II TIMOTHY
II T | RWebster | 4:12 | And Tychicus have I sent to Ephesus. |
II T | EMTV | 4:12 | And Tychicus I have sent to Ephesus. |
II T | NHEBJE | 4:12 | But I sent Tychicus to Ephesus. |
II T | Etheridg | 4:12 | But Tykikos have I sent to Ephesos. |
II T | ABP | 4:12 | And Tychicus I sent to Ephesus. |
II T | NHEBME | 4:12 | But I sent Tychicus to Ephesus. |
II T | Rotherha | 4:12 | and, Tychicus, have I sent unto Ephesus. |
II T | LEB | 4:12 | But I have sent Tychicus to Ephesus. |
II T | BWE | 4:12 | I have sent Tychicus to Ephesus. |
II T | Twenty | 4:12 | I have sent Tychicus to Ephesus. |
II T | ISV | 4:12 | I have sent Tychicus to Ephesus. |
II T | RNKJV | 4:12 | And Tychicus have I sent to Ephesus. |
II T | Jubilee2 | 4:12 | And Tychicus I have sent to Ephesus. |
II T | Webster | 4:12 | And Tychicus have I sent to Ephesus. |
II T | Darby | 4:12 | But Tychicus I have sent to Ephesus. |
II T | OEB | 4:12 | I have sent Tychicus to Ephesus. |
II T | ASV | 4:12 | But Tychicus I sent to Ephesus. |
II T | Anderson | 4:12 | I have sent Tychicus to Ephesus. |
II T | Godbey | 4:12 | But I sent Tychicus into Ephesus. |
II T | LITV | 4:12 | But I sent Tychicus to Ephesus. |
II T | Geneva15 | 4:12 | And Tychicus haue I sent to Ephesus. |
II T | Montgome | 4:12 | Tychicus I have sent to Ephesus. |
II T | CPDV | 4:12 | But Tychicus I have sent to Ephesus. |
II T | Weymouth | 4:12 | Tychicus I have sent to Ephesus. |
II T | LO | 4:12 | But Tychicus I have sent to Ephesus. |
II T | Common | 4:12 | But Tychicus I have sent to Ephesus. |
II T | BBE | 4:12 | Tychicus I sent to Ephesus. |
II T | Worsley | 4:12 | And I have sent Tychicus to Ephesus. |
II T | DRC | 4:12 | But Tychicus I have sent to Ephesus. |
II T | Haweis | 4:12 | But Tychicus I have sent to Ephesus. |
II T | GodsWord | 4:12 | I'm sending Tychicus to the city of Ephesus as my representative. |
II T | KJVPCE | 4:12 | And Tychicus have I sent to Ephesus. |
II T | NETfree | 4:12 | Now I have sent Tychicus to Ephesus. |
II T | RKJNT | 4:12 | Tychicus I have sent to Ephesus. |
II T | AFV2020 | 4:12 | But I have sent Tychicus to Ephesus. |
II T | NHEB | 4:12 | But I sent Tychicus to Ephesus. |
II T | OEBcth | 4:12 | I have sent Tychicus to Ephesus. |
II T | NETtext | 4:12 | Now I have sent Tychicus to Ephesus. |
II T | UKJV | 4:12 | And Tychicus have I sent to Ephesus. |
II T | Noyes | 4:12 | But Tychicus I sent to Ephesus. |
II T | KJV | 4:12 | And Tychicus have I sent to Ephesus. |
II T | KJVA | 4:12 | And Tychicus have I sent to Ephesus. |
II T | AKJV | 4:12 | And Tychicus have I sent to Ephesus. |
II T | RLT | 4:12 | And Tychicus have I sent to Ephesus. |
II T | OrthJBC | 4:12 | Now Tychicus I sent to Ephesus. |
II T | MKJV | 4:12 | And I sent Tychicus to Ephesus. |
II T | YLT | 4:12 | and Tychicus I sent to Ephesus; |
II T | Murdock | 4:12 | And Tychicus I have sent to Ephesus. |
II T | ACV | 4:12 | But Tychicus I sent to Ephesus. |
II T | VulgSist | 4:12 | Tychicum autem misi Ephesum. |
II T | VulgCont | 4:12 | Tychicum autem misi Ephesum. |
II T | Vulgate | 4:12 | Tychicum autem misi Ephesum |
II T | VulgHetz | 4:12 | Tychicum autem misi Ephesum. |
II T | VulgClem | 4:12 | Tychicum autem misi Ephesum. |
II T | CzeBKR | 4:12 | Tychikať jsem poslal do Efezu. |
II T | CzeB21 | 4:12 | (Tychika jsem totiž poslal do Efesu.) |
II T | CzeCEP | 4:12 | Tychika jsem poslal do Efezu. |
II T | CzeCSP | 4:12 | Tychika jsem poslal do Efesu. |
II T | PorBLivr | 4:12 | Enviei Tíquico a Éfeso. |
II T | Mg1865 | 4:12 | Tykiko dia nirahiko ho any Efesosy. |
II T | CopNT | 4:12 | ⲧⲩⲭⲓⲕⲟⲥ ⲇⲉ ⲁⲓⲟⲩⲟⲣⲡϥ ⳿ⲛⲧⲉ ⲉⲫⲉⲥⲟⲥ. |
II T | FinPR | 4:12 | Mutta Tykikuksen minä olen lähettänyt Efesoon. |
II T | NorBroed | 4:12 | Og Tykikus (skjebnesvanger) utsendte jeg til Efesus. |
II T | FinRK | 4:12 | Tykikoksen olen lähettänyt Efesokseen. |
II T | ChiSB | 4:12 | 至於提希苛,我派他到厄弗所去了。 |
II T | CopSahBi | 4:12 | ⲧⲩⲭⲓⲕⲟⲥ ⲇⲉ ⲁⲓϫⲟⲟⲩϥ ⲉⲉⲫⲉⲥⲟⲥ |
II T | ChiUns | 4:12 | 我已经打发推基古往以弗所去。 |
II T | BulVeren | 4:12 | А Тихик изпратих в Ефес. |
II T | AraSVD | 4:12 | أَمَّا تِيخِيكُسُ فَقَدْ أَرْسَلْتُهُ إِلَى أَفَسُسَ. |
II T | Shona | 4:12 | Asi Tikiko ndakamutuma kuEfeso. |
II T | Esperant | 4:12 | Sed Tiĥikon mi sendis al Efeso. |
II T | ThaiKJV | 4:12 | ข้าพเจ้าได้ส่งทีคิกัสไปยังเมืองเอเฟซัสแล้ว |
II T | BurJudso | 4:12 | တုခိတ်ကိုလည်း ဧဖက်မြို့သို့ ငါစေလွှတ်ပြီ။ |
II T | SBLGNT | 4:12 | Τυχικὸν δὲ ἀπέστειλα εἰς Ἔφεσον. |
II T | FarTPV | 4:12 | «تیخیكاس» را به افسس فرستادم. |
II T | UrduGeoR | 4:12 | Tuḳhikus ko maiṅ ne Ifisus bhej diyā hai. |
II T | SweFolk | 4:12 | Tychikus har jag sänt till Efesos. |
II T | TNT | 4:12 | Τυχικὸν δὲ ἀπέστειλα εἰς Ἔφεσον. |
II T | GerSch | 4:12 | Tychikus aber habe ich nach Ephesus gesandt. |
II T | TagAngBi | 4:12 | Datapuwa't si Tiquico ay sinugo ko sa Efeso. |
II T | FinSTLK2 | 4:12 | Mutta Tykikuksen olen lähettänyt Efesoon. |
II T | Dari | 4:12 | «تیخیکاس» را به اِفِسُس فرستادم. |
II T | SomKQA | 4:12 | Laakiinse Tukhikos waxaan u diray Efesos. |
II T | NorSMB | 4:12 | Tykikus hev eg sendt til Efesus. |
II T | Alb | 4:12 | Tikikun e dërgova në Efes. |
II T | GerLeoRP | 4:12 | Tychikus wiederum habe ich nach Ephesus gesandt. |
II T | UyCyr | 4:12 | Тикикусни Әфәс шәһиригә әвәтивәттим. |
II T | KorHKJV | 4:12 | 두기고는 내가 에베소로 보내었노라. |
II T | MorphGNT | 4:12 | Τυχικὸν δὲ ἀπέστειλα εἰς Ἔφεσον. |
II T | SrKDIjek | 4:12 | А Тихика послао сам у Ефес. |
II T | Wycliffe | 4:12 | Forsothe Y sente Titicus to Effesi. |
II T | Mal1910 | 4:12 | തിഹിക്കൊസിനെ ഞാൻ എഫെസോസിലേക്കു അയച്ചിരിക്കുന്നു. |
II T | KorRV | 4:12 | 두기고는 에베소로 보내었노라 |
II T | Azeri | 4:12 | تئخئکوسو اِفِسوسا گؤندهرمئشم. |
II T | SweKarlX | 4:12 | Tychicum hafver jag sändt till Ephesum. |
II T | KLV | 4:12 | 'ach jIH ngeHta' Tychicus Daq Ephesus. |
II T | ItaDio | 4:12 | Or io ho mandato Tichico in Efeso. |
II T | RusSynod | 4:12 | Тихика я послал в Ефес. |
II T | CSlEliza | 4:12 | Тихика же послах во Ефес. |
II T | ABPGRK | 4:12 | Τυχικόν δε απέστειλα εις Εφεσον |
II T | FreBBB | 4:12 | J'ai envoyé Tychique à Ephèse. |
II T | LinVB | 4:12 | Nasílí natíndí Tisíko o Eféze. |
II T | BurCBCM | 4:12 | ငါသည် တိခိကုကို ဧဖက်ဆုမြို့သို့ စေလွှတ်လိုက်၏။- |
II T | Che1860 | 4:12 | ᏗᏥᎦᏍᎩᏂ ᎡᏈᏌ ᏥᏅᏒ |
II T | ChiUnL | 4:12 | 我已遣推基古往以弗所、 |
II T | VietNVB | 4:12 | Ta đã sai Ty-chi-cơ đi Ê-phê-sô. |
II T | CebPinad | 4:12 | Si Tiquico akong gisugo nganha sa Efeso. |
II T | RomCor | 4:12 | Pe Tihic l-am trimis la Efes. |
II T | Pohnpeia | 4:12 | I kadaralahr Dikikus Episos. |
II T | HunUj | 4:12 | Tükhikoszt elküldtem Efezusba. |
II T | GerZurch | 4:12 | Tychikus aber habe ich nach Ephesus gesandt. (a) Apg 20:4; Eph 6:21; Kol 4:7 |
II T | GerTafel | 4:12 | Tychikus habe ich nach Ephesus gesandt. |
II T | PorAR | 4:12 | Quanto a Tíquico, enviei-o a Éfeso. |
II T | DutSVVA | 4:12 | Maar Tychikus heb ik naar Efeze gezonden. |
II T | Byz | 4:12 | τυχικον δε απεστειλα εις εφεσον |
II T | FarOPV | 4:12 | اما تیخیکس را به افسس فرستادم. |
II T | Ndebele | 4:12 | Kodwa uTikiko ngimthume eEfesu. |
II T | PorBLivr | 4:12 | Enviei Tíquico a Éfeso. |
II T | StatResG | 4:12 | Τυχικὸν δὲ ἀπέστειλα εἰς Ἔφεσον. |
II T | SloStrit | 4:12 | Tihika pa sem poslal v Efez. |
II T | Norsk | 4:12 | Tykikus har jeg sendt til Efesus. |
II T | SloChras | 4:12 | Tihika pa sem poslal v Efez. |
II T | Northern | 4:12 | Tixiki isə Efesə göndərdim. |
II T | GerElb19 | 4:12 | Tychikus aber habe ich nach Ephesus gesandt. |
II T | PohnOld | 4:12 | A Tikikus i kadaralang Episus. |
II T | LvGluck8 | 4:12 | Tihiku es esmu sūtījis uz Efesu. |
II T | PorAlmei | 4:12 | Tambem enviei Tychico a Epheso. |
II T | ChiUn | 4:12 | 我已經打發推基古往以弗所去。 |
II T | SweKarlX | 4:12 | Tychicum hafver jag sändt till Ephesum. |
II T | Antoniad | 4:12 | τυχικον δε απεστειλα εις εφεσον |
II T | CopSahid | 4:12 | ⲧⲩⲭⲓⲕⲟⲥ ⲇⲉ ⲁⲓϫⲟⲟⲩϥ ⲉⲉⲫⲉⲥⲟⲥ |
II T | GerAlbre | 4:12 | Tychikus habe ich nach Ephesus gesandt. |
II T | BulCarig | 4:12 |
|
II T | FrePGR | 4:12 | Quant à Tychique, je l'ai envoyé à Éphèse. |
II T | PorCap | 4:12 | *Quanto a Tíquico, enviei-o a Éfeso. |
II T | JapKougo | 4:12 | わたしはテキコをエペソにつかわした。 |
II T | Tausug | 4:12 | In hi Tikikus, yadtu ku diyaak pa dāira Ipisus. |
II T | GerTextb | 4:12 | den Tychikus aber habe ich nach Ephesus geschickt. |
II T | Kapingam | 4:12 | Au gu-hagau a Tychicus gi Ephesus. |
II T | SpaPlate | 4:12 | A Tíquico le envié a Éfeso. |
II T | RusVZh | 4:12 | Тихика я послал в Ефес. |
II T | CopSahid | 4:12 | ⲧⲩⲭⲓⲕⲟⲥ ⲇⲉ ⲁⲓϫⲟⲟⲩϥ ⲉⲉⲫⲉⲥⲟⲥ. |
II T | LtKBB | 4:12 | Tichiką pasiunčiau į Efezą. |
II T | Bela | 4:12 | Тыхіка я паслаў у Эфэс. |
II T | CopSahHo | 4:12 | ⲧⲩⲭⲓⲕⲟⲥ ⲇⲉ ⲁⲓ̈ϫⲟⲟⲩϥ ⲉⲉⲫⲉⲥⲟⲥ. |
II T | BretonNT | 4:12 | Kaset em eus Tichik da Efez. |
II T | GerBoLut | 4:12 | Tychikus habe ich gen Ephesus gesandt. |
II T | FinPR92 | 4:12 | Tykikoksen olen lähettänyt Efesokseen. |
II T | DaNT1819 | 4:12 | Tychicus har jeg sendt til Ephesus. |
II T | Uma | 4:12 | Tikhikus kuhubui tilou hi Efesus. |
II T | GerLeoNA | 4:12 | Tychikus wiederum habe ich nach Ephesus gesandt. |
II T | SpaVNT | 4:12 | A Tichico envié á Efeso. |
II T | Latvian | 4:12 | Tihiku es aizsūtīju uz Efezu. |
II T | SpaRV186 | 4:12 | A Tíquico envié a Efeso. |
II T | FreStapf | 4:12 | Quant à Tychique, je l'ai envoyé à Éphèse. |
II T | NlCanisi | 4:12 | Túchicus heb ik naar Éfese gezonden. |
II T | GerNeUe | 4:12 | Tychikus habe ich nach Ephesus geschickt. |
II T | Est | 4:12 | Tühhikose ma läkitasin Efesosse. |
II T | UrduGeo | 4:12 | تُخِکُس کو مَیں نے اِفسس بھیج دیا ہے۔ |
II T | AraNAV | 4:12 | أَمَّا تِيخِيكُسُ، فَقَدْ أَرْسَلْتُهُ إِلَى مَدِينَةِ أَفَسُسَ. |
II T | ChiNCVs | 4:12 | 我差派了推基古到以弗所去。 |
II T | f35 | 4:12 | τυχικον δε απεστειλα εις εφεσον |
II T | vlsJoNT | 4:12 | Tychikus heb ik gezonden naar Efesus. |
II T | ItaRive | 4:12 | Quanto a Tichico l’ho mandato ad Efeso. |
II T | Afr1953 | 4:12 | Tíchikus het ek na Éfese gestuur. |
II T | RusSynod | 4:12 | Тихика я послал в Ефес. |
II T | FreOltra | 4:12 | Pour Tychique, je l'ai envoyé à Éphèse. |
II T | UrduGeoD | 4:12 | तुख़िकुस को मैंने इफ़िसुस भेज दिया है। |
II T | TurNTB | 4:12 | Tihikos'u Efes'e gönderdim. |
II T | DutSVV | 4:12 | Maar Tychikus heb ik naar Efeze gezonden. |
II T | HunKNB | 4:12 | Tichikuszt elküldtem Efezusba. |
II T | Maori | 4:12 | Kua tonoa e ahau a Tikiku ki Epeha. |
II T | sml_BL_2 | 4:12 | Ina'an si Tikikus bay soho'ku ni Epesos. |
II T | HunKar | 4:12 | Tikhikust pedig Efézusba küldöttem. |
II T | Viet | 4:12 | Ta đã sai Ti-chi-cơ sang thành Ê-phê-sô. |
II T | Kekchi | 4:12 | Ut laj Tíquico xintakla saˈ li tenamit Efeso. |
II T | Swe1917 | 4:12 | Tykikus har jag sänt till Efesus. |
II T | KhmerNT | 4:12 | រីឯលោកទីឃីកុសវិញ ខ្ញុំបានចាត់ឲ្យទៅឯក្រុងអេភេសូរ។ |
II T | CroSaric | 4:12 | Tihika sam poslao u Efez. |
II T | BasHauti | 4:12 | Tychique-ere igorri diat Ephesera. |
II T | WHNU | 4:12 | τυχικον δε απεστειλα εις εφεσον |
II T | VieLCCMN | 4:12 | Anh Ty-khi-cô thì tôi đã sai đi Ê-phê-xô. |
II T | FreBDM17 | 4:12 | J’ai aussi envoyé Tychique à Ephèse. |
II T | TR | 4:12 | τυχικον δε απεστειλα εις εφεσον |
II T | HebModer | 4:12 | את טוכיקוס שלחתי לאפסוס׃ |
II T | Kaz | 4:12 | Түхікті Ефеске жібердім. |
II T | UkrKulis | 4:12 | Тихика ж послав я в Єфес. |
II T | FreJND | 4:12 | Or j’ai envoyé Tychique à Éphèse. |
II T | TurHADI | 4:12 | Tihikos’u Efes’e gönderdim. |
II T | Wulfila | 4:12 | 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍄𐍅𐌺𐌴𐌹𐌺𐌿 𐌹𐌽𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐌰𐌹𐍆𐌰𐌹𐍃𐍉𐌽. |
II T | GerGruen | 4:12 | Den Tychikus habe ich nach Ephesus geschickt. |
II T | SloKJV | 4:12 | Tihika pa sem poslal v Efez. |
II T | Haitian | 4:12 | Mwen voye Tichik lavil Efèz. |
II T | FinBibli | 4:12 | Tykikuksen minä lähetin Ephesoon. |
II T | SpaRV | 4:12 | A Tychîco envié á Efeso. |
II T | HebDelit | 4:12 | אֶת־טוּכִיקוֹס שָׁלַחְתִּי לְאֶפְסוֹס׃ |
II T | WelBeibl | 4:12 | Dw i'n anfon Tychicus i Effesus. |
II T | GerMenge | 4:12 | Tychikus aber habe ich nach Ephesus gesandt. |
II T | GreVamva | 4:12 | Τον δε Τυχικόν απέστειλα εις Έφεσον. |
II T | Tisch | 4:12 | Τυχικὸν δὲ ἀπέστειλα εἰς Ἔφεσον. |
II T | UkrOgien | 4:12 | А Тихи́ка послав я в Ефе́с. |
II T | MonKJV | 4:12 | Мөн би Тюхикоосыг Ээфэсос руу явуулсан. |
II T | FreCramp | 4:12 | J'ai envoyé Tychique à Ephèse. |
II T | SrKDEkav | 4:12 | А Тихика послао сам у Ефес. |
II T | PolUGdan | 4:12 | Tychika zaś posłałem do Efezu. |
II T | FreGenev | 4:12 | J'ai auffi envoyé Tychique à Ephefe. |
II T | FreSegon | 4:12 | J'ai envoyé Tychique à Éphèse. |
II T | Swahili | 4:12 | Nilimtuma Tukiko kule Efeso. |
II T | SpaRV190 | 4:12 | A Tychîco envié á Efeso. |
II T | HunRUF | 4:12 | Tikhikoszt elküldtem Efezusba. |
II T | FreSynod | 4:12 | J'ai envoyé Tychique à Éphèse. |
II T | DaOT1931 | 4:12 | Men Tykikus har jeg sendt til Efesus. |
II T | FarHezar | 4:12 | تیخیکوس را به اِفِسُس فرستادم. |
II T | TpiKJPB | 4:12 | Na Tikikas mi bin salim long Efesas. |
II T | ArmWeste | 4:12 | Տիւքիկոսը ղրկեցի Եփեսոս: |
II T | DaOT1871 | 4:12 | Men Tykikus har jeg sendt til Efesus. |
II T | JapRague | 4:12 | チキコは我之をエフェゾに遣はせり。 |
II T | Peshitta | 4:12 | ܠܛܘܟܝܩܘܤ ܕܝܢ ܫܕܪܬ ܠܐܦܤܘܤ ܀ |
II T | FreVulgG | 4:12 | J’ai envoyé Tychique à Ephèse. |
II T | PolGdans | 4:12 | A Tychykam posłał do Efezu. |
II T | JapBungo | 4:12 | 我テキコをエペソに遣せり。 |
II T | Elzevir | 4:12 | τυχικον δε απεστειλα εις εφεσον |
II T | GerElb18 | 4:12 | Tychikus aber habe ich nach Ephesus gesandt. |