|
I Co
|
ABP
|
11:1 |
[2mimics 3of me 1Become], as even I of Christ!
|
|
I Co
|
ACV
|
11:1 |
Become ye followers of me, even as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
AFV2020
|
11:1 |
Be imitators of me, exactly as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
AKJV
|
11:1 |
Be you followers of me, even as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
ASV
|
11:1 |
Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
Anderson
|
11:1 |
Be imitators of me, as I am of Christ.
|
|
I Co
|
BBE
|
11:1 |
So take me for your example, even as I take Christ for mine.
|
|
I Co
|
BWE
|
11:1 |
Do as I do, for I am doing as Christ did.
|
|
I Co
|
CPDV
|
11:1 |
Be imitators of me, as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
Common
|
11:1 |
Be imitators of me, as I am of Christ.
|
|
I Co
|
DRC
|
11:1 |
Be ye followers of me, as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
Darby
|
11:1 |
Be my imitators, even as I also [am] of Christ.
|
|
I Co
|
EMTV
|
11:1 |
Be imitators of me, just as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
Etheridg
|
11:1 |
Be imitators of me, as I am of the Meshiha.
|
|
I Co
|
Geneva15
|
11:1 |
Be yee followers of mee, euen as I am of Christ.
|
|
I Co
|
Godbey
|
11:1 |
Be ye imitators of me, as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
GodsWord
|
11:1 |
Imitate me as I imitate Christ.
|
|
I Co
|
Haweis
|
11:1 |
BE ye imitators of me, as I am of Christ.
|
|
I Co
|
ISV
|
11:1 |
Be Imitators of MeBe imitators of me, as I am of Christ.
|
|
I Co
|
Jubilee2
|
11:1 |
Be ye imitators of me, even as I also [am] of Christ.
|
|
I Co
|
KJV
|
11:1 |
Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
KJVA
|
11:1 |
Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
KJVPCE
|
11:1 |
BE ye followers of me, even as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
LEB
|
11:1 |
Become imitators of me, just as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
LITV
|
11:1 |
Be imitators of me, as I also of Christ.
|
|
I Co
|
LO
|
11:1 |
Become imitators of me, even as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
MKJV
|
11:1 |
Be imitators of me, even as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
Montgome
|
11:1 |
Be imitators of me, as I am an imitator of Christ.
|
|
I Co
|
Murdock
|
11:1 |
Be ye imitators of me, as I am of the Messiah.
|
|
I Co
|
NETfree
|
11:1 |
Be imitators of me, just as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
NETtext
|
11:1 |
Be imitators of me, just as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
NHEB
|
11:1 |
Be imitators of me, even as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
NHEBJE
|
11:1 |
Be imitators of me, even as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
NHEBME
|
11:1 |
Be imitators of me, even as I also am of Messiah.
|
|
I Co
|
Noyes
|
11:1 |
Follow my example, as I do that of Christ.
|
|
I Co
|
OEB
|
11:1 |
Imitate me, as I myself imitate Christ.
|
|
I Co
|
OEBcth
|
11:1 |
Imitate me, as I myself imitate Christ.
|
|
I Co
|
OrthJBC
|
11:1 |
Become imitators of me as I also am an imitator of Rebbe, Melech HaMoshiach.
IN VIEW OF THE TURNING OF THE AGES, AND AS WE LIVE TOGETHER IN THE DAWN OF THE OLAM HABAH, THERE IS NO DIFFERENCE BETWEEN ZACHAR NOR NEKEVAH (MALE AND FEMALE--GAL.3:28); HOWEVER, YOU CORINTHIANS HAVE GONE TOO FAR, OFFENDING OUTSIDERS AND SHOCKING MALACHIM AND THROWING THE CHAIN OF COMMAND OF HASHEM'S AUTHORITY INTO ANARCHY; THE NASHIM (WOMEN) SHOULD NOT BE APPEARING IN SHUL BEGILE ROSH (WITH HEAD UNCOVERED) AND THE BA'AL SHOULD NOT BE APPEARING IN SHUL WITH THE ISHA'S VEIL OR THE SNOOD "HANGING DOWN" (11:4)! IF THE KOHEN GADOL CAN WEAR A MITZNEFET (TURBAN--SHEMOT 28:4) IN THE BEIS HAMIKDASH, YEHUDIM CAN SURELY WEAR A KIPPAH OR A YARMULKE, EVEN A SHTREIMEL (FUR HAT) TO SHUL, NOT ONLY ON SHABBOS, BUT EVERYDAY. BUT NOT A SNOOD! AND FOR THE ISHA, THE SHEYTL IS NOT SUFFICIENT; ASK YOUR BA'AL (HUSBAND) TO STOP WEARING YOUR SNOOD AND, PLEASE! YOU MUST PUT YOUR SNOOD BACK ON IN SHUL! YOUR HAIR IS THE CROWN OF YOUR BEAUTY AND EROTIC SEXUALITY (SHIR HASHIRIM 4:1), AND FOR YOU TO EXPOSE IT IN SHUL AND AROUSE THE YETZER HARA OF THE BNEI ADAM, ESPECIALLY IN THE PRESENCE OF HOLY MALACHIM, IS PUTTING THE OYBERSHTER (THE L-RD) TO THE TEST! IF YOU ARE GOING TO EXPOSE YOURSELF LIKE THIS, YOU MIGHT AS WELL HAVE YOUR HEAD SHAVED BALD AND APPEAR LIKE THAT IN SHUL, WHICH IS WHAT THE GOYIM DO WHEN THEY ARE IN MOURNING AND IS FORBIDDEN MINHAG (CUSTOM--VAYIKRA 21:5)! NOW YOU GOYIM WHO ARE TRYING TO START A NEW MINHAG IN SHUL OF THE HUSBAND WEARING HIS WIFE'S SNOOD HANGING DOWN AND THE WOMAN APPEARING IN SHUL WITHOUT THE SNOOD COVERING HER HAIR, WE HAVE NO SUCH MINHAG AS YOU GOYIM ARE TRYING TO ESTABLISH AT THE CORINTHIAN KEHILLAH, NOR DO ANY OF THE OTHER KEHILLOT OF REBBE, MELECH HAMOSHIACH THROUGHOUT THE OLAM HAZEH HAVE SUCH A MINHAG
|
|
I Co
|
RKJNT
|
11:1 |
Be imitators of me, just as I am of Christ.
|
|
I Co
|
RLT
|
11:1 |
Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
RNKJV
|
11:1 |
Be ye followers of me, even as I also am of the Messiah.
|
|
I Co
|
RWebster
|
11:1 |
Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
Rotherha
|
11:1 |
Become imitators of me,—even as, I also, [am] of Christ.
|
|
I Co
|
Twenty
|
11:1 |
Imitate me, as I myself imitate Christ.
|
|
I Co
|
Tyndale
|
11:1 |
I commende you
|
|
I Co
|
UKJV
|
11:1 |
Be all of you followers of me, even as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
Webster
|
11:1 |
Be ye followers of me, even as I also [am] of Christ.
|
|
I Co
|
Weymouth
|
11:1 |
Be imitators of me, in so far as I in turn am an imitator of Christ.
|
|
I Co
|
Worsley
|
11:1 |
Be ye then imitators of me, as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
YLT
|
11:1 |
Followers of me become ye, as I also am of Christ.
|
|
I Co
|
ABPGRK
|
11:1 |
μιμηταί μου γίνεσθε καθώς καγώ χριστού
|
|
I Co
|
Afr1953
|
11:1 |
Wees my navolgers, soos ek dit ook van Christus is.
|
|
I Co
|
Alb
|
11:1 |
Më imitoni mua, ashtu si unë jam imitues i Krishtit.
|
|
I Co
|
Antoniad
|
11:1 |
μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου
|
|
I Co
|
AraNAV
|
11:1 |
فَاقْتَدُوا بِي كَمَا أَقْتَدِي أَنَا بِالْمَسِيحِ!
|
|
I Co
|
AraSVD
|
11:1 |
كُونُوا مُتَمَثِّلِينَ بِي كَمَا أَنَا أَيْضًا بِٱلْمَسِيحِ.
|
|
I Co
|
ArmWeste
|
11:1 |
Ինծի՛ նմանեցէք, ինչպէս ես ալ՝ Քրիստոսի:
|
|
I Co
|
Azeri
|
11:1 |
مندن نومونه آلين، نجه کي، من ده مسئحدن آليرام.
|
|
I Co
|
BasHauti
|
11:1 |
Çareten ene imitaçale, ni-ere Christen beçala.
|
|
I Co
|
Bela
|
11:1 |
Пераймайце мяне, як я Хрыста.
|
|
I Co
|
BretonNT
|
11:1 |
Bezit heñvelerien ouzhin evel ma'z on heñveler ouzh Krist.
|
|
I Co
|
BulCarig
|
11:1 |
Подражатели бивайте на мене както и аз на Христа.
|
|
I Co
|
BulVeren
|
11:1 |
Бъдете подражатели на мен, както съм и аз на Христос.
|
|
I Co
|
BurCBCM
|
11:1 |
ငါသည် ခရစ်တော်ကို အတုယူသကဲ့သို့ သင်တို့သည်လည်း ငါ့ကိုအတုယူကြလော့။
|
|
I Co
|
BurJudso
|
11:1 |
ငါသည်ခရစ်တော်၏ နည်းတူကျင့်သကဲ့သို့ သင်တို့လည်း ငါ့နည်းတူ ကျင့်ကြလော့။
|
|
I Co
|
Byz
|
11:1 |
μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου
|
|
I Co
|
CSlEliza
|
11:1 |
Подражателе мне бывайте, якоже и аз Христу.
|
|
I Co
|
CebPinad
|
11:1 |
Magmaawaton kamo kanako, maingon nga ako nagamaawaton kang Cristo.
|
|
I Co
|
Che1860
|
11:1 |
ᎠᏴ ᏍᎩᏍᏓᏩᏕᎩ ᎨᏎᏍᏗ, ᎾᏍᎩᏯ ᎠᏴ ᎾᏍᏉ ᎦᎶᏁᏛ ᏥᏍᏓᏩᏕᎩ ᏥᎩ.
|
|
I Co
|
ChiNCVs
|
11:1 |
你们应该效法我,好像我效法基督一样。
|
|
I Co
|
ChiSB
|
11:1 |
們該效法我,如同我效法了基督一樣。
|
|
I Co
|
ChiUn
|
11:1 |
你們該效法我,像我效法基督一樣。
|
|
I Co
|
ChiUnL
|
11:1 |
爾當效我、如我效基督焉、○
|
|
I Co
|
ChiUns
|
11:1 |
你们该效法我,像我效法基督一样。
|
|
I Co
|
CopNT
|
11:1 |
ϣⲱⲡⲓ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛ⳿ⲟⲛⲓ ⳿ⲙⲙⲟⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⳿ⲫⲣⲏϯ ϩⲱ ⳿ⲉϯ⳿ⲟⲛⲓ ⳿ⲙⲠⲭ̅ⲥ.̅.
|
|
I Co
|
CopSahBi
|
11:1 |
ⲧⲛⲧⲛ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲣⲟⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓ ⲧⲛⲧⲱⲛⲧ ⲉⲡⲉⲭⲥ
|
|
I Co
|
CopSahHo
|
11:1 |
ⲧⲛ̅ⲧⲛ̅ⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲣⲟⲓ̈ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓ̈ⲧⲛ̅ⲧⲱⲛⲧ̅ ⲉⲡⲉⲭ̅ⲥ̅.
|
|
I Co
|
CopSahid
|
11:1 |
ⲧⲛⲧⲛⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲣⲟⲓ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓⲧⲛⲧⲱⲛⲧ ⲉⲡⲉⲭⲥ
|
|
I Co
|
CopSahid
|
11:1 |
ⲧⲛⲧⲛ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲉⲣⲟⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓ ⲧⲛⲧⲱⲛⲧ ⲉⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.
|
|
I Co
|
CroSaric
|
11:1 |
Nasljedovatelji moji budite, kao što sam i ja Kristov.
|
|
I Co
|
DaNT1819
|
11:1 |
Vorder mine Efterfølgere, ligesom og jeg er Christi!
|
|
I Co
|
DaOT1871
|
11:1 |
Vorder mine Efterfølgere, ligesom ogsaa jeg er Kristi!
|
|
I Co
|
DaOT1931
|
11:1 |
Vorder mine Efterfølgere, ligesom ogsaa jeg er Kristi!
|
|
I Co
|
Dari
|
11:1 |
از من پیروی کنید همان طور که من از مسیح پیروی می کنم.
|
|
I Co
|
DutSVV
|
11:1 |
Weest mijn navolgers, gelijkerwijs ook ik van Christus.
|
|
I Co
|
DutSVVA
|
11:1 |
Weest mijn navolgers, gelijkerwijs ook ik van Christus.
|
|
I Co
|
Elzevir
|
11:1 |
μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου
|
|
I Co
|
Esperant
|
11:1 |
Vi estu imitantoj de mi, kiel mi ankaŭ estas imitanto de Kristo.
|
|
I Co
|
Est
|
11:1 |
Võtke mind eeskujuks, nagu minagi võtan Kristuse.
|
|
I Co
|
FarHezar
|
11:1 |
پس، از من سرمشق بگیرید، چنانکه من از مسیح سرمشق میگیرم.
|
|
I Co
|
FarOPV
|
11:1 |
پس اقتدا به من نمایید چنانکه من نیز به مسیح میکنم.
|
|
I Co
|
FarTPV
|
11:1 |
از من پیروی كنید همانطور كه من از مسیح پیروی میکنم.
|
|
I Co
|
FinBibli
|
11:1 |
Olkaat minun seuraajani, niinkuin minäkin Kristuksen.
|
|
I Co
|
FinPR
|
11:1 |
Olkaa minun seuraajiani, niinkuin minä olen Kristuksen seuraaja.
|
|
I Co
|
FinPR92
|
11:1 |
Seuratkaa minun esimerkkiäni, niin kuin minäkin seuraan Kristusta.
|
|
I Co
|
FinRK
|
11:1 |
Olkaa minun seuraajiani, niin kuin minä olen Kristuksen seuraaja.
|
|
I Co
|
FinSTLK2
|
11:1 |
Olkaa minun seuraajiani, kuten minäkin olen Kristuksen seuraaja.
|
|
I Co
|
FreBBB
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.
|
|
I Co
|
FreBDM17
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.
|
|
I Co
|
FreCramp
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même du Christ.
|
|
I Co
|
FreGenev
|
11:1 |
SOYEZ mes imitateurs, comme auffi je le fuis de Chrift.
|
|
I Co
|
FreJND
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme moi aussi je le suis de Christ.
|
|
I Co
|
FreOltra
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.
|
|
I Co
|
FrePGR
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je suis moi-même celui de Christ !
|
|
I Co
|
FreSegon
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.
|
|
I Co
|
FreStapf
|
11:1 |
Imitez mon exemple, comme moi celui de Christ.
|
|
I Co
|
FreSynod
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.
|
|
I Co
|
FreVulgG
|
11:1 |
Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même du Christ.
|
|
I Co
|
GerAlbre
|
11:1 |
Folgt mir nach, wie ich selbst Christus folge!
|
|
I Co
|
GerBoLut
|
11:1 |
Seid meine Nachfolger, gleichwie ich Christi!
|
|
I Co
|
GerElb18
|
11:1 |
Seid meine Nachahmer, gleichwie auch ich Christi.
|
|
I Co
|
GerElb19
|
11:1 |
Seid meine Nachahmer, gleichwie auch ich Christi.
|
|
I Co
|
GerGruen
|
11:1 |
Folgt meinem Beispiel, wie ich dem Beispiel Christi folge.
|
|
I Co
|
GerLeoNA
|
11:1 |
Werdet meine Nachahmer, so wie auch ich Christi [Nachahmer bin].
|
|
I Co
|
GerLeoRP
|
11:1 |
Werdet meine Nachahmer, so wie auch ich Christi [Nachahmer bin].
|
|
I Co
|
GerMenge
|
11:1 |
Nehmt mich zum Vorbild, gleichwie ich meinerseits dem Vorbild Christi nachfolge!
|
|
I Co
|
GerNeUe
|
11:1 |
Nehmt mich zum Vorbild, wie ich Christus zum Vorbild nehme!
|
|
I Co
|
GerSch
|
11:1 |
Werdet meine Nachahmer, gleichwie ich Christi!
|
|
I Co
|
GerTafel
|
11:1 |
Folget meinem Beispiel, wie ich Christus Beispiel folge.
|
|
I Co
|
GerTextb
|
11:1 |
Nehmet mich zum Vorbild, wie ich mir Christus nehme.
|
|
I Co
|
GerZurch
|
11:1 |
Ahmet mein Beispiel nach, wie auch ich das (Beispiel) Christi (nachahme). (a) 1Kor 4:16; Php 3:17
|
|
I Co
|
GreVamva
|
11:1 |
Μιμηταί μου γίνεσθε, καθώς και εγώ του Χριστού.
|
|
I Co
|
Haitian
|
11:1 |
Se pou nou swiv egzanp mwen, menm jan mwen menm mwen swiv egzanp Kris la.
|
|
I Co
|
HebDelit
|
11:1 |
לְכוּ בְּעִקְּבוֹתָי כַּאֲשֶׁר גַּם־אֲנִי הֹלֵךְ בְּעִקְּבוֹת הַמָּשִׁיחַ׃
|
|
I Co
|
HebModer
|
11:1 |
לכו בעקבותי כאשר גם אני הלך בעקבות המשיח׃
|
|
I Co
|
HunKNB
|
11:1 |
Kövessétek példámat, ahogy én Krisztus példáját követem!.
|
|
I Co
|
HunKar
|
11:1 |
Legyetek az én követőim, mint én is a Krisztusé.
|
|
I Co
|
HunRUF
|
11:1 |
Legyetek a követőim, amint én is követője vagyok Krisztusnak.
|
|
I Co
|
HunUj
|
11:1 |
Legyetek a követőim, mint én is követője vagyok a Krisztusnak.
|
|
I Co
|
ItaDio
|
11:1 |
Siate miei imitatori, siccome io ancora lo son di Cristo.
|
|
I Co
|
ItaRive
|
11:1 |
Siate miei imitatori, come anch’io lo sono di Cristo.
|
|
I Co
|
JapBungo
|
11:1 |
我がキリストに效ふ者なる如く、なんぢら我に效ふ者となれ。
|
|
I Co
|
JapKougo
|
11:1 |
わたしがキリストにならう者であるように、あなたがたもわたしにならう者になりなさい。
|
|
I Co
|
JapRague
|
11:1 |
我も自らキリストに倣へる如く、汝等我に倣へ。
|
|
I Co
|
KLV
|
11:1 |
taH imitators vo' jIH, 'ach as jIH je 'oH vo' Christ.
|
|
I Co
|
Kapingam
|
11:1 |
Goodou gi-kawe i-di au, gadoo be au dela e-kawe i Christ.
|
|
I Co
|
Kaz
|
11:1 |
Менің Мәсіхтен үлгі алғанымдай, сендер де менен үлгі алыңдар!
|
|
I Co
|
Kekchi
|
11:1 |
Joˈcan ut nak la̱ex chetzolak e̱rib cuiqˈuin xban nak la̱in xintzol cuib riqˈuin li Cristo.
|
|
I Co
|
KhmerNT
|
11:1 |
ចូរយកគំរូតាមខ្ញុំដូចដែលខ្ញុំយកគំរូតាមព្រះគ្រិស្ដចុះ
|
|
I Co
|
KorHKJV
|
11:1 |
내가 그리스도를 따르는 자가 된 것 같이 너희도 나를 따르는 자가 되라.
|
|
I Co
|
KorRV
|
11:1 |
내가 그리스도를 본받는 자 된 것 같이 너희는 나를 본받는 자 되라
|
|
I Co
|
Latvian
|
11:1 |
Esiet sekotāji man kā es Kristum!
|
|
I Co
|
LinVB
|
11:1 |
Bómekola ndakisa ya ngáí lokóla ngáí mǒkó nakomekolaka ndakisa ya Krístu.
|
|
I Co
|
LtKBB
|
11:1 |
Sekite manimi, kaip ir aš seku Kristumi.
|
|
I Co
|
LvGluck8
|
11:1 |
Dzenaties man pakaļ, tā kā es Kristum.
|
|
I Co
|
Mal1910
|
11:1 |
ഞാൻ ക്രിസ്തുവിന്റെ അനുകാരിയായിരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും എന്റെ അനുകാരികൾ ആകുവിൻ.
|
|
I Co
|
Maori
|
11:1 |
Kia rite ta koutou ki taku, me taku ka rite nei ki ta te Karaiti.
|
|
I Co
|
Mg1865
|
11:1 |
Aoka hanahaka ahy ianareo, dia tahaka ny anahafako an’ i Kristy.
|
|
I Co
|
MonKJV
|
11:1 |
Та нар намайг даган дуурайгчид бай. Яг л би бас Христийг даган дуурайдаг шиг.
|
|
I Co
|
MorphGNT
|
11:1 |
μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.
|
|
I Co
|
Ndebele
|
11:1 |
Banini ngabalandeli bami, njengoba lami okaKristu.
|
|
I Co
|
NlCanisi
|
11:1 |
Weest mijn navolgers, zoals ik het ben van Christus!
|
|
I Co
|
NorBroed
|
11:1 |
Bli mine etterlignere, slik jeg også er Salvedes.
|
|
I Co
|
NorSMB
|
11:1 |
Vert mine etterfylgjarar, liksom eg fylgjer etter Kristus!
|
|
I Co
|
Norsk
|
11:1 |
Bli mine efterfølgere, likesom jeg efterfølger Kristus!
|
|
I Co
|
Northern
|
11:1 |
Mən Məsihdən nümunə götürdüyüm kimi siz də məndən nümunə götürün.
|
|
I Co
|
Peshitta
|
11:1 |
ܐܬܕܡܘ ܒܝ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܐܢܐ ܒܡܫܝܚܐ ܀
|
|
I Co
|
PohnOld
|
11:1 |
KOMAIL idauen ia do duen i kin idauen Kristus.
|
|
I Co
|
Pohnpeia
|
11:1 |
Eri, kumwail kahlemengi ie, duwehte ei kin kahlemengi Krais.
|
|
I Co
|
PolGdans
|
11:1 |
Bądźcie naśladowcami moimi, jakom i ja Chrystusowy;
|
|
I Co
|
PolUGdan
|
11:1 |
Bądźcie moimi naśladowcami, jak i ja jestem naśladowcą Chrystusa.
|
|
I Co
|
PorAR
|
11:1 |
Sede meus imitadores, como também eu o sou de Cristo.
|
|
I Co
|
PorAlmei
|
11:1 |
Sede meus imitadores, como tambem eu de Christo.
|
|
I Co
|
PorBLivr
|
11:1 |
Sede meus imitadores, assim como eu também sou de Cristo.
|
|
I Co
|
PorBLivr
|
11:1 |
Sede meus imitadores, assim como eu também sou de Cristo.
|
|
I Co
|
PorCap
|
11:1 |
*Sede meus imitadores, como eu o sou de Cristo.
|
|
I Co
|
RomCor
|
11:1 |
Călcaţi pe urmele mele, întrucât şi eu calc pe urmele lui Hristos.
|
|
I Co
|
RusSynod
|
11:1 |
Будьте подражателями мне, как я Христу.
|
|
I Co
|
RusSynod
|
11:1 |
Будьте подражателями мне, как я Христу.
|
|
I Co
|
RusVZh
|
11:1 |
Будьте подражателями мне, как я Христу.
|
|
I Co
|
SBLGNT
|
11:1 |
μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.
|
|
I Co
|
Shona
|
11:1 |
Ivai vatevedzeri vangu, seniwo ndiri waKristu.
|
|
I Co
|
SloChras
|
11:1 |
Posnemalci moji bodite, kakor sem tudi jaz Kristusov.
|
|
I Co
|
SloKJV
|
11:1 |
Bodite moji posnemovalci, celó kakor sem tudi jaz Kristusov.
|
|
I Co
|
SloStrit
|
11:1 |
Posnemalci moji bodite, kakor sem tudi jaz Kristusov.
|
|
I Co
|
SomKQA
|
11:1 |
Igu dayda sidaan aniguba Masiix ugu daydo.
|
|
I Co
|
SpaPlate
|
11:1 |
Sed imitadores míos tal cual soy yo de Cristo.
|
|
I Co
|
SpaRV
|
11:1 |
SED imitadores de mí, así como yo de Cristo.
|
|
I Co
|
SpaRV186
|
11:1 |
Sed imitadores de mí, como yo también lo soy de Cristo.
|
|
I Co
|
SpaRV190
|
11:1 |
SED imitadores de mí, así como yo de Cristo.
|
|
I Co
|
SpaVNT
|
11:1 |
SED imitadores de mí, así como yo de Cristo.
|
|
I Co
|
SrKDEkav
|
11:1 |
Угледајте се на мене, као и ја на Христа.
|
|
I Co
|
SrKDIjek
|
11:1 |
Угледајте се на мене, као и ја на Христа.
|
|
I Co
|
StatResG
|
11:1 |
Μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ ˚Χριστοῦ.
|
|
I Co
|
Swahili
|
11:1 |
Niigeni mimi kama ninavyomwiga Kristo.
|
|
I Co
|
Swe1917
|
11:1 |
Varen I mina efterföljare, såsom jag är Kristi.
|
|
I Co
|
SweFolk
|
11:1 |
Följ mitt exempel liksom jag följer Kristi exempel.
|
|
I Co
|
SweKarlX
|
11:1 |
Varer mine efterföljare, såsom ock jag Christi.
|
|
I Co
|
SweKarlX
|
11:1 |
Varer mine efterföljare, såsom ock jag Christi.
|
|
I Co
|
TNT
|
11:1 |
Μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ χριστοῦ.
|
|
I Co
|
TR
|
11:1 |
μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου
|
|
I Co
|
TagAngBi
|
11:1 |
Maging taga tulad kayo sa akin, na gaya ko naman kay Cristo.
|
|
I Co
|
Tausug
|
11:1 |
Hangkan singuri niyu tuud aku biya da isab sin pagsingud ku ha Panghu Īsa Almasi.
|
|
I Co
|
ThaiKJV
|
11:1 |
ท่านทั้งหลายก็จงปฏิบัติตามอย่างข้าพเจ้า เหมือนอย่างที่ข้าพเจ้าปฏิบัติตามอย่างพระคริสต์
|
|
I Co
|
Tisch
|
11:1 |
Μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.
|
|
I Co
|
TpiKJPB
|
11:1 |
¶ Yupela i mas bihainim mi, yes, olsem mi tu i bilong Kraist.
|
|
I Co
|
TurHADI
|
11:1 |
Mesih’i örnek aldığım gibi siz de beni örnek alın.
|
|
I Co
|
TurNTB
|
11:1 |
Mesih'i örnek aldığım gibi, siz de beni örnek alın.
|
|
I Co
|
UkrKulis
|
11:1 |
Будьте послїдувателями моїми, яко ж і я Христів.
|
|
I Co
|
UkrOgien
|
11:1 |
Будьте наслідувачами мене, як і я Христа!
|
|
I Co
|
Uma
|
11:1 |
Tuku' po'ingku-ku, hewa aku' wo'o mpotuku' po'ingku Kristus.
|
|
I Co
|
UrduGeo
|
11:1 |
میرے نمونے پر چلیں جس طرح مَیں مسیح کے نمونے پر چلتا ہوں۔
|
|
I Co
|
UrduGeoD
|
11:1 |
मेरे नमूने पर चलें जिस तरह मैं मसीह के नमूने पर चलता हूँ।
|
|
I Co
|
UrduGeoR
|
11:1 |
Mere namūne par chaleṅ jis tarah maiṅ Masīh ke namūne par chaltā hūṅ.
|
|
I Co
|
UyCyr
|
11:1 |
Мән Әйса Мәсиһни өзәмгә үлгә қилғинимдәк, силәрму мени өзәңларға үлгә қилиңлар.
|
|
I Co
|
VieLCCMN
|
11:1 |
*Anh em hãy bắt chước tôi, như tôi bắt chước Đức Ki-tô.
|
|
I Co
|
Viet
|
11:1 |
Hãy bắt chước tôi, cũng như chính mình tôi bắt chước Ðấng Christ vậy.
|
|
I Co
|
VietNVB
|
11:1 |
Hãy bắt chước tôi, như chính tôi bắt chước Chúa Cứu Thế.
|
|
I Co
|
WHNU
|
11:1 |
μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου
|
|
I Co
|
WelBeibl
|
11:1 |
Felly dilynwch fy esiampl i, fel dw i'n dilyn esiampl y Meseia.
|
|
I Co
|
Wulfila
|
11:1 |
𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐍉𐌽𐌳𐌰𐌽𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹𐌸, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌹𐌺 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃.
|
|
I Co
|
Wycliffe
|
11:1 |
Be ye my foleweris, as Y am of Crist.
|
|
I Co
|
f35
|
11:1 |
μιμηται μου γινεσθε καθως καγω χριστου
|
|
I Co
|
sml_BL_2
|
11:1 |
Manjari sengorinbi aku buwat e'ku anengoran Al-Masi.
|
|
I Co
|
vlsJoNT
|
11:1 |
Zijt, mijn navolgers, zooals ook ik van Christus.
|