Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 16:8  But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
I Co EMTV 16:8  But I will remain in Ephesus until Pentecost.
I Co NHEBJE 16:8  But I will stay at Ephesus until Pentecost,
I Co Etheridg 16:8  For I remain at Ephesos until the Pentecost.
I Co ABP 16:8  But I shall remain in Ephesus until Pentecost.
I Co NHEBME 16:8  But I will stay at Ephesus until Pentecost,
I Co Rotherha 16:8  But I remain in Ephesus, until the Pentecost,
I Co LEB 16:8  But I will remain in Ephesus until Pentecost,
I Co BWE 16:8  I will stay in the city of Ephesus until the day of Pentecost.
I Co Twenty 16:8  I intend, however, staying at Ephesus till the Festival at the close of the Harvest;
I Co ISV 16:8  However, I will be staying on in Ephesus until Pentecost,
I Co RNKJV 16:8  But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
I Co Jubilee2 16:8  But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
I Co Webster 16:8  But I shall tarry at Ephesus until Pentecost.
I Co Darby 16:8  But I remain in Ephesus until Pentecost.
I Co OEB 16:8  I intend, however, staying at Ephesus until the Festival at the close of the Harvest;
I Co ASV 16:8  But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
I Co Anderson 16:8  But I will continue in Ephesus till Pentecost:
I Co Godbey 16:8  But I shall abide in Ephesus until Pentecost;
I Co LITV 16:8  But I will remain in Ephesus until Pentecost.
I Co Geneva15 16:8  And I wil tary at Ephesus vntill Pentecost.
I Co Montgome 16:8  I am staying for the present in Ephesus, until Pentecost;
I Co CPDV 16:8  But I must remain at Ephesus, even until Pentecost.
I Co Weymouth 16:8  I shall remain in Ephesus, however, until the time of the Harvest Festival,
I Co LO 16:8  However, I shall remain at Ephesus till Pentecost.
I Co Common 16:8  But I will stay in Ephesus until Pentecost,
I Co BBE 16:8  But I will be at Ephesus till Pentecost;
I Co Worsley 16:8  But I shall stay at Ephesus till Pentecost. For a great and effectual door is opened to me,
I Co DRC 16:8  But I will tarry at Ephesus, until Pentecost.
I Co Haweis 16:8  But I shall abide at Ephesus until the Pentecost:
I Co GodsWord 16:8  I will be staying here in Ephesus until Pentecost.
I Co Tyndale 16:8  I will tary at Ephesus untyll whit sontyde.
I Co KJVPCE 16:8  But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
I Co NETfree 16:8  But I will stay in Ephesus until Pentecost,
I Co RKJNT 16:8  But I will stay at Ephesus until Pentecost,
I Co AFV2020 16:8  But I will remain in Ephesus until Pentecost.
I Co NHEB 16:8  But I will stay at Ephesus until Pentecost,
I Co OEBcth 16:8  I intend, however, staying at Ephesus until the Festival at the close of the Harvest;
I Co NETtext 16:8  But I will stay in Ephesus until Pentecost,
I Co UKJV 16:8  But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
I Co Noyes 16:8  But I shall remain at Ephesus until the Pentecost;
I Co KJV 16:8  But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
I Co KJVA 16:8  But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
I Co AKJV 16:8  But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
I Co RLT 16:8  But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
I Co OrthJBC 16:8  But, I will remain on in Ephesus until Shavuos (Vayikra 23:15-21; Devarim 16:9-11),
I Co MKJV 16:8  But I will stay in Ephesus until Pentecost.
I Co YLT 16:8  and I will remain in Ephesus till the Pentecost,
I Co Murdock 16:8  For I shall continue at Ephesus until Pentecost:
I Co ACV 16:8  But I will remain at Ephesus until Pentecost.
I Co VulgSist 16:8  Permanebo autem Ephesi usque ad Pentecosten.
I Co VulgCont 16:8  Permanebo autem Ephesi usque ad Pentecosten.
I Co Vulgate 16:8  permanebo autem Ephesi usque ad pentecosten
I Co VulgHetz 16:8  Permanebo autem Ephesi usque ad Pentecosten.
I Co VulgClem 16:8  Permanebo autem Ephesi usque ad Pentecosten.
I Co CzeBKR 16:8  Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.
I Co CzeB21 16:8  Až do Letnic ale zůstanu v Efesu,
I Co CzeCEP 16:8  V Efezu zůstanu až do letnic;
I Co CzeCSP 16:8  Až do letnic zůstanu v Efesu,
I Co PorBLivr 16:8  Porém ficarei em Éfeso até o Pentecostes.
I Co Mg1865 16:8  Nefa hitoetra any Efesosy aho mandra-pihavin’ ny Pentekosta;
I Co CopNT 16:8  ϯⲛⲁϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⳿ⲉⲫⲉⲥⲟⲥ ϣⲁ ϯⲡⲉⲛⲧⲏⲕⲟⲥⲧⲏ..
I Co FinPR 16:8  Mutta Efesossa minä viivyn helluntaihin saakka;
I Co NorBroed 16:8  Og jeg vil forbli i Efesus inntil den femtiende;
I Co FinRK 16:8  Mutta Efesoksessa viivyn helluntaihin saakka,
I Co ChiSB 16:8  \t但我仍要在厄弗所逗留到五旬節,
I Co CopSahBi 16:8  ϯϭⲉⲉⲧ ⲇⲉ ϩⲛ ⲉⲫⲉⲥⲟⲥ ϣⲁ ⲧⲡⲉⲛⲧⲏⲕⲟⲥⲧⲏ
I Co ChiUns 16:8  但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节;
I Co BulVeren 16:8  А в Ефес ще остана до Петдесетницата,
I Co AraSVD 16:8  وَلَكِنَّنِي أَمْكُثُ فِي أَفَسُسَ إِلَى يَوْمِ ٱلْخَمْسِينَ،
I Co Shona 16:8  Asi ndichagara paEfeso kusvikira paPendekosita*.
I Co Esperant 16:8  Sed mi restos en Efeso ĝis Pentekosto;
I Co ThaiKJV 16:8  แต่ข้าพเจ้าจะอยู่ที่เมืองเอเฟซัสจนถึงเทศกาลเพ็นเทคอสต์
I Co BurJudso 16:8  ပင်တေကုတ္တေ ပွဲနေ့တိုင်အောင် ဧဖက်မြို့၌ ငါနေရမည်။
I Co SBLGNT 16:8  ⸀ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·
I Co FarTPV 16:8  من تا عید پنتیكاست در افسس خواهم ماند.
I Co UrduGeoR 16:8  Lekin Īd-e-Pantikust tak maiṅ Ifisus meṅ hī ṭhahrūṅga,
I Co SweFolk 16:8  I Efesos stannar jag till pingst,
I Co TNT 16:8  ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·
I Co GerSch 16:8  Ich werde aber zu Ephesus bleiben bis Pfingsten.
I Co TagAngBi 16:8  Datapuwa't ako'y titigil sa Efeso hanggang sa Pentecostes;
I Co FinSTLK2 16:8  Mutta Efesossa viivyn helluntaihin asti,
I Co Dari 16:8  من تا عید پنتیکاست در اِفِسُس خواهم ماند.
I Co SomKQA 16:8  Laakiin waxaan sii joogayaa Efesos ilaa maalinta Bentekoste.
I Co NorSMB 16:8  Men eg drygjer i Efesus til kvitsunnhelgi.
I Co Alb 16:8  Dhe unë do të rri në Efes deri për Rrëshajët,
I Co GerLeoRP 16:8  Ich werde aber bis zum Pfingstfest in Ephesus bleiben;
I Co UyCyr 16:8  Лекин ома һейтиғичә Әфәс шәһиридә давамлиқ турмақчимән.
I Co KorHKJV 16:8  그러나 내가 오순절까지 에베소에 머물고자 함은
I Co MorphGNT 16:8  ⸀ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·
I Co SrKDIjek 16:8  А у Ефесу ћу остати до Тројичина дне;
I Co Wycliffe 16:8  But Y schal dwelle at Efesi, `til to Witsuntide.
I Co Mal1910 16:8  എഫെസൊസിൽ ഞാൻ പെന്തെക്കൊസ്ത് വരെ പാൎക്കും.
I Co KorRV 16:8  내가 오순절까지 에베소에 유하려 함은
I Co Azeri 16:8  لاکئن اِفِسوسدا پنطئکاست بايرامينا قدر قالاجاغام.
I Co SweKarlX 16:8  Men jag vill blifva i Epheso intill Pingsdaga;
I Co KLV 16:8  'ach jIH DichDaq stay Daq Ephesus until Pentecost,
I Co ItaDio 16:8  Or io resterò in Efeso fino alla Pentecosta.
I Co RusSynod 16:8  В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы,
I Co CSlEliza 16:8  Пребуду же во Ефесе до Пентикостии:
I Co ABPGRK 16:8  επιμενώ δε εν Εφέσω έως της πεντηκοστής
I Co FreBBB 16:8  Cependant je demeurerai à Ephèse jusqu'à la Pentecôte ;
I Co LinVB 16:8  Nzókandé nakotíkala o Eféze kín’o mokolo mwa Pentekóste,
I Co BurCBCM 16:8  သို့သော် ငါသည် ပင်တေကော့စတေပွဲတော် နေ့တိုင်အောင် ဧဖက်ဆုမြို့ ၌နေမည်။-
I Co Che1860 16:8  ᎡᏈᏌᏍᎩᏂ ᎨᏙᎮᏍᏗ ᎯᏍᎦᏍᎪᎯᏁ ᎢᎦ ᎢᏯᏍᏗ.
I Co ChiUnL 16:8  但我將寓以弗所、迨至五旬節、
I Co VietNVB 16:8  Tôi sẽ ở lại thành Ê-phê-sô cho đến lễ Ngũ Tuần.
I Co CebPinad 16:8  Apan magapabilin pa una ako sa Efeso hangtud sa Pentecostes,
I Co RomCor 16:8  Voi mai rămâne totuşi în Efes până la Cincizecime,
I Co Pohnpeia 16:8  I pahn mihmihte wasaht Episos lel rahnen Pendekos.
I Co HunUj 16:8  Efezusban pünkösdig maradok,
I Co GerZurch 16:8  Ich werde jedoch in Ephesus bleiben bis zum Pfingstfest. (a) Apg 19:1 10
I Co GerTafel 16:8  Bis zu Pfingsten werde ich aber zu Ephesus bleiben.
I Co PorAR 16:8  Ficarei, porém, em Éfeso até o Pentecostes;
I Co DutSVVA 16:8  Maar ik zal te Efeze blijven tot den pinkster dag.
I Co Byz 16:8  επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης
I Co FarOPV 16:8  لیکن من تاپنطیکاست در افسس خواهم ماند،
I Co Ndebele 16:8  Kodwa ngizahlala eEfesu kuze kufike iPentekoste*;
I Co PorBLivr 16:8  Porém ficarei em Éfeso até o Pentecostes.
I Co StatResG 16:8  Ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς·
I Co SloStrit 16:8  Ostal pa bom v Efezu noter do binkošti.
I Co Norsk 16:8  I Efesus blir jeg inntil pinsen;
I Co SloChras 16:8  Ostanem pa v Efezu do Binkošti.
I Co Northern 16:8  Efesdə isə Əllinci Gün bayramınadək qalacağam.
I Co GerElb19 16:8  Ich werde aber bis Pfingsten in Ephesus bleiben,
I Co PohnOld 16:8  A i pan mimieta Episus lao pentikos.
I Co LvGluck8 16:8  Bet Efesū es palikšu līdz vasaras svētkiem.
I Co PorAlmei 16:8  Ficarei, porém, em Epheso até ao Pentecostes;
I Co ChiUn 16:8  但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節;
I Co SweKarlX 16:8  Men jag vill blifva i Epheso intill Pingsdaga;
I Co Antoniad 16:8  επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης
I Co CopSahid 16:8  ϯϭⲉⲉⲧ ⲇⲉ ϩⲛⲉⲫⲉⲥⲟⲥ ϣⲁⲧⲡⲉⲛⲧⲏⲕⲟⲥⲧⲏ
I Co GerAlbre 16:8  Hier in Ephesus bleibe ich bis Pfingsten.
I Co BulCarig 16:8  А в Ефес ще се бавя до Петдесетницата;
I Co FrePGR 16:8  mais je séjournerai à Éphèse, jusques à la Pentecôte,
I Co PorCap 16:8  Entretanto, ficarei em Éfeso até ao Pentecostes,
I Co JapKougo 16:8  しかし五旬節までは、エペソに滞在するつもりだ。というのは、有力な働きの門がわたしのために大きく開かれているし、
I Co Tausug 16:8  Sagawa dimī naa aku ha Ipisus sampay mapuas in adlaw sin paghinang pagtawagun Kayman.
I Co GerTextb 16:8  In Ephesus will ich bleiben bis Pfingsten;
I Co Kapingam 16:8  Gei-au gaa-noho-hua i Ephesus gaa-dae-loo gi-di laangi Pentekos.
I Co SpaPlate 16:8  Me quedaré en Éfeso hasta Pentecostés;
I Co RusVZh 16:8  В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы,
I Co CopSahid 16:8  ϯϭⲉⲉⲧ ⲇⲉ ϩⲛ ⲉⲫⲉⲥⲟⲥ ϣⲁ ⲧⲡⲉⲛⲧⲏⲕⲟⲥⲧⲏ.
I Co LtKBB 16:8  Bet Efeze išbūsiu iki Sekminių.
I Co Bela 16:8  А ў Эфэсе я прабуду да Пяцідзясятніцы,
I Co CopSahHo 16:8  ϯϭⲉⲉⲧ ⲇⲉ ϩⲛ̅ⲉⲫⲉⲥⲟⲥ ϣⲁⲧⲡⲉⲛⲧⲏⲕⲟⲥⲧⲏ.
I Co BretonNT 16:8  Koulskoude e chomin en Efez betek ar Pantekost,
I Co GerBoLut 16:8  Ich werde aberzu Ephesus bleiben bis Pfingsten.
I Co FinPR92 16:8  Jään tänne Efesokseen helluntaihin saakka,
I Co DaNT1819 16:8  I Ephesus vil jeg forblive indtil Pintsedag;
I Co Uma 16:8  Aga tempo toi, hi rehe'i-a ulu hi ngata Efesus duu' rata eo bohe Pentakosta.
I Co GerLeoNA 16:8  Ich werde aber bis zum Pfingstfest in Ephesus bleiben;
I Co SpaVNT 16:8  Empero estaré en Efeso hasta Pentecostes.
I Co Latvian 16:8  Efezā es palikšu līdz Vasarsvētkiem;
I Co SpaRV186 16:8  Empero estaré en Efeso hasta la Pentecostés.
I Co FreStapf 16:8  Mais je resterai à Éphèse jusqu'à la Pentecôte,
I Co NlCanisi 16:8  Tot Pinksteren zal ik te Éfese blijven;
I Co GerNeUe 16:8  Bis Pfingsten bleibe ich aber zunächst in Ephesus,
I Co Est 16:8  Aga Efesosse ma jään nelipühani,
I Co UrduGeo 16:8  لیکن عیدِ پنتکُست تک مَیں اِفسس میں ہی ٹھہروں گا،
I Co AraNAV 16:8  عَلَى أَنِّي سَأَبْقَى فِي أَفَسُسَ حَتَّى الْيَوْمِ الْخَمْسِينَ (أَيْ عِيدِ الْحَصَادِ الْيَهُودِيِّ)
I Co ChiNCVs 16:8  不过我要在以弗所住到五旬节,
I Co f35 16:8  επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης
I Co vlsJoNT 16:8  Doch ik zal in Efesus blijven tot Pinksteren.
I Co ItaRive 16:8  Ma mi fermerò in Efeso fino alla Pentecoste,
I Co Afr1953 16:8  Maar ek sal in Éfese bly tot pinkster toe.
I Co RusSynod 16:8  В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы,
I Co FreOltra 16:8  Je resterai cependant à Éphèse jusqu'à la Pentecôte,
I Co UrduGeoD 16:8  लेकिन ईदे-पंतिकुस्त तक मैं इफ़िसुस में ही ठहरूँगा,
I Co TurNTB 16:8  Ama Pentikost Günü'ne dek Efes'te kalacağım.
I Co DutSVV 16:8  Maar ik zal te Efeze blijven tot den pinkster dag.
I Co HunKNB 16:8  Efezusban pedig pünkösdig maradok.
I Co Maori 16:8  Engari ka noho ahau ki Epeha taea noatia te Petekoha;
I Co sml_BL_2 16:8  Sagō' maitu gi' aku ma Epesos sampay puwas hinang Pentekosta.
I Co HunKar 16:8  Efézusban pedig pünkösdig maradok.
I Co Viet 16:8  Nhưng tôi sẽ ở lại thành Ê-phê-sô cho đến lễ Ngũ Tuần,
I Co Kekchi 16:8  Abanan toj tinnumsi li ninkˈe Pentecostés arin Efeso tojoˈnak tinxic e̱riqˈuin.
I Co Swe1917 16:8  Men i Efesus vill jag stanna ända till pingst.
I Co KhmerNT 16:8  ប៉ុន្ដែ​ខ្ញុំ​នឹង​ស្នាក់​នៅ​ក្នុង​ក្រុង​អេភេសូរ​ រហូត​ដល់​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ទី​ហាសិប​
I Co CroSaric 16:8  U Efezu ću ostati do Pedesetnice
I Co BasHauti 16:8  Baina egonen naiz Ephesen Mendecoste arteno.
I Co WHNU 16:8  επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης
I Co VieLCCMN 16:8  Tôi sẽ ở lại Ê-phê-xô cho đến lễ Ngũ Tuần,
I Co FreBDM17 16:8  Toutefois je demeurerai à Ephèse jusqu’à la Pentecôte.
I Co TR 16:8  επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης
I Co HebModer 16:8  אבל אשב באפסוס עד חג השבועות׃
I Co Kaz 16:8  Алғашқы өнім мейрамына дейін Ефес қаласында болмақпын.
I Co UkrKulis 16:8  Пробуду ж у Єфесї до пятидесятницї.
I Co FreJND 16:8  Mais je demeurerai à Éphèse jusqu’à la Pentecôte ;
I Co TurHADI 16:8  Fakat Pentikost Günü’ne kadar Efes’te kalacağım.
I Co Wulfila 16:8  𐍅𐌹𐍃𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌽 𐌰𐌹𐍆𐌰𐌹𐍃𐍉𐌽 𐌿𐌽𐌳 𐍀𐌰𐌹𐌽𐍄𐌴𐌺𐌿𐍃𐍄𐌴𐌽. 𐍅𐌹𐍃𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌹𐌽 𐌰𐌹𐍆𐌰𐌹𐍃𐍉𐌽 𐌿𐌽𐌳 𐍀𐌰𐌹𐌽𐍄𐌴𐌺𐌿𐍃𐍄𐌴𐌽.
I Co GerGruen 16:8  In Ephesus bleibe ich bis Pfingsten;
I Co SloKJV 16:8  Toda v Efezu bom ostal do binkošti.
I Co Haitian 16:8  Men, mwen fè lide rete isit nan lavil Efèz jouk pou fèt Lapannkòt.
I Co FinBibli 16:8  Mutta minä tahdon Ephesossa viipyä helluntaihin asti;
I Co SpaRV 16:8  Empero estaré en Efeso hasta Pentecostés;
I Co HebDelit 16:8  אֲבָל אֵשֵׁב בְּאֶפְסוֹס עַד־חַג הַשָּׁבוּעוֹת׃
I Co WelBeibl 16:8  Dw i'n mynd i aros yn Effesus tan y Pentecost,
I Co GerMenge 16:8  Hier in Ephesus bleibe ich noch bis zum Pfingstfest,
I Co GreVamva 16:8  Θέλω δε μείνει εν Εφέσω έως της πεντηκοστής·
I Co Tisch 16:8  ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·
I Co UkrOgien 16:8  А в Ефе́сі пробу́ду я до П'ятдеся́тниці,
I Co MonKJV 16:8  Гэвч би Пентикостий хүртэл Ээфэсост байна.
I Co FreCramp 16:8  Je resterai cependant à Ephèse jusqu'à la Pentecôte ;
I Co SrKDEkav 16:8  А у Ефесу ћу остати до Тројичина дне;
I Co PolUGdan 16:8  A w Efezie zostanę aż do Pięćdziesiątnicy.
I Co FreGenev 16:8  Toutefois je demeurerai à Ephefe jufques à la Pentecofte.
I Co FreSegon 16:8  Je resterai néanmoins à Éphèse jusqu'à la Pentecôte;
I Co Swahili 16:8  Lakini nitabaki hapa Efeso mpaka siku ya Pentekoste.
I Co SpaRV190 16:8  Empero estaré en Efeso hasta Pentecostés;
I Co HunRUF 16:8  Efezusban pünkösdig maradok,
I Co FreSynod 16:8  Mais je resterai à Éphèse jusqu'à la Pentecôte;
I Co DaOT1931 16:8  Men i Efesus vil jeg forblive indtil Pinsen;
I Co FarHezar 16:8  امّا تا عید پِنتیکاست در اِفِسُس می‌مانم
I Co TpiKJPB 16:8  Tasol mi bai stap yet long Efesas inap long Pentikos.
I Co ArmWeste 16:8  Սակայն Եփեսոս պիտի մնամ մինչեւ Պենտեկոստէ.
I Co DaOT1871 16:8  Men i Efesus vil jeg forblive indtil Pinsen;
I Co JapRague 16:8  ペンテコステまではエフェゾに留らんとす、
I Co Peshitta 16:8  ܡܩܘܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܒܐܦܤܘܤ ܥܕܡܐ ܠܦܢܛܩܘܤܛܐ ܀
I Co FreVulgG 16:8  Je demeurerai cependant à Ephèse jusqu’à la Pentecôte ;
I Co PolGdans 16:8  A zostanę w Efezie aż do Świątek.
I Co JapBungo 16:8  われ五旬節まではエペソに留らんとす。
I Co Elzevir 16:8  επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης
I Co GerElb18 16:8  Ich werde aber bis Pfingsten in Ephesus bleiben,