ISAIAH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Chapter 46
Isai | DRC | 46:1 | Bel is broken, Nebo is destroyed: their idols are put upon beasts and cattle, your burdens of heavy weight even unto weariness. | |
Isai | KJV | 46:1 | Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast. | |
Isai | VulgClem | 46:1 | Confractus est Bel, contritus est Nabo ; facta sunt simulacra eorum bestiis et jumentis, onera vestra gravi pondere usque ad lassitudinem. | |
Isai | DRC | 46:2 | They are consumed, and are broken together: they could not save him that carried them, and they themselves shall go into captivity. | |
Isai | KJV | 46:2 | They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity. | |
Isai | VulgClem | 46:2 | Contabuerunt, et contrita sunt simul ; non potuerunt salvare portantem, et anima eorum in captivitatem ibit. | |
Isai | DRC | 46:3 | Hearken unto me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel who are carried by my bowels, are borne up by my womb. | |
Isai | KJV | 46:3 | Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb: | |
Isai | VulgClem | 46:3 | Audite me, domus Jacob, et omne residuum domus Israël ; qui portamini a meo utero, qui gestamini a mea vulva. | |
Isai | DRC | 46:4 | Even to your old age I am the same, and to your grey hairs I will carry you: I have made you, and I will bear: I will carry and will save. | |
Isai | KJV | 46:4 | And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you. | |
Isai | VulgClem | 46:4 | Usque ad senectam ego ipse, et usque ad canos ego portabo ; ego feci, et ego feram ; ego portabo, et salvabo. | |
Isai | DRC | 46:5 | To whom have you likened me, and made me equal, and compared me, and made me like? | |
Isai | KJV | 46:5 | To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like? | |
Isai | VulgClem | 46:5 | Cui assimilastis me, et adæquastis, et comparastis me, et fecistis similem ? | |
Isai | DRC | 46:6 | You that contribute gold out of the bag, and weigh out silver in the scales: and hire a goldsmith to make a god: and they fall down and worship. | |
Isai | KJV | 46:6 | They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship. | |
Isai | VulgClem | 46:6 | Qui confertis aurum de sacculo, et argentum statera ponderatis, conducentes aurificem ut faciat deum, et procidunt, et adorant. | |
Isai | DRC | 46:7 | They bear him on their shoulders and carry him, and set him in his place, and he shall stand, and shall not stir out of his place. Yea, when they shall cry also unto him, he shall not hear: he shall not save them from tribulation. | |
Isai | KJV | 46:7 | They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble. | |
Isai | VulgClem | 46:7 | Portant illum in humeris gestantes, et ponentes in loco suo, et stabit, ac de loco suo non movebitur : sed et cum clamaverint ad eum, non audiet ; de tribulatione non salvabit eos. | |
Isai | DRC | 46:8 | Remember this, and be ashamed: return, ye transgressors, to the heart. | |
Isai | KJV | 46:8 | Remember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors. | |
Isai | VulgClem | 46:8 | Mementote istud, et confundamini ; redite, prævaricatores, ad cor. | |
Isai | DRC | 46:9 | Remember the former age, for I am God, and there is no God beside, neither is there the like to me: | |
Isai | KJV | 46:9 | Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me, | |
Isai | VulgClem | 46:9 | Recordamini prioris sæculi, quoniam ego sum Deus, et non est ultra deus, nec est similis mei. | |
Isai | DRC | 46:10 | Who shew from the beginning the things that shall be at last, and from ancient times the things that as yet are not done, saying: My counsel shall stand, and all my will shall be done: | |
Isai | KJV | 46:10 | Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure: | |
Isai | VulgClem | 46:10 | Annuntians ab exordio novissimum, et ab initio quæ necdum facta sunt, dicens : Consilium meum stabit, et omnis voluntas mea fiet. | |
Isai | DRC | 46:11 | Who call a bird from the east, and from a far country the man of my own will, and I have spoken, and will bring it to pass: I have created, and I will do it. Hear me, O ye hardhearted, who are far from justice. | |
Isai | KJV | 46:11 | Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it. | |
Isai | VulgClem | 46:11 | Vocans ab oriente avem, et de terra longinqua virum voluntatis meæ : et locutus sum, et adducam illud ; creavi et faciam illud. | |
Isai | DRC | 46:12 | I have brought my justice near, it shall not be afar off: and my salvation shall not tarry. I will give salvation in Sion, and my glory in Israel. | |
Isai | KJV | 46:12 | Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness: | |
Isai | VulgClem | 46:12 | Audite me, duro corde, qui longe estis a justitia. | |
Isai | DRC | 46:13 | ||
Isai | KJV | 46:13 | I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory. | |
Isai | VulgClem | 46:13 | Prope feci justitiam meam, non elongabitur, et salus mea non morabitur. Dabo in Sion salutem, et in Israël gloriam meam. | |