you followers of me, even as I also am of Christ.
|
I Co
|
RLT
|
11:1 |
Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
|
I Co
|
OrthJBC
|
11:1 |
Become imitators of me as I also am an imitator of Rebbe, Melech HaMoshiach.
IN VIEW OF THE TURNING OF THE AGES, AND AS WE LIVE TOGETHER IN THE DAWN OF THE OLAM HABAH, THERE IS NO DIFFERENCE BETWEEN ZACHAR NOR NEKEVAH (MALE AND FEMALE--GAL.3:28); HOWEVER, YOU CORINTHIANS HAVE GONE TOO FAR, OFFENDING OUTSIDERS AND SHOCKING MALACHIM AND THROWING THE CHAIN OF COMMAND OF HASHEM'S AUTHORITY INTO ANARCHY; THE NASHIM (WOMEN) SHOULD NOT BE APPEARING IN SHUL BEGILE ROSH (WITH HEAD UNCOVERED) AND THE BA'AL SHOULD NOT BE APPEARING IN SHUL WITH THE ISHA'S VEIL OR THE SNOOD "HANGING DOWN" (11:4)! IF THE KOHEN GADOL CAN WEAR A MITZNEFET (TURBAN--SHEMOT 28:4) IN THE BEIS HAMIKDASH, YEHUDIM CAN SURELY WEAR A KIPPAH OR A YARMULKE, EVEN A SHTREIMEL (FUR HAT) TO SHUL, NOT ONLY ON SHABBOS, BUT EVERYDAY. BUT NOT A SNOOD! AND FOR THE ISHA, THE SHEYTL IS NOT SUFFICIENT; ASK YOUR BA'AL (HUSBAND) TO STOP WEARING YOUR SNOOD AND, PLEASE! YOU MUST PUT YOUR SNOOD BACK ON IN SHUL! YOUR HAIR IS THE CROWN OF YOUR BEAUTY AND EROTIC SEXUALITY (SHIR HASHIRIM 4:1), AND FOR YOU TO EXPOSE IT IN SHUL AND AROUSE THE YETZER HARA OF THE BNEI ADAM, ESPECIALLY IN THE PRESENCE OF HOLY MALACHIM, IS PUTTING THE OYBERSHTER (THE L-RD) TO THE TEST! IF YOU ARE GOING TO EXPOSE YOURSELF LIKE THIS, YOU MIGHT AS WELL HAVE YOUR HEAD SHAVED BALD AND APPEAR LIKE THAT IN SHUL, WHICH IS WHAT THE GOYIM DO WHEN THEY ARE IN MOURNING AND IS FORBIDDEN MINHAG (CUSTOM--VAYIKRA 21:5)! NOW YOU GOYIM WHO ARE TRYING TO START A NEW MINHAG IN SHUL OF THE HUSBAND WEARING HIS WIFE'S SNOOD HANGING DOWN AND THE WOMAN APPEARING IN SHUL WITHOUT THE SNOOD COVERING HER HAIR, WE HAVE NO SUCH MINHAG AS YOU GOYIM ARE TRYING TO ESTABLISH AT THE CORINTHIAN KEHILLAH, NOR DO ANY OF THE OTHER KEHILLOT OF REBBE, MELECH HAMOSHIACH THROUGHOUT THE OLAM HAZEH HAVE SUCH A MINHAG
|
I Co
|
MKJV
|
11:1 |
Be imitators of me, even as I also am of Christ.
|
I Co
|
YLT
|
11:1 |
Followers of me become ye, as I also am of Christ.
|
I Co
|
Murdock
|
11:1 |
Be ye imitators of me, as I am of the Messiah.
|
I Co
|
ACV
|
11:1 |
Become ye followers of me, even as I also am of Christ.
|
I Co
|
PorBLivr
|
11:1 |
Sede meus imitadores, assim como eu também sou de Cristo.
|
I Co
|
Mg1865
|
11:1 |
Aoka hanahaka ahy ianareo, dia tahaka ny anahafako an’ i Kristy.
|
I Co
|
CopNT
|
11:1 |
ϣⲱⲡⲓ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛ⳿ⲟⲛⲓ ⳿ⲙⲙⲟⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⳿ⲫⲣⲏϯ ϩⲱ ⳿ⲉϯ⳿ⲟⲛⲓ ⳿ⲙⲠⲭ̅ⲥ.̅.
|
I Co
|
FinPR
|
11:1 |
Olkaa minun seuraajiani, niinkuin minä olen Kristuksen seuraaja.
|
I Co
|
NorBroed
|
11:1 |
Bli mine etterlignere, slik jeg også er Salvedes.
|
I Co
|
FinRK
|
11:1 |
Olkaa minun seuraajiani, niin kuin minä olen Kristuksen seuraaja.
|
I Co
|
ChiSB
|
11:1 |
們該效法我,如同我效法了基督一樣。
|
I Co
|
CopSahBi
|
11:1 |
ⲧⲛⲧⲛ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲣⲟⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓ ⲧⲛⲧⲱⲛⲧ ⲉⲡⲉⲭⲥ
|
I Co
|
ChiUns
|
11:1 |
你们该效法我,像我效法基督一样。
|
I Co
|
BulVeren
|
11:1 |
Бъдете подражатели на мен, както съм и аз на Христос.
|
I Co
|
AraSVD
|
11:1 |
كُونُوا مُتَمَثِّلِينَ بِي كَمَا أَنَا أَيْضًا بِٱلْمَسِيحِ.
|
I Co
|
Shona
|
11:1 |
Ivai vatevedzeri vangu, seniwo ndiri waKristu.
|
I Co
|
Esperant
|
11:1 |
Vi estu imitantoj de mi, kiel mi ankaŭ estas imitanto de Kristo.
|
I Co
|
ThaiKJV
|
11:1 |
ท่านทั้งหลายก็จงปฏิบัติตามอย่างข้าพเจ้า เหมือนอย่างที่ข้าพเจ้าปฏิบัติตามอย่างพระคริสต์
|
I Co
|
BurJudso
|
11:1 |
ငါသည်ခရစ်တော်၏ နည်းတူကျင့်သကဲ့သို့ သင်တို့လည်း ငါ့နည်းတူ ကျင့်ကြလော့။
|
I Co
|
SBLGNT
|
11:1 |
μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.
|
I Co
|
FarTPV
|
11:1 |
از من پیروی كنید همانطور كه من از مسیح پیروی میکنم.
|
I Co
|
UrduGeoR
|
11:1 |
Mere namūne par chaleṅ jis tarah maiṅ Masīh ke namūne par chaltā hūṅ.
|
I Co
|
SweFolk
|
11:1 |
Följ mitt exempel liksom jag följer Kristi exempel.
|
I Co
|
TNT
|
11:1 |
Μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ χριστοῦ.
|
I Co
|
GerSch
|
11:1 |
Werdet meine Nachahmer, gleichwie ich Christi!
|
I Co
|
TagAngBi
|
11:1 |
Maging taga tulad kayo sa akin, na gaya ko naman kay Cristo.
|
I Co
|
FinSTLK2
|
11:1 |
Olkaa minun seuraajiani, kuten minäkin olen Kristuksen seuraaja.
|
I Co
|
Dari
|
11:1 |
از من پیروی کنید همان طور که من از مسیح پیروی می کنم.
|
I Co
|
SomKQA
|
11:1 |
Igu dayda sidaan aniguba Masiix ugu daydo.
|
I Co
|
NorSMB
|
11:1 |
Vert mine etterfylgjarar, liksom eg fylgjer etter Kristus!
|
I Co
|
Alb
|
11:1 |
Më imitoni mua, ashtu si unë jam imitues i Krishtit.
|
I Co
|
GerLeoRP
|
11:1 |
Werdet meine Nachahmer, so wie auch ich Christi [Nachahmer bin].
|
I Co
|
UyCyr
|
11:1 |
Мән Әйса Мәсиһни өзәмгә үлгә қилғинимдәк, силәрму мени өзәңларға үлгә қилиңлар.
|
I Co
|
KorHKJV
|
11:1 |
내가 그리스도를 따르는 자가 된 것 같이 너희도 나를 따르는 자가 되라.
|
I Co
|
MorphGNT
|
11:1 |
μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.
|
I Co
|
SrKDIjek
|
11:1 |
Угледајте се на мене, као и ја на Христа.
|
I Co
|
Wycliffe
|
11:1 |
Be ye my foleweris, as Y am of Crist.
|
I Co
|
Mal1910
|
11:1 |
ഞാൻ ക്രിസ്തുവിന്റെ അനുകാരിയായിരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും എന്റെ അനുകാരികൾ ആകുവിൻ.
|
I Co
|
KorRV
|
11:1 |
내가 그리스도를 본받는 자 된 것 같이 너희는 나를 본받는 자 되라
|
I Co
|
Azeri
|
11:1 |
مندن نومونه آلين، نجه کي، من ده مسئحدن آليرام.
|
I Co
|
SweKarlX
|
11:1 |
Varer mine efterföljare, såsom ock jag Christi.
|
I Co
|
KLV
|
11:1 |
taH imitators vo' jIH, 'ach as jIH je 'oH vo' Christ.
|
I Co
|
ItaDio
|
11:1 |
Siate miei imitatori, siccome io ancora lo son di Cristo.
|
I Co
|
RusSynod
|
11:1 |
Будьте подражателями мне, как я Христу.
|
I Co
|
CSlEliza
|
11:1 |
Подражателе мне бывайте, якоже и аз Христу.
|
I Co
|
ABPGRK
|
11:1 |
μιμηταί μου γίνεσθε καθώς καγώ χριστού
|
I Co
|
FreBBB
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.
|
I Co
|
LinVB
|
11:1 |
Bómekola ndakisa ya ngáí lokóla ngáí mǒkó nakomekolaka ndakisa ya Krístu.
|
I Co
|
BurCBCM
|
11:1 |
ငါသည် ခရစ်တော်ကို အတုယူသကဲ့သို့ သင်တို့သည်လည်း ငါ့ကိုအတုယူကြလော့။
|
I Co
|
Che1860
|
11:1 |
ᎠᏴ ᏍᎩᏍᏓᏩᏕᎩ ᎨᏎᏍᏗ, ᎾᏍᎩᏯ ᎠᏴ ᎾᏍᏉ ᎦᎶᏁᏛ ᏥᏍᏓᏩᏕᎩ ᏥᎩ.
|
I Co
|
ChiUnL
|
11:1 |
爾當效我、如我效基督焉、○
|
I Co
|
VietNVB
|
11:1 |
Hãy bắt chước tôi, như chính tôi bắt chước Chúa Cứu Thế.
|
I Co
|
CebPinad
|
11:1 |
Magmaawaton kamo kanako, maingon nga ako nagamaawaton kang Cristo.
|
I Co
|
RomCor
|
11:1 |
Călcaţi pe urmele mele, întrucât şi eu calc pe urmele lui Hristos.
|
I Co
|
Pohnpeia
|
11:1 |
Eri, kumwail kahlemengi ie, duwehte ei kin kahlemengi Krais.
|
I Co
|
HunUj
|
11:1 |
Legyetek a követőim, mint én is követője vagyok a Krisztusnak.
|
I Co
|
GerZurch
|
11:1 |
Ahmet mein Beispiel nach, wie auch ich das (Beispiel) Christi (nachahme). (a) 1Kor 4:16; Php 3:17
|
I Co
|
GerTafel
|
11:1 |
Folget meinem Beispiel, wie ich Christus Beispiel folge.
|
I Co
|
PorAR
|
11:1 |
Sede meus imitadores, como também eu o sou de Cristo.
|
I Co
|
DutSVVA
|
11:1 |
Weest mijn navolgers, gelijkerwijs ook ik van Christus.
|
I Co
|
Byz
|
11:1 |
μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου
|
I Co
|
FarOPV
|
11:1 |
پس اقتدا به من نمایید چنانکه من نیز به مسیح میکنم.
|
I Co
|
Ndebele
|
11:1 |
Banini ngabalandeli bami, njengoba lami okaKristu.
|
I Co
|
PorBLivr
|
11:1 |
Sede meus imitadores, assim como eu também sou de Cristo.
|
I Co
|
StatResG
|
11:1 |
Μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ ˚Χριστοῦ.
|
I Co
|
SloStrit
|
11:1 |
Posnemalci moji bodite, kakor sem tudi jaz Kristusov.
|
I Co
|
Norsk
|
11:1 |
Bli mine efterfølgere, likesom jeg efterfølger Kristus!
|
I Co
|
SloChras
|
11:1 |
Posnemalci moji bodite, kakor sem tudi jaz Kristusov.
|
I Co
|
Northern
|
11:1 |
Mən Məsihdən nümunə götürdüyüm kimi siz də məndən nümunə götürün.
|
I Co
|
GerElb19
|
11:1 |
Seid meine Nachahmer, gleichwie auch ich Christi.
|
I Co
|
PohnOld
|
11:1 |
KOMAIL idauen ia do duen i kin idauen Kristus.
|
I Co
|
LvGluck8
|
11:1 |
Dzenaties man pakaļ, tā kā es Kristum.
|
I Co
|
PorAlmei
|
11:1 |
Sede meus imitadores, como tambem eu de Christo.
|
I Co
|
ChiUn
|
11:1 |
你們該效法我,像我效法基督一樣。
|
I Co
|
SweKarlX
|
11:1 |
Varer mine efterföljare, såsom ock jag Christi.
|
I Co
|
Antoniad
|
11:1 |
μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου
|
I Co
|
CopSahid
|
11:1 |
ⲧⲛⲧⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲣⲟⲓ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓⲧⲛⲧⲱⲛⲧ ⲉⲡⲉⲭⲥ
|
I Co
|
GerAlbre
|
11:1 |
Folgt mir nach, wie ich selbst Christus folge!
|
I Co
|
BulCarig
|
11:1 |
Подражатели бивайте на мене както и аз на Христа.
|
I Co
|
FrePGR
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je suis moi-même celui de Christ !
|
I Co
|
PorCap
|
11:1 |
*Sede meus imitadores, como eu o sou de Cristo.
|
I Co
|
JapKougo
|
11:1 |
わたしがキリストにならう者であるように、あなたがたもわたしにならう者になりなさい。
|
I Co
|
Tausug
|
11:1 |
Hangkan singuri niyu tuud aku biya da isab sin pagsingud ku ha Panghu Īsa Almasi.
|
I Co
|
GerTextb
|
11:1 |
Nehmet mich zum Vorbild, wie ich mir Christus nehme.
|
I Co
|
SpaPlate
|
11:1 |
Sed imitadores míos tal cual soy yo de Cristo.
|
I Co
|
Kapingam
|
11:1 |
Goodou gi-kawe i-di au, gadoo be au dela e-kawe i Christ.
|
I Co
|
RusVZh
|
11:1 |
Будьте подражателями мне, как я Христу.
|
I Co
|
CopSahid
|
11:1 |
ⲧⲛⲧⲛ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲣⲟⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓ ⲧⲛⲧⲱⲛⲧ ⲉⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.
|
I Co
|
LtKBB
|
11:1 |
Sekite manimi, kaip ir aš seku Kristumi.
|
I Co
|
Bela
|
11:1 |
Пераймайце мяне, як я Хрыста.
|
I Co
|
CopSahHo
|
11:1 |
ⲧⲛ̅ⲧⲛ̅ⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲣⲟⲓ̈ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓ̈ⲧⲛ̅ⲧⲱⲛⲧ̅ ⲉⲡⲉⲭ̅ⲥ̅.
|
I Co
|
BretonNT
|
11:1 |
Bezit heñvelerien ouzhin evel ma'z on heñveler ouzh Krist.
|
I Co
|
GerBoLut
|
11:1 |
Seid meine Nachfolger, gleichwie ich Christi!
|
I Co
|
FinPR92
|
11:1 |
Seuratkaa minun esimerkkiäni, niin kuin minäkin seuraan Kristusta.
|
I Co
|
DaNT1819
|
11:1 |
Vorder mine Efterfølgere, ligesom og jeg er Christi!
|
I Co
|
Uma
|
11:1 |
Tuku' po'ingku-ku, hewa aku' wo'o mpotuku' po'ingku Kristus.
|
I Co
|
GerLeoNA
|
11:1 |
Werdet meine Nachahmer, so wie auch ich Christi [Nachahmer bin].
|
I Co
|
SpaVNT
|
11:1 |
SED imitadores de mí, así como yo de Cristo.
|
I Co
|
Latvian
|
11:1 |
Esiet sekotāji man kā es Kristum!
|
I Co
|
SpaRV186
|
11:1 |
Sed imitadores de mí, como yo también lo soy de Cristo.
|
I Co
|
FreStapf
|
11:1 |
Imitez mon exemple, comme moi celui de Christ.
|
I Co
|
NlCanisi
|
11:1 |
Weest mijn navolgers, zoals ik het ben van Christus!
|
I Co
|
GerNeUe
|
11:1 |
Nehmt mich zum Vorbild, wie ich Christus zum Vorbild nehme!
|
I Co
|
Est
|
11:1 |
Võtke mind eeskujuks, nagu minagi võtan Kristuse.
|
I Co
|
UrduGeo
|
11:1 |
میرے نمونے پر چلیں جس طرح مَیں مسیح کے نمونے پر چلتا ہوں۔
|
I Co
|
AraNAV
|
11:1 |
فَاقْتَدُوا بِي كَمَا أَقْتَدِي أَنَا بِالْمَسِيحِ!
|
I Co
|
ChiNCVs
|
11:1 |
你们应该效法我,好像我效法基督一样。
|
I Co
|
f35
|
11:1 |
μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου
|
I Co
|
vlsJoNT
|
11:1 |
Zijt, mijn navolgers, zooals ook ik van Christus.
|
I Co
|
ItaRive
|
11:1 |
Siate miei imitatori, come anch’io lo sono di Cristo.
|
I Co
|
Afr1953
|
11:1 |
Wees my navolgers, soos ek dit ook van Christus is.
|
I Co
|
RusSynod
|
11:1 |
Будьте подражателями мне, как я Христу.
|
I Co
|
FreOltra
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.
|
I Co
|
UrduGeoD
|
11:1 |
मेरे नमूने पर चलें जिस तरह मैं मसीह के नमूने पर चलता हूँ।
|
I Co
|
TurNTB
|
11:1 |
Mesih'i örnek aldığım gibi, siz de beni örnek alın.
|
I Co
|
DutSVV
|
11:1 |
Weest mijn navolgers, gelijkerwijs ook ik van Christus.
|
I Co
|
HunKNB
|
11:1 |
Kövessétek példámat, ahogy én Krisztus példáját követem!.
|
I Co
|
Maori
|
11:1 |
Kia rite ta koutou ki taku, me taku ka rite nei ki ta te Karaiti.
|
I Co
|
sml_BL_2
|
11:1 |
Manjari sengorinbi aku buwat e'ku anengoran Al-Masi.
|
I Co
|
HunKar
|
11:1 |
Legyetek az én követőim, mint én is a Krisztusé.
|
I Co
|
Viet
|
11:1 |
Hãy bắt chước tôi, cũng như chính mình tôi bắt chước Ðấng Christ vậy.
|
I Co
|
Kekchi
|
11:1 |
Joˈcan ut nak la̱ex chetzolak e̱rib cuiqˈuin xban nak la̱in xintzol cuib riqˈuin li Cristo.
|
I Co
|
Swe1917
|
11:1 |
Varen I mina efterföljare, såsom jag är Kristi.
|
I Co
|
KhmerNT
|
11:1 |
ចូរយកគំរូតាមខ្ញុំដូចដែលខ្ញុំយកគំរូតាមព្រះគ្រិស្ដចុះ
|
I Co
|
CroSaric
|
11:1 |
Nasljedovatelji moji budite, kao što sam i ja Kristov.
|
I Co
|
BasHauti
|
11:1 |
Çareten ene imitaçale, ni-ere Christen beçala.
|
I Co
|
WHNU
|
11:1 |
μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου
|
I Co
|
VieLCCMN
|
11:1 |
*Anh em hãy bắt chước tôi, như tôi bắt chước Đức Ki-tô.
|
I Co
|
FreBDM17
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.
|
I Co
|
TR
|
11:1 |
μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου
|
I Co
|
HebModer
|
11:1 |
לכו בעקבותי כאשר גם אני הלך בעקבות המשיח׃
|
I Co
|
Kaz
|
11:1 |
Менің Мәсіхтен үлгі алғанымдай, сендер де менен үлгі алыңдар!
|
I Co
|
UkrKulis
|
11:1 |
Будьте послїдувателями моїми, яко ж і я Христів.
|
I Co
|
FreJND
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme moi aussi je le suis de Christ.
|
I Co
|
TurHADI
|
11:1 |
Mesih’i örnek aldığım gibi siz de beni örnek alın.
|
I Co
|
Wulfila
|
11:1 |
𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐍉𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹𐌸, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌹𐌺 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃.
|
I Co
|
GerGruen
|
11:1 |
Folgt meinem Beispiel, wie ich dem Beispiel Christi folge.
|
I Co
|
SloKJV
|
11:1 |
Bodite moji posnemovalci, celó kakor sem tudi jaz Kristusov.
|
I Co
|
Haitian
|
11:1 |
Se pou nou swiv egzanp mwen, menm jan mwen menm mwen swiv egzanp Kris la.
|
I Co
|
FinBibli
|
11:1 |
Olkaat minun seuraajani, niinkuin minäkin Kristuksen.
|
I Co
|
SpaRV
|
11:1 |
SED imitadores de mí, así como yo de Cristo.
|
I Co
|
HebDelit
|
11:1 |
לְכוּ בְּעִקְּבוֹתָי כַּאֲשֶׁר גַּם־אֲנִי הֹלֵךְ בְּעִקְּבוֹת הַמָּשִׁיחַ׃
|
I Co
|
WelBeibl
|
11:1 |
Felly dilynwch fy esiampl i, fel dw i'n dilyn esiampl y Meseia.
|
I Co
|
GerMenge
|
11:1 |
Nehmt mich zum Vorbild, gleichwie ich meinerseits dem Vorbild Christi nachfolge!
|
I Co
|
GreVamva
|
11:1 |
Μιμηταί μου γίνεσθε, καθώς και εγώ του Χριστού.
|
I Co
|
Tisch
|
11:1 |
Μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.
|
I Co
|
UkrOgien
|
11:1 |
Будьте наслідувачами мене, як і я Христа!
|
I Co
|
MonKJV
|
11:1 |
Та нар намайг даган дуурайгчид бай. Яг л би бас Христийг даган дуурайдаг шиг.
|
I Co
|
SrKDEkav
|
11:1 |
Угледајте се на мене, као и ја на Христа.
|
I Co
|
FreCramp
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même du Christ.
|
I Co
|
PolUGdan
|
11:1 |
Bądźcie moimi naśladowcami, jak i ja jestem naśladowcą Chrystusa.
|
I Co
|
FreGenev
|
11:1 |
SOYEZ mes imitateurs, comme auffi je le fuis de Chrift.
|
I Co
|
FreSegon
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.
|
I Co
|
SpaRV190
|
11:1 |
SED imitadores de mí, así como yo de Cristo.
|
I Co
|
Swahili
|
11:1 |
Niigeni mimi kama ninavyomwiga Kristo.
|
I Co
|
HunRUF
|
11:1 |
Legyetek a követőim, amint én is követője vagyok Krisztusnak.
|
I Co
|
FreSynod
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.
|
I Co
|
DaOT1931
|
11:1 |
Vorder mine Efterfølgere, ligesom ogsaa jeg er Kristi!
|
I Co
|
FarHezar
|
11:1 |
پس، از من سرمشق بگیرید، چنانکه من از مسیح سرمشق میگیرم.
|
I Co
|
TpiKJPB
|
11:1 |
¶ Yupela i mas bihainim mi, yes, olsem mi tu i bilong Kraist.
|
I Co
|
ArmWeste
|
11:1 |
Ինծի՛ նմանեցէք, ինչպէս ես ալ՝ Քրիստոսի:
|
I Co
|
DaOT1871
|
11:1 |
Vorder mine Efterfølgere, ligesom ogsaa jeg er Kristi!
|
I Co
|
JapRague
|
11:1 |
我も自らキリストに倣へる如く、汝等我に倣へ。
|
I Co
|
Peshitta
|
11:1 |
ܐܬܕܡܘ ܒܝ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܐܢܐ ܒܡܫܝܚܐ ܀
|
I Co
|
FreVulgG
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même du Christ.
|
I Co
|
PolGdans
|
11:1 |
Bądźcie naśladowcami moimi, jakom i ja Chrystusowy;
|
I Co
|
JapBungo
|
11:1 |
我がキリストに效ふ者なる如く、なんぢら我に效ふ者となれ。
|
I Co
|
Elzevir
|
11:1 |
μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου
|
I Co
|
GerElb18
|
11:1 |
Seid meine Nachahmer, gleichwie auch ich Christi.
|