Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 32:10  Therefore I said, Hearken to me; I also will show my opinion.
Job NHEBJE 32:10  Therefore I said, 'Listen to me; I also will show my opinion.'
Job ABP 32:10  Therefore I said, Hear me! and I will announce to you what I know.
Job NHEBME 32:10  Therefore I said, 'Listen to me; I also will show my opinion.'
Job Rotherha 32:10  Therefore, I said, Hearken unto me, I will show my knowledge—even I.
Job LEB 32:10  Therefore I say, ‘Listen to me; let me also declare my knowledge myself.’
Job RNKJV 32:10  Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
Job Jubilee2 32:10  Therefore I said, Hearken to me; I also will declare my knowledge.
Job Webster 32:10  Therefore I said, Hearken to me; I also will show my opinion.
Job Darby 32:10  Therefore I say, Hearken to me; I also will shew what I know.
Job ASV 32:10  Therefore I said, Hearken to me; I also will show mine opinion.
Job LITV 32:10  so then I say, Listen to me; I will declare my knowledge, I also.
Job Geneva15 32:10  Therefore I say, Heare me, and I will shew also mine opinion.
Job CPDV 32:10  Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
Job BBE 32:10  So I say, Give ear to me, and I will put forward my knowledge.
Job DRC 32:10  Therefore I will speak: Hearken to me, I also will shew you my wisdom.
Job GodsWord 32:10  "That is why I say, 'Listen to me! Let me tell you what I know.'
Job JPS 32:10  Therefore I say: 'Hearken to me; I also will declare mine opinion.'
Job KJVPCE 32:10  Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
Job NETfree 32:10  Therefore I say, 'Listen to me. I, even I, will explain what I know.'
Job AB 32:10  Wherefore I said, Hear me, and I will tell you what I know.
Job AFV2020 32:10  Therefore I say, 'Hearken to me. I also will declare my opinion.'
Job NHEB 32:10  Therefore I said, 'Listen to me; I also will show my opinion.'
Job NETtext 32:10  Therefore I say, 'Listen to me. I, even I, will explain what I know.'
Job UKJV 32:10  Therefore I said, Hearken to me; I also will show mine opinion.
Job Noyes 32:10  Therefore, I pray, listen to me: I also will declare my opinion.
Job KJV 32:10  Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
Job KJVA 32:10  Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
Job AKJV 32:10  Therefore I said, Listen to me; I also will show my opinion.
Job RLT 32:10  Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
Job MKJV 32:10  Therefore I say, Listen to me. I also will declare my opinion.
Job YLT 32:10  Therefore I have said: Hearken to me, I do shew my opinion--even I.
Job ACV 32:10  Therefore I said, Hearken to me, I also will show my opinion.
Job VulgSist 32:10  Ideo dicam: Audite me, ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
Job VulgCont 32:10  Ideo dicam: Audite me, ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
Job Vulgate 32:10  ideo dicam audite me ostendam vobis etiam ego meam scientiam
Job VulgHetz 32:10  Ideo dicam: Audite me, ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
Job VulgClem 32:10  Ideo dicam : Audite me : ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
Job CzeBKR 32:10  A protož pravím: Poslouchejte mne, oznámím i já také zdání své.
Job CzeB21 32:10  A proto říkám: Naslouchejte mi, teď zas já vyslovím své mínění.
Job CzeCEP 32:10  Proto říkám: Poslyšte mě. Rovněž já chci sdělit, co vím.
Job CzeCSP 32:10  Proto pravím: Poslouchej mě, ano, i já sdělím své poznání.
Job PorBLivr 32:10  Por isso eu digo: escutai-me; também eu declararei minha opinião.
Job Mg1865 32:10  Ary noho izany dia hoy izaho: Aoka samy hihaino ahy; Izaho koa mba hanambara izay fantatro.
Job FinPR 32:10  Sentähden minä sanon: Kuule minua; minäkin ilmoitan, mitä tiedän.
Job FinRK 32:10  Sen vuoksi minä sanon: Kuule minua! Minäkin ilmoitan, mitä tiedän.”
Job ChiSB 32:10  故此我請你們且聽我說,我也要表示我的見解。
Job CopSahBi 32:10  ⲛⲛⲁ ⲛⲉⲓⲛⲟϭ ⲁⲛ ⲉⲛⲁϩⲉ ⲛⲉ ⲛⲥⲟⲫⲟⲥ ⲟⲩⲇⲉ ⲛϩⲗⲗⲟ ⲁⲛ ⲛⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲡϩⲁⲡ.
Job ChiUns 32:10  因此我说:你们要听我言;我也要陈说我的意见。
Job BulVeren 32:10  Затова казвам: Слушайте ме, и аз ще изявя, каквото зная.
Job AraSVD 32:10  لِذَلِكَ قُلْتُ: ٱسْمَعُونِي. أَنَا أَيْضًا أُبْدِي رَأْيِيِ.
Job Esperant 32:10  Tial mi diras: Aŭskultu min; Mi ankaŭ eldiros mian opinion.
Job ThaiKJV 32:10  เพราะฉะนั้น ข้าพเจ้าจึงว่า ‘ขอฟังข้าพเจ้า ขอให้ข้าพเจ้ากล่าวความคิดเห็นของข้าพเจ้าด้วย’
Job OSHB 32:10  לָכֵ֣ן אָ֭מַרְתִּי שִׁמְעָה־לִּ֑י אֲחַוֶּ֖ה דֵּעִ֣י אַף־אָֽנִי׃
Job BurJudso 32:10  သို့ဖြစ်၍ ငါ့စကားကို နားထောင်ကြလော့။ ငါသည် ကိုယ်သဘောကို ပြပါမည်။
Job FarTPV 32:10  پس حالا به من گوش بدهید، تا نظر خود را برای شما بیان کنم.
Job UrduGeoR 32:10  Chunāṅche maiṅ guzārish kartā hūṅ ki zarā merī bāt suneṅ, mujhe bhī apnī rāy pesh karne dījie.
Job SweFolk 32:10  Därför säger jag: Lyssna på mig! Också jag vill lägga fram min mening.
Job GerSch 32:10  Darum sage ich: Höret auf mich, so will ich mein Urteil verkünden, ja, auch ich.
Job TagAngBi 32:10  Kaya't aking sinabi, Dinggin ninyo ako; akin namang ipakikilala ang aking haka.
Job FinSTLK2 32:10  Sen tähden sanon: Kuule minua; minäkin ilmoitan, mitä tiedän.
Job Dari 32:10  پس حالا به من گوش بدهید تا نظریۀ خود را برای شما بیان کنم.
Job SomKQA 32:10  Sidaas daraaddeed waxaan idin leeyahay, Bal i dhegaysta; Aniguna ra'yigayga waan idiin caddaynayaa.
Job NorSMB 32:10  Difor eg segjer: Høyr på meg; eg vil og segja det eg veit.
Job Alb 32:10  Prandaj them: Dëgjomëni, do të shtroj edhe unë mendimin tim.
Job KorHKJV 32:10  그러므로 내가 이르기를, 내게 귀를 기울이라, 하였나니 나도 내 의견을 보이리라.
Job SrKDIjek 32:10  Зато велим: послушај ме да кажем и ја како мислим.
Job Wycliffe 32:10  Therfor Y schal seie, Here ye me, and Y also schal schewe my kunnyng to you.
Job Mal1910 32:10  അതുകൊണ്ടു ഞാൻ പറയുന്നതു: എന്റെ വാക്കു കേട്ടുകൊൾവിൻ; ഞാനും എന്റെ അഭിപ്രായം പ്രസ്താവിക്കാം.
Job KorRV 32:10  그러므로 내가 말하노니 내 말을 들으라 나도 내 의견을 보이리라
Job Azeri 32:10  اونا گؤره ده ديئرم: منه قولاق آسين. قويون من ده بئلدئيئمي ديئم.
Job SweKarlX 32:10  Derföre vill jag ock tala; hör härtill, jag vill ock bevisa mina konst.
Job KLV 32:10  vaj jIH ja'ta', ‘ 'Ij Daq jIH; jIH je DichDaq cha' wIj opinion.'
Job ItaDio 32:10  Perciò io ho detto: Ascoltatemi; Ed io ancora dichiarerò il mio parere.
Job RusSynod 32:10  Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам мое мнение и я.
Job CSlEliza 32:10  темже рех: послушайте мене, и возвещу вам, яже вем, внушите глаголы моя:
Job ABPGRK 32:10  διό είπα ακούσατέ μου και αναγγελώ υμίν α οίδα
Job FreBBB 32:10  C'est pourquoi je dis : Ecoute-moi ! J'exposerai ma science, moi aussi.
Job LinVB 32:10  Yango wana nasengi bino : boyoka ngai, ngai mpe nalingi koyebisa bino mayele ma ngai.
Job HunIMIT 32:10  azért mondtam: hallgass reám, hadd közöljem én is tudásomat.
Job ChiUnL 32:10  故我曰、試聽我言、我亦陳我意、
Job VietNVB 32:10  Vậy nên, xin các anh lắng nghe tôi,Chính tôi đây xin tỏ bày thiển ý.
Job LXX 32:10  διὸ εἶπα ἀκούσατέ μου καὶ ἀναγγελῶ ὑμῖν ἃ οἶδα
Job CebPinad 32:10  Busa nag-ingon ako: Patalinghugi ako ninyo; Ako usab mopahayag kaninyo sa akong hunahuna.
Job RomCor 32:10  Iată de ce zic: ‘Ascultaţi-mă!’ Îmi voi spune şi eu părerea.
Job Pohnpeia 32:10  Eri, met I men kumwail en karonge ie mahs; I pahn patohwanohng kumwail ei tungoal lamalam.
Job HunUj 32:10  Ezért azt mondom, hallgass rám, hadd mondjam el én is, amit tudok.
Job GerZurch 32:10  Darum sage ich: Höret mir zu; / auch ich will mein Wissen offenbaren. /
Job PorAR 32:10  Pelo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião.
Job DutSVVA 32:10  Daarom zeg ik: Hoor naar mij; ik zal mijn gevoelen ook vertonen.
Job FarOPV 32:10  بنابراین می‌گویم که مرا بشنو. و من نیز رای خود را بیان خواهم نمود.
Job Ndebele 32:10  Ngakho ngithi: Lalelani kimi; lami ngizatshengisa umcabango wami.
Job PorBLivr 32:10  Por isso eu digo: escutai-me; também eu declararei minha opinião.
Job Norsk 32:10  Derfor sier jeg: Hør nu på mig! Også jeg vil uttale hvad jeg vet.
Job SloChras 32:10  Zato pravim: Poslušaj mene, tudi jaz hočem povedati misli svoje.
Job Northern 32:10  Ona görə deyirəm ki, məni dinləyin, Qoy mən də bildiyimi söyləyim.
Job GerElb19 32:10  Darum sage ich: Höre mir zu, auch ich will mein Wissen kundtun.
Job LvGluck8 32:10  Tādēļ es gribu runāt, - klausiet mani, es arīdzan parādīšu savu zināšanu.
Job PorAlmei 32:10  Pelo que digo: Dae-me ouvidos, e tambem eu declararei a minha opinião.
Job ChiUn 32:10  因此我說:你們要聽我言;我也要陳說我的意見。
Job SweKarlX 32:10  Derföre vill jag ock tala; hör härtill, jag vill ock bevisa mina konst.
Job FreKhan 32:10  Voilà pourquoi je dis: "Ecoute-moi donc, je veux exposer, moi aussi, mon opinion."
Job FrePGR 32:10  C'est pourquoi je dis : Ecoute-moi ! je veux aussi exposer mes sentiments.
Job PorCap 32:10  Por isso, atrevo-me a dizer: ‘Escutai-me! Também eu mostrarei o meu saber!
Job JapKougo 32:10  ゆえにわたしは言う、『わたしに聞け、わたしもまたわが意見を述べよう』。
Job GerTextb 32:10  Darum sage ich: Höre mir zu; auch ich will nun kundgeben, was ich weiß.
Job SpaPlate 32:10  Por eso dije: Escuchadme; quiero también yo manifestar mi parecer.
Job Kapingam 32:10  Gei dolomeenei gei au e-hiihai bolo goodou gi-hagalongo mai gi-di-au. Au ga-hagi-adu gi goodou dagu hagamaanadu.
Job WLC 32:10  לָכֵ֣ן אָ֭מַרְתִּי שִׁמְעָה־לִּ֑י אֲחַוֶּ֖ה דֵּעִ֣י אַף־אָֽנִי׃
Job LtKBB 32:10  Todėl pasiklausykite manęs. Aš irgi pareikšiu savo nuomonę.
Job Bela 32:10  Таму я кажу: выслухайце мяне, абвяшчу вам сваю думку і я.
Job GerBoLut 32:10  Darum will ich auch reden; hore mirzu! Ich will meine Kunst auch sehen lassen.
Job FinPR92 32:10  Niinpä nyt sanon: kuulkaa minua, nyt on minun vuoroni kertoa, mitä minä tiedän.
Job SpaRV186 32:10  Por tanto yo dije: Escuchádme, declararé mi sabiduría yo también.
Job NlCanisi 32:10  Daarom zeg ik: Luistert naar mij; Ik zal u verkonden, wat ik weet.
Job GerNeUe 32:10  Darum sage ich: 'Hört mir zu! / Auch ich will mein Wissen verkünden.'
Job UrduGeo 32:10  چنانچہ مَیں گزارش کرتا ہوں کہ ذرا میری بات سنیں، مجھے بھی اپنی رائے پیش کرنے دیجئے۔
Job AraNAV 32:10  لِذَلِكَ أَقُولُ: أَصْغُوا إِلَيَّ لأُحَدِّثَكُمْ بِمَا أَعْرِفُ.
Job ChiNCVs 32:10  因此我说:‘你们要听我说话,我也要说出我的意见。’
Job ItaRive 32:10  Perciò dico: "Ascoltatemi; vi esporrò anch’io il mio pensiero".
Job Afr1953 32:10  Daarom sê ek: Luister na my; ek wil ook my kennis meedeel.
Job RusSynod 32:10  Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам мое мнение и я.
Job UrduGeoD 32:10  चुनाँचे मैं गुज़ारिश करता हूँ कि ज़रा मेरी बात सुनें, मुझे भी अपनी राय पेश करने दीजिए।
Job TurNTB 32:10  “Bu yüzden, ‘Beni dinleyin’ diyorum, Ben de bildiğimi söyleyeyim.
Job DutSVV 32:10  Daarom zeg ik: Hoor naar mij; ik zal mijn gevoelen ook vertonen.
Job HunKNB 32:10  Azért mondom: Hallgassatok rám, hadd mutassam meg én is bölcsességemet!
Job Maori 32:10  Koia ahau i mea ai, Whakarongo ki ahau; ka whakakite hoki ahau i toku whakaaro.
Job HunKar 32:10  Azt mondom azért: Hallgass reám, hadd tudassam én is véleményemet!
Job Viet 32:10  Bởi cớ ấy tôi nói rằng: Hãy nghe tôi; Phần tôi cũng sẽ tỏ ra ý tưởng của tôi.
Job Kekchi 32:10  Joˈcan nak tinye: Cherabihak li cˈaˈru tinye xban nak cuan innaˈleb. La̱in tinye li cˈaˈru cuan saˈ inchˈo̱l.
Job Swe1917 32:10  Därför säger jag nu: Hör mig; jag vill lägga fram min mening, också jag.
Job CroSaric 32:10  Zato vas molim, poslušajte mene da vam i ja znanje svoje izložim.
Job VieLCCMN 32:10  Vì thế tôi nói : Xin hãy nghe tôi, tôi đây sẽ bày tỏ sự hiểu biết của mình.
Job FreBDM17 32:10  C’est pourquoi je dis : Écoute-moi ; je dirai mon avis, moi aussi.
Job FreLXX 32:10  Aussi je me décide ; écoutez-moi et je vais vous déclarer ce que je sais.
Job Aleppo 32:10    לכן אמרתי שמעה-לי    אחוה דעי אף-אני
Job MapM 32:10  לָכֵ֣ן אָ֭מַרְתִּי שִׁמְעָה־לִּ֑י אֲחַוֶּ֖ה דֵעִ֣י אַף־אָֽנִי׃
Job HebModer 32:10  לכן אמרתי שמעה לי אחוה דעי אף אני׃
Job Kaz 32:10  Сол себепті былай деймін: Маған құлақ салсаңыздар игі. Ендеше мен де сіздерге өз ойымды ашық білдірейін.
Job FreJND 32:10  C’est pourquoi je dis : Écoute-moi ; moi aussi je ferai connaître ce que je sais.
Job GerGruen 32:10  Drum sage ich: Hört doch auf mich! Ich möchte kundtun, was ich selber weiß.
Job SloKJV 32:10  Zato sem rekel: ‚Prisluhnite mi. Tudi jaz bom pokazal svoje mnenje.
Job Haitian 32:10  Koulye a, mwen ta renmen nou koute m'. Kite m' di nou sa m' konnen sou koze a.
Job FinBibli 32:10  Sentähden minäkin puhun. Kuulkaat minua: minäkin osoitan tietoni.
Job SpaRV 32:10  Por tanto yo dije: Escuchadme; declararé yo también mi sabiduría.
Job WelBeibl 32:10  Felly dw i'n dweud, ‘Gwrandwch arna i, a gadewch i mi ddweud be dw i'n feddwl.’
Job GerMenge 32:10  Darum sage ich: ›Hört mir zu! Laßt auch mich mein Wissen euch kundtun.‹
Job GreVamva 32:10  Διά τούτο είπα, Ακούσατέ μου· θέλω φανερώσει και εγώ την γνώμην μου.
Job UkrOgien 32:10  Тому́ я кажу: Послухай мене, — хай знання́ своє ви́словлю й я!
Job SrKDEkav 32:10  Зато велим: послушај ме да кажем и ја како мислим.
Job FreCramp 32:10  Voilà pourquoi je dis : « Écoutez-moi ; je vais, moi aussi, exposer ma pensée. »
Job PolUGdan 32:10  Dlatego mówię: Posłuchajcie mnie, ja też wypowiem swoje zdanie.
Job FreSegon 32:10  Voilà pourquoi je dis: Écoute! Moi aussi, j'exposerai ma pensée.
Job SpaRV190 32:10  Por tanto yo dije: Escuchadme; declararé yo también mi sabiduría.
Job HunRUF 32:10  Ezért azt mondom, hallgass rám, hadd mondjam el én is, amit tudok.
Job DaOT1931 32:10  derfor siger jeg: Hør mig, lad ogsaa mig komme frem med min Viden!
Job TpiKJPB 32:10  Olsem na mi tok, Harim long mi. Mi tu bai soim tingting bilong mi.
Job DaOT1871 32:10  Derfor siger jeg: Hør paa mig; ogsaa jeg vil kundgøre min Kundskab.
Job FreVulgG 32:10  Je dirai donc : Ecoutez-moi ; moi aussi je vous montrerai ma sagesse.
Job PolGdans 32:10  Przetoż mówię: słuchaj mię; ja też oznajmię zdanie swoje.
Job JapBungo 32:10  然ば我言ふ 我に聽け 我もわが意見を陳ん
Job GerElb18 32:10  Darum sage ich: Höre mir zu, auch ich will mein Wissen kundtun.