Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 16:9  For a great door and effectual is opened to me, and there are many adversaries.
I Co EMTV 16:9  For a great and effective door has been opened to me, and there are many adversaries.
I Co NHEBJE 16:9  for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
I Co Etheridg 16:9  For a great door is opened to me, which is full of labours, and the opposers are many.
I Co ABP 16:9  For a door opens to me great and active, and the ones acting as adversaries are many.
I Co NHEBME 16:9  for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
I Co Rotherha 16:9  For, a door, unto me, hath opened, great and effectual, and, opposers, are many.
I Co LEB 16:9  for a great and effective door has opened for me, and there are many opponents.
I Co BWE 16:9  A door has opened for me to do much good work here. But there are many people against me.
I Co Twenty 16:9  For a great opening for active work has presented itself, and there are many opponents.
I Co ISV 16:9  because a door has opened wide for me to do effective work, although many people are opposing me.
I Co RNKJV 16:9  For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
I Co Jubilee2 16:9  For a great and effectual door is opened unto me, and [there are] many adversaries.
I Co Webster 16:9  For a great door and effectual is opened to me, and [there are] many adversaries.
I Co Darby 16:9  For a great door is opened to me and an effectual [one], and [the] adversaries many.
I Co OEB 16:9  for a great opening for active work has presented itself, and there are many opponents.
I Co ASV 16:9  for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
I Co Anderson 16:9  for a great and effective door is opened to me, and there are many adversaries.
I Co Godbey 16:9  for a door is opened unto me great and effectual, and there are many antagonizing.
I Co LITV 16:9  For a door opened to me, great and effective, and many are opposing.
I Co Geneva15 16:9  For a great doore and effectuall is opened vnto me: and there are many aduersaries.
I Co Montgome 16:9  for a door has opened to me, great and effectual, and the opponents are many.
I Co CPDV 16:9  For a door, great and unavoidable, has opened to me, as well as many adversaries.
I Co Weymouth 16:9  for a wide door stands open before me which demands great efforts, and we have many opponents.
I Co LO 16:9  For a great and effectual door is opened to me, yet there are many opposers.
I Co Common 16:9  for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
I Co BBE 16:9  For a great and important door there is open to me, and there are a number of people against me.
I Co Worsley 16:9  though there are many opposers.
I Co DRC 16:9  For a great door and evident is opened unto me: and many adversaries.
I Co Haweis 16:9  for there is opened to me a great door, and effectual, and there are many adversaries.
I Co GodsWord 16:9  I have a great opportunity to do effective work here, although there are many people who oppose me.
I Co Tyndale 16:9  For a greate dore and a frutefull is opened vnto me: and ther are many adversaries.
I Co KJVPCE 16:9  For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
I Co NETfree 16:9  because a door of great opportunity stands wide open for me, but there are many opponents.
I Co RKJNT 16:9  For a wide door for effectual work has opened to me, and there are many adversaries.
I Co AFV2020 16:9  For a great and effective door has been opened to me, and there are many adversaries.
I Co NHEB 16:9  for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
I Co OEBcth 16:9  for a great opening for active work has presented itself, and there are many opponents.
I Co NETtext 16:9  because a door of great opportunity stands wide open for me, but there are many opponents.
I Co UKJV 16:9  For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
I Co Noyes 16:9  for a door hath been opened to me great and effective, and there are many adversaries.
I Co KJV 16:9  For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
I Co KJVA 16:9  For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
I Co AKJV 16:9  For a great door and effectual is opened to me, and there are many adversaries.
I Co RLT 16:9  For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
I Co OrthJBC 16:9  for a delet (door) has opened, great and effective, for me, but there are many mitnaggedim (opponents). BE MEKAREV IN YOUR RECEPTION OF TIMOTIYOS, IF HE COMES
I Co MKJV 16:9  For a great and effective door opened to me, and many are opposing.
I Co YLT 16:9  for a door to me hath been opened--great and effectual--and withstanders are many.
I Co Murdock 16:9  because a great door is opened to me, which is full of occupations; and the opposers are numerous.
I Co ACV 16:9  For a great and effective door has opened to me, and yet there are many who are hostile.
I Co VulgSist 16:9  Ostium enim mihi apertum est magnum, et evidens: et adversarii multi.
I Co VulgCont 16:9  Ostium enim mihi apertum est magnum, et evidens: et adversarii multi.
I Co Vulgate 16:9  ostium enim mihi apertum est magnum et evidens et adversarii multi
I Co VulgHetz 16:9  Ostium enim mihi apertum est magnum, et evidens: et adversarii multi.
I Co VulgClem 16:9  Ostium enim mihi apertum est magnum, et evidens : et adversarii multi.
I Co CzeBKR 16:9  Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dvéře, a protivníků mnoho.
I Co CzeB21 16:9  neboť se mi tu otevírají veliké a slibné možnosti, i když je tu mnoho protivníků.
I Co CzeCEP 16:9  otevřela se mi zde veliká a nadějná příležitost, ale také protivníků je mnoho.
I Co CzeCSP 16:9  neboť jsou zde pro mne otevřeny ⌈dveře k velké a účinné službě⌉. I protivníků je však mnoho.
I Co PorBLivr 16:9  Porque uma porta grande e eficaz se abriu para mim, e há muitos adversários.
I Co Mg1865 16:9  fa varavarana lehibe no voavoha ho ahy hahazoako miasa tsara, nefa maro ny mpanohitra.
I Co CopNT 16:9  ⲁϥⲟⲩⲱⲛ ⲅⲁⲣ ⲛⲏⲓ ⳿ⲛϫⲉ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⳿ⲛⲣⲟ ⲉϥⲉⲣϩⲱⲃ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲙⲏϣ ⳿ⲛⲁⲛⲧⲓⲕⲓⲙⲉⲛⲟⲥ..
I Co FinPR 16:9  sillä minulle on avautunut ovi suureen ja hedelmälliseen työhön, ja vastustajia on paljon.
I Co NorBroed 16:9  for en stor og virksom dør er åpnet for meg, og mange ligger imot.
I Co FinRK 16:9  sillä minulle on avautunut ovi suureen ja hedelmälliseen työhön, ja vastustajia on paljon.
I Co ChiSB 16:9  \t因為有成效的大門已給我坦誠了,但也有許多敵對的人。
I Co CopSahBi 16:9  ⲁⲩⲛⲟϭ ⲅⲁⲣ ⲛⲣⲟ ⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁⲓ ⲉϥⲉⲛⲉⲣⲅⲉⲓ ⲁⲩⲱ ϩⲁϩ ⲛⲁⲛⲧⲓⲕⲓⲙⲉⲛⲟⲥ
I Co ChiUns 16:9  因为有宽大又有功效的门为我开了,并且反对的人也多。
I Co BulVeren 16:9  защото ми се отвори голяма врата за работа, а има и много противници.
I Co AraSVD 16:9  لِأَنَّهُ قَدِ ٱنْفَتَحَ لِي بَابٌ عَظِيمٌ فَعَّالٌ، وَيُوجَدُ مُعَانِدُونَ كَثِيرُونَ.
I Co Shona 16:9  Nokuti ndazarurirwa mukova mukuru uye unesimba; nevanopikisa vazhinji varipo.
I Co Esperant 16:9  ĉar pordo granda kaj efika malfermiĝis al mi, kaj estas multaj kontraŭstarantoj.
I Co ThaiKJV 16:9  เพราะว่าที่นี่มีประตูเปิดให้ข้าพเจ้าอย่างกว้างขวางน่าจะเกิดผล ทั้งผู้ขัดขวางก็มีเป็นอันมากด้วย
I Co BurJudso 16:9  အကြောင်းမူကား၊ အလွန်ကြီးစွာသော တံခါးသည် အဆင်သင့်၍ ငါ့အားဖွင့်လျက်ရှိ၏။ ဆီးတားသော သူအများလည်း ရှိကြ၏။
I Co SBLGNT 16:9  θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.
I Co FarTPV 16:9  زیرا فرصت بزرگی برای خدمت مؤثری به من داده شده است، اگر چه مخالفین زیادی در آنجا وجود دارند.
I Co UrduGeoR 16:9  kyoṅki yahāṅ mere sāmne muassir kām ke lie ek baṛā darwāzā khul gayā hai aur sāth hī bahut-se muḳhālif bhī paidā ho gae haiṅ.
I Co SweFolk 16:9  för en dörr står öppen för mig till ett stort och omfattande arbete, och motståndarna är många.
I Co TNT 16:9  θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.
I Co GerSch 16:9  Denn eine Tür hat sich mir aufgetan, weit und vielversprechend; auch der Widersacher sind viele.
I Co TagAngBi 16:9  Sapagka't sa akin ay nabuksan ang isang pintuang malaki at mapapakinabangan, at marami ang mga kaaway.
I Co FinSTLK2 16:9  sillä minulle on avautunut ovi suureen ja hedelmälliseen työhön, ja vastustajia on paljon.
I Co Dari 16:9  زیرا فرصت بزرگی برای خدمت مؤثری به من داده شده است، اگر چه مخالفین زیادی در آنجا وجود دارند.
I Co SomKQA 16:9  Waayo, waxaa la ii furay albaab weyn oo shuqul ah, cadaawayaal badanina way jiraan.
I Co NorSMB 16:9  For ei stor og verksam dør er upplati for meg, og der er mange motstandarar.
I Co Alb 16:9  sepse m'u hap një derë e madhe dhe e efektshme, dhe kundërshtarë ka shumë.
I Co GerLeoRP 16:9  denn eine Tür steht mir offen – eine große und wirksame –, und [es gibt] viele Widersacher.
I Co UyCyr 16:9  Чүн­ки бу йәрдә Хуш Хәвәрни йәткүзүш үчүн маңа ишик кәң очуқтур. Көп кишиләр уни қобул қиливатиду. Лекин Хуш Хәвәргә қарши туруват­қанларму көп болуватиду.
I Co KorHKJV 16:9  크고 효력 있는 문이 내게 열려 있고 대적들도 많기 때문이라.
I Co MorphGNT 16:9  θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.
I Co SrKDIjek 16:9  Јер ми се отворише велика и богата врата, и противника има много.
I Co Wycliffe 16:9  For a grete dore and an opyn is openyd to me, and many aduersaries.
I Co Mal1910 16:9  എനിക്കു വലിയതും സഫലവുമായോരു വാതിൽ തുറന്നിരിക്കുന്നു; എതിരാളികളും പലർ ഉണ്ടു.
I Co KorRV 16:9  내게 광대하고 공효를 이루는 문이 열리고 대적하는 자가 많음이니라
I Co Azeri 16:9  چونکي منه تأثئرلي خئدمت اوچون گنئش بئر قاپي آچيليب و دوشمن چيخانلار دا چوخدورلار.
I Co SweKarlX 16:9  Ty mig är öppnad en stor och kraftig dörr; och månge motståndare äro.
I Co KLV 16:9  vaD a Dun je effective lojmIt ghajtaH poSmaHpu' Daq jIH, je pa' 'oH law' jaghpu'.
I Co ItaDio 16:9  Perciocchè una grande ed efficace porta mi è aperta; e vi son molti avversari.
I Co RusSynod 16:9  ибо для меня отверста великая и широкая дверь, и противников много.
I Co CSlEliza 16:9  дверь бо ми отверзеся велика и поспешна, и сопротивнии мнози.
I Co ABPGRK 16:9  θύρα γαρ μοι ανέωγε μεγάλη και ενεργής και αντικείμενοι πολλοί
I Co FreBBB 16:9  car une grande porte m'y est ouverte, avec espérance de succès ; et il y a beaucoup d'adversaires.
I Co LinVB 16:9  zambí áwa nazwí nzelá ya kosála mosálá monéne, atâ bangúná bazalí míngi.
I Co BurCBCM 16:9  အကြောင်းမူကား ထိုမြို့၌ အရေးပါ၍ အခွင့်အလမ်းသာသောတံခါးသည် ငါ့အတွက် ကျယ်ပြန့်စွာဖွင့်ထားလျက်ရှိ၍ ငါတို့ကို ဆန့် ကျင်ဘက်ပြုသူများစွာလည်း ရှိကြ၏။
I Co Che1860 16:9  ᎡᏉᎯᏳᏰᏃ ᎥᎩᎳᏅᏓᏕᎸ ᎠᎴ ᎤᏣᏘ ᎪᎱᏍᏗ ᎦᎬᏙᏗ, ᎠᎴ ᎤᏂᏣᏔ ᏗᏂᎦᏘᎴᎩ.
I Co ChiUnL 16:9  蓋大而有效之門、開於我前、而敵者益多焉、○
I Co VietNVB 16:9  Vì một cánh cửa lớn và đầy hứa hẹn đang rộng mở cho tôi mặc dầu cũng có nhiều chống đối.
I Co CebPinad 16:9  kay naablihan kanako karon ang usa ka dakung pultahan alang sa mabungahong pagpangabudlay, ug adunay daghang mga kaaway.
I Co RomCor 16:9  căci mi s-a deschis aici o uşă mare şi largă şi sunt mulţi potrivnici.
I Co Pohnpeia 16:9  Pwe I diarada met ahnsou kaselel ehu ong doadoahk laud oh katapan mehlel, mehnda ma mie imwintihti tohto.
I Co HunUj 16:9  mert nagy és sokat ígérő kapu nyílt ott előttem, de az ellenfél is sok.
I Co GerZurch 16:9  Denn eine grosse und wirksame Tür hat sich mir aufgetan, und Widersacher gibt es viele. (a) Apg 14:27
I Co GerTafel 16:9  Denn ein großes Tor für Wirksamkeit hat sich mir aufgetan, und der Gegner sind viele.
I Co PorAR 16:9  porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
I Co DutSVVA 16:9  Want mij is een grote en krachtige deur geopend, en er zijn vele tegenstanders.
I Co Byz 16:9  θυρα γαρ μοι ανεωγεν μεγαλη και ενεργης και αντικειμενοι πολλοι
I Co FarOPV 16:9  زیرا که دروازه بزرگ و کارساز برای من باز شد و معاندین، بسیارند.
I Co Ndebele 16:9  ngoba ngivulelwe umnyango omkhulu lolamandla, labaphikisayo banengi.
I Co PorBLivr 16:9  Porque uma porta grande e eficaz se abriu para mim, e há muitos adversários.
I Co StatResG 16:9  θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.
I Co SloStrit 16:9  Kajti vrata so mi odprta velika in široka in nasprotnikov je mnogo.
I Co Norsk 16:9  for en stor og virksom dør er oplatt for mig, og det er mange motstandere.
I Co SloChras 16:9  Zakaj vrata so mi odprta velika in široka in nasprotnikov je mnogo.
I Co Northern 16:9  Çünki mənə fəal iş üçün geniş qapı açılıb. Mənə qarşı çıxanlar da çoxdur.
I Co GerElb19 16:9  denn eine große und wirkungsvolle Tür ist mir aufgetan, und der Widersacher sind viele.
I Co PohnOld 16:9  Pwe wanim tälap ritida mo i, me kareda wa toto; a imwintiti me toto.
I Co LvGluck8 16:9  Jo man lielas un plašas durvis ir atvērtas, un pretinieku ir daudz.
I Co PorAlmei 16:9  Porque uma porta grande e efficaz se me abriu; e ha muitos adversarios.
I Co ChiUn 16:9  因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。
I Co SweKarlX 16:9  Ty mig är öppnad en stor och kraftig dörr; och månge motståndare äro.
I Co Antoniad 16:9  θυρα γαρ μοι ανεωγεν μεγαλη και ενεργης και αντικειμενοι πολλοι
I Co CopSahid 16:9  ⲁⲩⲛⲟϭ ⲅⲁⲣ ⲛⲣⲟ ⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁⲓ ⲉϥⲉⲛⲉⲣⲅⲉⲓ ⲁⲩⲱ ϩⲁϩ ⲛⲁⲛⲧⲓⲕⲓⲙⲉⲛⲟⲥ
I Co GerAlbre 16:9  Ich habe hier einen großen, vielversprechenden Wirkungskreis gefunden; aber es gibt auch viele Widersacher.
I Co BulCarig 16:9  защото ми се отвориха врата големи и работни, има и много противници.
I Co FrePGR 16:9  car une grande et puissante porte m'a été ouverte, et les adversaires sont nombreux.
I Co PorCap 16:9  pois abriu-se ali uma porta larga e propícia, embora os adversários sejam muitos.
I Co JapKougo 16:9  また敵対する者も多いからである。
I Co Tausug 16:9  Sabab awn tuud lugal ku magnasīhat dī ha ini. Minsan mataud in simusulang kāku, mataud da isab in mabaya dumungug sin pagnasīhat ku.
I Co GerTextb 16:9  denn es hat sich mir hier eine große Thüre voll Wirksamkeit aufgethan, daneben viele Widersacher.
I Co SpaPlate 16:9  porque se me ha abierto una puerta grande y eficaz, y los adversarios son muchos.
I Co Kapingam 16:9  Au guu-gida dagu madagoaa humalia e-hai agu hegau i-ginei, gei e-humalia huoloo, ma e-aha maa digau hagadaumee le e-dogologo.
I Co RusVZh 16:9  ибо для меня отверста великая и широкая дверь, и противников много.
I Co CopSahid 16:9  ⲁⲩⲛⲟϭ ⲅⲁⲣ ⲛⲣⲟ ⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁⲓ. ⲉϥⲉⲛⲉⲣⲅⲉⲓ. ⲁⲩⲱ ϩⲁϩ ⲛⲁⲛⲧⲓⲕⲓⲙⲉⲛⲟⲥ.
I Co LtKBB 16:9  Mat man yra atvertos plačios durys našiam darbui, ir priešininkų daug.
I Co Bela 16:9  бо мне адчынены вялікія і шырокія дзьверы, і праціўнікаў многа.
I Co CopSahHo 16:9  ⲁⲩⲛⲟϭ ⲅⲁⲣ ⲛ̅ⲣⲟ ⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁⲓ̈. ⲉϥⲉⲛⲉⲣⲅⲉⲓ. ⲁⲩⲱ ϩⲁϩ ⲛ̅ⲁⲛⲧⲓⲕⲓⲙⲉⲛⲟⲥ·
I Co BretonNT 16:9  rak un nor vras a zo digor din gant esperañs a c'hounid, met kalz a enebourien a zo eno.
I Co GerBoLut 16:9  Denn mir ist eine große Tur aufgetan, die viele Frucht wirket, und sind viel Widerwartige da.
I Co FinPR92 16:9  sillä minulle on avautunut laaja ja lupaava työmaa. Tosin myös vastustajia on paljon.
I Co DaNT1819 16:9  thi mig er en stor og kraftig Adgang opladen, og der er mange Modstandere.
I Co Uma 16:9  Apa' hi rehe'i wori' bago to mokalaua, nau' wori' wo'o to me'ewa.
I Co GerLeoNA 16:9  denn eine Tür steht mir offen – eine große und wirksame –, und [es gibt] viele Widersacher.
I Co SpaVNT 16:9  Porque se me ha abierto puerta grande y eficaz: y muchos [son] los adversarios.
I Co Latvian 16:9  Jo durvis man atvērušās lielas un plašas, bet arī pretinieku daudz.
I Co SpaRV186 16:9  Porque se me ha abierto una puerta grande y eficaz; y muchos adversarios hay.
I Co FreStapf 16:9  car une porte d'activité s'y est ouverte pour moi toute grande, et les opposants sont nombreux.
I Co NlCanisi 16:9  want een grote en zware deur staat voor me open, en de tegenstanders zijn velen.
I Co GerNeUe 16:9  denn der Herr hat mir die Tür für eine wirksame Arbeit geöffnet und es gibt auch eine Menge Gegner.
I Co Est 16:9  sest mulle on seal avanenud suur uks viljarikkaks tööks ja seal on palju vastaseid.
I Co UrduGeo 16:9  کیونکہ یہاں میرے سامنے موثر کام کے لئے ایک بڑا دروازہ کھل گیا ہے اور ساتھ ہی بہت سے مخالف بھی پیدا ہو گئے ہیں۔
I Co AraNAV 16:9  لأَنَّ بَاباً كَبِيراً وَفَعَّالاً قَدِ انْفَتَحَ لِي، وَالْمُقَاوِمُونَ كَثِيرُونَ!
I Co ChiNCVs 16:9  因为这里有又宽大又有果效的门为我开了,同时反对的人也很多。
I Co f35 16:9  θυρα γαρ μοι ανεωγεν μεγαλη και ενεργης και αντικειμενοι πολλοι
I Co vlsJoNT 16:9  Want voor mij is een groote en krachtige deur geopend en er zijn veel tegenstanders.
I Co ItaRive 16:9  perché una larga porta mi è qui aperta ad un lavoro efficace, e vi son molti avversari.
I Co Afr1953 16:9  Want 'n groot en kragtige deur het vir my oopgegaan, en daar is baie teëstanders.
I Co RusSynod 16:9  ибо для меня открыта великая и широкая дверь и противников много.
I Co FreOltra 16:9  parce qu'une grande porte m'est ouverte pour agir puissamment, et que les adversaires sont nombreux.
I Co UrduGeoD 16:9  क्योंकि यहाँ मेरे सामने मुअस्सिर काम के लिए एक बड़ा दरवाज़ा खुल गया है और साथ ही बहुत-से मुख़ालिफ़ भी पैदा हो गए हैं।
I Co TurNTB 16:9  Çünkü büyük ve etkili işler yapmam için burada bana bir kapı açıldı. Ne var ki, bana karşı çıkanlar çoktur.
I Co DutSVV 16:9  Want mij is een grote en krachtige deur geopend, en er zijn vele tegenstanders.
I Co HunKNB 16:9  Nagy és tágas kapu nyílt meg ugyanis előttem, de sok az ellenség is.
I Co Maori 16:9  Kua tuwhera mai nei he kuwaha rahi ki ahau, he mahi nui, a tera ano te tokomaha o te hunga tautohe.
I Co sml_BL_2 16:9  Sabab aheya hinang pamahinang aku maitu, hinang aheya kalagihanna, bo' pa'in aheka saga a'a anagga' aku.
I Co HunKar 16:9  Mert nagy kapu nyílott meg előttem és hasznos, az ellenség is sok.
I Co Viet 16:9  vì tại đó có một cái cửa lớn mở toang ra cho công việc tôi, lại có nhiều kẻ đối địch.
I Co Kekchi 16:9  Yo̱ chi e̱lc chi us lin cˈanjel arin xban nak nabaleb nequeˈraj rabinquil resil li colba-ib. Abanan cuan ajcuiˈ li xicˈ nequeˈrabi resil li colba-ib.
I Co Swe1917 16:9  Ty en dörr till stor och fruktbärande verksamhet har öppnats för mig; jag har ock många motståndare.
I Co KhmerNT 16:9  ដ្បិត​មាន​ទ្វារ​យ៉ាង​ធំបាន​បើក​ចំហ​សម្រាប់​ខ្ញុំធ្វើ​ការ​យ៉ាង​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ ប៉ុន្ដែ​មាន​អ្នក​ប្រឆាំង​ច្រើន​ណាស់‍។​
I Co CroSaric 16:9  jer vrata mi se otvoriše velika i uspješna, a protivnika mnogo.
I Co BasHauti 16:9  Ecen bortha handibat eta efficaciotacobat irequi içan çait, baina etsay anhitz.
I Co WHNU 16:9  θυρα γαρ μοι ανεωγεν μεγαλη και ενεργης και αντικειμενοι πολλοι
I Co VieLCCMN 16:9  bởi vì ở đó cửa đã rộng mở cho tôi, để tôi hoạt động, nhưng đối thủ cũng nhiều.
I Co FreBDM17 16:9  Car une grande porte, et de grande efficace m’y est ouverte, mais il y a plusieurs adversaires.
I Co TR 16:9  θυρα γαρ μοι ανεωγεν μεγαλη και ενεργης και αντικειμενοι πολλοι
I Co HebModer 16:9  כי נפתח לי פתח גדול ורב פעלים ורבים המתקוממים׃
I Co Kaz 16:9  Өйткені осында өнімді еңбек етуіме есік айқара ашық, ал қарсыластарым да аз емес.
I Co UkrKulis 16:9  Двері бо великі й широкі відчинились мені, і багато (в мене) противників.
I Co FreJND 16:9  car une porte grande et efficace m’est ouverte, et il y a beaucoup d’adversaires.
I Co TurHADI 16:9  Çünkü Allah, kurtuluş müjdesini duyurmam için elverişli bir ortam hazırladı. Burada giderek büyüyen verimli bir hizmetim var; ama bana muhalefet eden birçok kişi de var.
I Co Wulfila 16:9  𐌷𐌰𐌿𐍂𐌳𐍃 𐌰𐌿𐌺 𐌼𐌹𐍃 𐌿𐍃𐌻𐌿𐌺𐌽𐍉𐌳𐌰 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌴𐌹𐌲𐌰, 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌳𐌰𐍃𐍄𐌰𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹. 𐌷𐌰𐌿𐍂𐌳𐍃 𐌰𐌿𐌺 𐌼𐌹𐍃 𐌿𐍃𐌻𐌿𐌺𐌽𐍉𐌳𐌰 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌴𐌹𐌲𐌰, 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌳𐌰𐍃𐍄𐌰𐌸𐌾𐍉𐍃 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹.
I Co GerGruen 16:9  denn eine weite, einflußreiche Tür steht mir offen, doch sind es auch viele Gegner.
I Co SloKJV 16:9  Kajti velika in uspešna vrata so se mi odprla in tam je mnogo nasprotnikov.
I Co Haitian 16:9  Paske nan lavil sa a, mwen jwenn yon bon okazyon pou m' fè travay mwen, atout gen anpil moun ki pa vle wè mwen.
I Co FinBibli 16:9  Sillä minulle on suuri ja väkevä ovi avattu, ja on monta vastaanseisojaa.
I Co SpaRV 16:9  Porque se me ha abierto puerta grande y eficaz, y muchos son los adversarios.
I Co HebDelit 16:9  כִּי־נִפְתַּח לִי פֶּתַח גָּדוֹל וְרַב־פְּעָלִים וְרַבִּים הַמִּתְקוֹמְמִים׃
I Co WelBeibl 16:9  am fod cyfle i wneud gwaith mawr wedi codi yma, er bod digon o wrthwynebiad.
I Co GerMenge 16:9  denn es hat sich mir hier Gelegenheit zu vielseitiger und erfolgreicher Wirksamkeit geboten; freilich fehlt es auch nicht an Gegnern. –
I Co GreVamva 16:9  διότι ηνοίχθη εις εμέ θύρα μεγάλη και ενεργητική, και είναι πολλοί εναντίοι.
I Co Tisch 16:9  θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.
I Co UkrOgien 16:9  бо двері великі й широкі мені відчинилися, та багато противників.
I Co MonKJV 16:9  Учир нь надад агуу, үр нөлөөтэй хаалга нээгдчихээд байгаа бөгөөд олон эсэргүүцэгч тэнд бий.
I Co SrKDEkav 16:9  Јер ми се отворише велика и богата врата, и противника има много.
I Co FreCramp 16:9  car une porte m'est ouverte, grande et efficace, et les adversaires sont nombreux.
I Co PolUGdan 16:9  Otworzyły się bowiem przede mną drzwi wielkie i owocne, a mam wielu przeciwników.
I Co FreGenev 16:9  Car une grande porte & d'efficace m'eft ouverte ; mais il y a plufieurs adverfaires.
I Co FreSegon 16:9  car une porte grande et d'un accès efficace m'est ouverte, et les adversaires sont nombreux.
I Co SpaRV190 16:9  Porque se me ha abierto puerta grande y eficaz, y muchos son los adversarios.
I Co Swahili 16:9  Mlango uko wazi kabisa kwa ajili ya kazi yangu muhimu hapa, ingawa wapinzani nao ni wengi.
I Co HunRUF 16:9  mert nagy és sokat ígérő kapu nyílt ott előttem, de az ellenfél is sok.
I Co FreSynod 16:9  car une porte y est ouverte toute grande à mon activité, et les adversaires sont nombreux.
I Co DaOT1931 16:9  thi en Dør staar mig aaben, stor og virksom, og der er mange Modstandere.
I Co FarHezar 16:9  زیرا دری بزرگ برای خدمت مؤثر به‌‌رویم گشوده شده، و مخالفان نیز بسیارند.
I Co TpiKJPB 16:9  Long wanem, wanpela bikpela dua na wanpela i gat pawa i op long mi, na i gat planti birua i stap.
I Co ArmWeste 16:9  որովհետեւ մեծ եւ արդիւնաւոր դուռ մը բացուած է ինծի, ու բազմաթիւ հակառակորդներ կան:
I Co DaOT1871 16:9  thi en Dør staar mig aaben, stor og virksom, og der er mange Modstandere.
I Co JapRague 16:9  其は広くして且貢献あるべき門、我前に開け、又敵對する者多ければなり。
I Co Peshitta 16:9  ܬܪܥܐ ܓܝܪ ܪܒܐ ܐܬܦܬܚ ܠܝ ܕܡܠܐ ܤܘܥܪܢܐ ܘܤܩܘܒܠܐ ܤܓܝܐܝܢ ܀
I Co FreVulgG 16:9  car une grande porte m’y est visiblement ouverte, et les adversaires sont nombreux.
I Co PolGdans 16:9  Albowiem drzwi mi są otworzone wielkie i mocne, i mam wiele przeciwników.
I Co JapBungo 16:9  そは活動のために大なる門わが前にひらけ、また逆ふ者も多ければなり。
I Co Elzevir 16:9  θυρα γαρ μοι ανεωγεν μεγαλη και ενεργης και αντικειμενοι πολλοι
I Co GerElb18 16:9  denn eine große und wirkungsvolle Tür ist mir aufgetan, und der Widersacher sind viele.